Konig SAS-ASMS240 Bruksanvisning

Konig Rörelsedetektor SAS-ASMS240

Läs gratis den bruksanvisning för Konig SAS-ASMS240 (2 sidor) i kategorin Rörelsedetektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Konig SAS-ASMS240 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Description English
1. Detector
2. Detection window
3. LED indicator
Tndicor ooreryhe LED iatisn. Lw battey. Repe blace thatt
The detector is triggered and sends a signal to the control panel.
4. ON/OFF button
gnubierhcseBDeutsch
1. Melder
2. Melderfenster
3. LED-Anzeige
Dilracatterstane LED-Anzeige euet techtauf. Batie schwh. Bie auusche
4. EIN-/AUS-Schalter
Installation
PlsttsrnVsyiionor ease inert he baterie o conect to a 5 DC power uppl wth mcr USB conect
(noiu)t nclded
Select ON tero pow on the deevic
Mount the bracket to the wall using screws.
Install the detector in the upright position.
If necessary, adjust the angle of the detector, but maintain the upright position.
Direct the detector under a correct angle towards entrances, but oid facing doors or winds, avow
heat sources or moving objects.
Pairing the r to the control panelmotion detecto
Open the settings menu on the control panel.
Plrsxrstnl ease press # 09 <xx #, whex>ea <xx> epreens a umber between 001 and 120. Pease
rtanual oAi.efer to he user mf SS-ALARM240 for detals
Trigger the detector.
2 beeps = pairing successful. 1 beep = PIR motion detector already paired.
Technical data
Power supply5V DC or AAA 1.5V (3x
Current< 20mA (standby: < 50uA)
Transmission range< 80 m
Frequency433 MHz
Detection range8 m / 110°
Operating temperature-10 °C ~ +55 °C
Relative humidity< 80% (non-condensing)
Dimensions
• Detector
• Bracket
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately.
Cleaning and maintenance
Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. Detector
2. Detectievenster
3. LED-indicatiecrrdaiinlner. De LED-indiato bant. Btter j s bija eeg. Vervag de battij
De LED-indicator knippert één keer:
De detector wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het bedieningspaneel.
4. AAN/UIT-knop
1. Detector
2.Ventana de detección
3.Indicador LEDnreoaaajaalila El idicado LED está encndid. Bte b. Cmbie a p
El indicador LED parpadea una vez:
El detector se activa y envía una señal al panel de control.
4. Botódin de encendo/apagado
Installatie
Plaats de batterijen of verbind met een DC 5V-voeding met Micro-USB-connector (niet inbegrepen).
Selecteer ON (aan) om het apparaat in te schakelen.
Kies een geschikte locatie. Installeer de detector minstens 2 meter van de vloer.
Monteer de beugel aan de muur met behulp van schroeven.
Installeer de detector in verticale positie.
Wijzig indien nodig de hoek van de detector, maar handhaaf de verticale positie.
Richt de detector onder een juiste ho op inganekgen, maar nie op dteuren ren, warmtebronnen ofam
of bewegende objecten.
De beweginsdetector met het bedieningspaneel koppelen
Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
s i<xxwoordaussen.Toetn: # 09 xx> #. <xx> vertegenigt een getl t 001 en 120
Lees e nfoe.dhadlidneinAor ig van de SAS-LARM240 vor meermati
Activeer de detector.
2 pieptonen = koppeling suesvol. 1 pieptoon = PIR-bewegingsdetector reeds gekoppeld.cc
Technische gegevens
Stroomvoorziening5V DC or AAA 1.5V (3x
Str< 20mA (standby: < 50uA)oom
Zendbereik< 80 m
Frequentie:433 MHz
Detectiebereik8 m / 110°
Bedrijfstemperatuur-10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid< 80% (niet-condenserend)
Afmetingen
• Detector
• Beugel
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
hKoppelet product los van het stopcontact en van andere ppaaratuur als er zi proemen vchbloordoen.
L vooruik deesr gebe handleiding aanhtdoor. Bewaahandleididacig r de ngoo vr latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
.keod egithcov ,ethcaz nee tem taarappa teh nav edjiznetiub ed ginieR
Installation
Setzen Sie die Batterien ein oder schließen das Gerät über einen Micro-USB-Stecker (nicht im
Lieferumfang enthalten) an ein 5-V-Netzteil (DC) an.
Schalten Sie das Gerät jetzt EIN.
Wählen Sinene ei geeigneten Ort. Installieren Sie d Melder mindestensen 2 Meter vom Boden entfernt.
Bringen Sie die Befestigung mit Schrauben an der Wand an.
Installieren Sie den Detektor in aufrecer Position.ht
Stellen Sie den Winkel des Melders ggf. ein, aber behalten Sie die aufrechte Position bei.
Richten Sie den Mder unteler dem richtigen Winkel auf Eingänge, bera vermeiden Sie eine Einstellung,
die Türen oder Fenstern, Wärmequellen oder beweglichen Gegenständen zugewandt ist.
Kopplung der uBewegngsmeld mit dem Bedienfelder
Bitte drücken Sie # 09 <xxx> #, wobei <xxx> für eine Zahl zwischen 001 und 120 steht
Lösen Sie den Melder aus.
2 Signaltöne = Kopplung erfolgreich. 1 Signalton = PIR-Bewegungsmelder bereits gekoppelt.
Technische Daten
Spannungsversorgung5V DC or AAA 1.5V (3x
Str< 20mA (standby: < 50uA) om
Übertragungsbereich< 80 m
Frequenz433 MHz
Erkennungsbereich8 m / 110°
Betriebstemperatur-10 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit< 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen
• Melder
• Befestigung
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu veingern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen rr
B Protreiblemen ennen Sie das Gerättte von der Spa binnungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nic, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt ht
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Get zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
1. Rilevatore
2.Finestra di rilevamento
3.Indicatore LEDindiccaaaricaostiiraaa L'atore LED è aceso. L btteria è sc. Stue l btteri
L'indicatore LED lampeggia una volta:
Il rilevatore è attito e invia un segnale al pannello di controllo.va
4. lsOFFPuante ON/
Instalación
slionectomicroSB Inerte as plas conecte una fuente de alimentación de 5 V C con un cor U
(no se incluye)
Seleccionae l posiciórn ON pa a encenderdispositivo el
Elija un lugar adecuado. Instale el detector al menos a 2 metros del suelo.
Moe el soporte en la pared utilizando los tornillos.nt
Instale el detector en posición vertical.
Si es necesario, ajuste el ángulo del detector, pero mantenga la posición vertical.
Dirija el detector a unngulo correcto hacia entradas á, peroit eve orientarlo hacia puer ventanas, tas o
fuentes de calor u objetos en movimiento.
Emparejamiento detector de movimiento con el panel de control
Pulse # 09 <xxx> #, donde <xxx> representa un nrúme o enre 001 y 12t0
Consulte el manuasuaol de uri de SAS-ALAanRM240 pra obteer s informacn.ió
Active el detector.
2 pitidos = emparejamieo correcto. 1 pitido = detector de movimiento PIR p1-ya emparejado.nt
Datos técnicos
Alimentación eléctrica5V DC or AAA 1.5V (3x
Corriente< 20mA (standby: < 50uA)
Alcance de transmisión< 80 m
Frecuencia433 MHz
Alcance de detección8 m / 110°
Tempetura de funcionamiento-10 °C ~ +55 °Cra
Humedad relativa< 80% (sin condensación)
Dimensiones
Detector
Soporte
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Seguridad
Para reducir el peligro ddese carga eléctrica, este producto sólo deríaeb abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparacn.
Desconectl producte eo e dla toma de corriente ylostrosuipos si o de o eqcurriera gún proema.albl
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivoi el di. Sspositivo no funciona correctamente, sustitúyoal por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
Installation
coins)nnecteur Mcro USB (no inclu
Choisissez un endroit approprié. Installez le détecteur à au moins 2 mètres du sol.
Montez le support au mur avec des vis.
Installez le détecteur en position verticale.
Si nécessaire, ajustez l'angle du détecteur mais en le maintenant à la verticale.
Dirigez le détecteur selon l'angle correct vers les entrées mais en évitant d'être en face de portes
ou de fenêtres, de sources de chaleur ou d'objets en mouveme.nt
Appariement de panneau de commande détecteur de mouvement
Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
Velee uilz coer lel dnsulte manul'ie utlisaturduASARurai sysme S-ALM240 po plus dde étls.
Déclenchez le détecteur.
2 bips = appariement réussi. 1 bip = détecteur de mouvement PIR déjà associé.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique5V DC or AAA 1.5V (3x
Courant< 20mA (standby: < 50uA)
Plage de transmission< 80 m
Fréquence433 MHz
Portée de détection8 m / 110°
Température de fonctionnement-10 °C ~ +55 °C
Humidité relative< 80% (sans condensation)
Dimensions
• Détecteur
• Support
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Sécurité
Pour réduire le risque de oclectrique, cch ée produit doittre ouvert êuniquement par technicien un
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
celles décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entretien
Avertissement !
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Installazione
USnon ilo)B (ncus
accenrSelezionare ON per dee il dispositivo
Scegliere una posizione idonea. Installare il rilevore ad almeno 2 metri dal pavimento.at
Montare il supporto a parete utilizzando le viti.
Installare il rilevatore in posizione verticale.
Se necessario, regolare l'angolazione del rilevatore ma mantenere la posizione verticale.
Dirigere il rilevatore con un'angolazione corretta in direzione degli ingress mai, evitare di posizionarlo
Accoppiamento rilevatore di movimento con il pannello di controllo
Entrare nel menu di impostazione sul pannello di controllo.
Premerxoe # 09 <xx> #, dve <xxx> ppraresaent un rnumeo ompreso ctra0 001 e 12
Per informazioiangli dettate, fre raiferimentluateo a manle dell'unte LLdAi SAS-ARM240.
Attivare il rilevatore.
2 bip = accoppiamento riuscito. 1 bip = il riletore di movimento PIR è già accoppiato.va
Dati tecnici
Alimentazione5V DC or AAA 1.5V (3x
Corrente< 20mA (standby: < 50uA)
Campo di trasmissione< 80 m
Frequenza433 MHz
Intervallo di rilevamento8 m / 110°
Temperatura di funzionameo-10 °C ~ +55 °Cnt
Umidità relativa< 80% (senza condensa)
Dimensioni
Rilevatore
Supporto
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Sicurezza
P ridurrere il rischio di scolesse ettriche, il prentese prodotto deve essere apertsola un tnico o o dec
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
uno nuovo.
Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
Descrição Português
Instalação
USnra)B (ão fonecid
nOSelecioe N paa liga o rrdispoitsivo
Escolha um local adequado. Instale o detetor a, pelo menos, 2 metros do piso.
Monte o suporte na parede utilizando os parafusos.
Instale o detetor na vertical.
Se necessário, ajuste o ângulo do detetor, mas mantenha a posição vertical.
Apoe o detetor num ângulo correto na direção das entradas, mas evite virar para portas ou nt
janelas, fontes de calor ou objetos em movimento.
Emparelhamento do deettor vimde moento com o painel de controlo
Pra #xn> rrim 09 <xx> #, ode <xxxepesena m tunr0úmeo ene 001 e 12tr
Consltue o manualzador dAA do utilio SS-ALRM240 para obter informações.
Acione o detetor.
2 sinais sonoros = emparelhamento com êxito. 1 sinal sonoro = detetor de movimento PIR já
emparelhado.
Dados técnicos
Fonte de alimentação5V DC or AAA 1.5V (3x
Corrente< 20mA (standby: < 50uA)
Alcance de transmissão< 80 m
Frequência433 MHz
Alcance de deteção8 m / 110°
Temperatura de funcionamento-10 °C ~ +55 °C
Humidade relativa< 80% (sem condensação)
Dimensões
Detetor
Suporte
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Montering
Isæt batterierne, eller tilslut en 5 V DC-strømforsyning med mikro-USB-stik (medfølger ikke)
Vælg ON for at tænde for enheden
Vælg et egnet sted. Installer detektoren mindst to meter over gulvet.
Montér beslaget på væggen med skruer.
Detektoren skal placeres i oprejst position.
Hvis nødvendigt reguleres detektorens vinkel, men positionen skal stadig være oprejst.
Ret detektoren i ret vi ennkel mod indgange, men undgå at rette den direkte mod døre eller vinduer,
varmekilder eller genstande i bevægelse.
Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
Tåx> #hrxxxrræseert meo0ryk p # 09 <xx, vo <> epnter etalllem 001 g 12
Udløser detektoren.
2 bip = paing gennemført. 1 bip = PIR-bevægelsesdetektor allerede parret.rr
Tekniske data
Strømforsyning5V DC or AAA 1.5V (3x
Strøm< 20mA (standby: < 50uA)
Transmissionsrækkevidde< 80 m
Frekvens433 MHz
Detektionsområde8 m / 110°
Driftstemperatur-10 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed< 80 % (ikke-kondenserende)
Dimensioner
Detektor
• Beslag
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker,
når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke apparatet indvendigt.
Forsøg aldrig at rarerepe appatet. Hvis aaratet ikkfungerer korrektrappe , skal det udskiftes med et nyt.
Rengør appatet udvendigt med en blød, fugtig klud.ra
Beskrivelse Norsk
Installasjon
lVeg for å slå på enheten
Velg et egnet sted for montering. Monter detektoren minst 2 meter fra gulvplan.
Monter braketten på veggen med skruer.
Monter detektoren i oppreist stilling.
Om nødvendig kan vinkelen på detektoren justeres, men den må stå i oppreist stilling.
Rett detektoren under egnet vinkel mot innganger, men ikke la den peke mot dører eller vinduer,
varmekilder eller bevegelige objekter.
Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
Tr#x #x> rseert lllo0ykk på 09 <xx>, der <xxeprenter eta melom 001 g 12
Se bM240 forukerdbhånokenA f SorS-ALARr detaljer.
Utløs detektoren.
2 pip = parkobling er vellykket. 1 pip = PIR bevegelsesdetektor er allerede parkoblet.
Tekniske data
Strømforsyning5V DC or AAA 1.5V (3x
Strøm< 20mA (standby: < 50uA)
Senderekkevidde< 80 m
Frekvens433 MHz
Deteksjonsrekkevidde8 m / 110°
Driftstempetur-10 °C ~ +55 °Cra
Relativ fuktighet< 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner
• Detektor
• Brakett
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Installation
Välj PÅ för att s på enheten
Välj en lämplig plats. Installera detektorn minst 2 meter från golvet.
Montera konsolen på väggen med skruvar.
Installera detektorn i upprätt läge.
Vid behov, justera detektorns vinkel, men behåll upprätt position.
Rikta detektorn i rätt vinkel mot entréer, men undvik att rikta den mot dörrar eller fönster,
värmekällor eller rörliga föremål.
Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
Tr#x # <xr numr0yck på 09 <xx>, därxxstå> r fö ettme meln 001 12laoch
Se S-foandahandokvänrben förA SALör ARM240 fr meinrmon.ati
Lös ut detektorn.
2 pip = parning lyckad. 1 pip = PIR-rörelsedetektor redan parad.
Tekniska data
Strömförsörjning5V DC or AAA 1.5V (3x
Ström< 20mA (standby: < 50uA)
Sr< 80 mändningsomåde
Frekvens433 MHz
Detektionsområde8 m / 110°
Drifttempetur-10 °C ~ +55 °Cra
Relativ luftfuktighet< 80% (icke-kondensernade)
Mått
• Detektor
• Konsol
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
Dra ut nätkln fn väggutta abegetoch kola appurll annan utstninrug om något problem skps.ulle up
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda
den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. Ilmaisin
2. Ilmaisinikkuna
3. LED-merkkivaloLED-merkkivalo palaa. Alhainen varaustaso. Vaihda paristo.
LED-merkkivalo välähtää kerran:
Ilmaisin on liipaistu ja se lähettää signaalin ohjauspaneeliin.
4. Virtapainike
Asennus
Aseta paristot paikalleen tai liitä laite 5 voltin DC-virtalähteeseen micro USB -liittimellä (ei
sisälly toimitukseen).
Kytke laitteeseen virta valitsemalla ON.
Valitse sopiva paikka. Asenna ilmaisin vähintään 2 metrin korkeudelle lattiasta.
Kiinnitä kannatin seinään ruuveilla.
Asenna ilmaisin pystyasentoon.
Säädä tarvittaessa ilmaisimen kulmaa, mutta säilytä stysuora asento.py
Suuntaa ilmaisin oikeassa kulmassa kohden sisääntuloja, mutta vältä suoraa suuntausta oviin tai
ikkunoihin, lämpölähteitä tai liikkuvia kohteita.
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi liikeilmaisin
Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
#x> #ox> ouoä0.Näppäe il 09 <xx, jssa <xxn jokin nmer välilt 001–12
Kaso ätet-ALAttoppaastatlisioSja SARyM240:n ö.
Liipaise ilmaisin.
2 piippausta = parin muodostus onnistui. 1 piippaus = PIR-liikeilmaisin on jo liitetty pariksi.
Tekniset tiedot
Virtalähde5V DC or AAA 1.5V (3x
Virta< 20mA (standby: < 50uA)
< 20mA (standby: < 50uA)
Toiminta-alue< 80 m
Taajuus433 MHz
Ilmaisinalue8 m / 110°
Käyttölämpötila-10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus< 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat
• Ilmaisin
• Kannatin
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa ata tämän laitteen va
huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Εγκατάσταση
Εγκαταστήστε τον ανιχνευτή σε όρθια θέση.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες ή συνδέστε τον σε τροφοδοσία DC 5 V με βύσμα micro
USB (δεν περιλαμβάνεται)
Επιλέξτε ON για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
Ζεύξη του τηλεχειριστηρίου με τον ανιχνευτής κίνησης
Πατήστε # 09 <xxx> #. Το <xxx> αντιπροσωπεύει έναν αριθμό μεταξύ 001 και 120
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του SAS-ALARM240.
Ενεργοποιήστε τον ανιχνευτή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία5V DC or AAA 1.5V (3x
< 80 m
Συχνότητα433 MHz
Εύρος ανίχνεης8 m / 110°υσ
-10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία
Διαστάσεις
• Ανιχνευτής
67 x 50 x 106 mm
52 x 29 x 27 mm
Ασφάλεια
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδο ίηση!πο
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
SAS-ASMS240
PIR motion detector
Delay
Led off
5Min 5S
1
ON
2
on
2
1
3
4
Pr ottiohsacn owesave mode: please remve he bateres, remve te crew on top nd press the lath o top to
rotltdtinnotltsio emve he back cover: ocaion of ipswich s i the ceter f he eecronic board. To et n Pwer
Solhiidti.ave mde; pease set te dpswtch accoringo pcture 2
Stromodusnneniden sowilrund d sparm: Bte eittfer Se ie Batteriie de darüberiegende Schaube enck
derlatinSlSuierundStmspardSarud Mie der Ptte. telen ie zr Aktivg es romodus en chlte af die in er
PourasserndnodnrlerceP crmen p e moe d'écomie 'éergie, veuillez ég le ommutatur DIonfomét à
Modo dupdnergirlhrovafusotoraalha nt e poança e ea: emova as pias, em o para no op e pim a ptio opo
para rira eOeotra-sncentrda plrctr etar a tamptrasira. intrruptr DIP encone o o laca eetónia. Para aiva o
modo dupdracolinterruptorInsilustnm.e poança e enegi: oque o D P a poção irada a iagem 2
baseet: asingemebonr te spaingkdeklPlsern til dimryterenr midålektr et p eikkorotet. Fåt bytilm strs-
motru dimryternlsasn.dus sete dmeben i hehold ti illutrjo 2
Viätilsarioaaaljaakannlaäa rranstöa: poita pstt, ava yläosss oeva vi ruua irrot tkasi paiamal ylosssa
olaaaattnjtlkkartiskviss aamal eva slpa. Vihokyki siaisee eekoniitrkon kekellä. Kyte rranäätötilasettla
vaotnsnson.ihtkykin vaku 2 mukaiee aento
Sptateraarsnd: vewijder de bartiionr jen, verwjder de schref boveop en duk op het lipje bovenop om de
arjdIakanimnas chtekant te verwideren: e D P-schelar bevidt zch in het idde vn het elektroniche paneel.
SptavereP-sakelals fgebeelaarsnd actintel dI: se Dchanoar i zadn. op tekenig 2
Moe te. te perionedhorro drgtiro de ae eneía: relasa bríasPartirtoia el, reloe el rnllo de la parsurresio y p
el peso ptillaraxtr eaer lciertaraserl pIsentcrdala a ub ta: einrrutetor DP e encura en el ento e l pca
eleca. a iva, terptomo tricónParactalodorír e m de ahoro de energcololnque e iruocr DIP l y tase
mtran lmn.ues ea iage 2
Modo dupdnergirlhrovaf ntra aalha t e poança e ea: emova as pias, em o parausoo opo e pim ptinoopo
para rira eOeotra-sncentrle r etar a tamptrasira. intrruptr DIP encone o o da placa etrcaóni. Para ativa o
modo dupdracolinterruptorInsiilt na.e poança e enegi: oque o D P a poção usradaa imgem 2
bagdæksletVkoneretadleronavlrlrømrl-: ippentakte er plac i midten f en ektiske te. Fo at væge stspaeti
stndskadu instllkotaktilaen l die vippenen såom p bled.e 2
Enerartraeauvactryå sndr att ta gispläge: a bot btterirna, t bort skren ovnpå oh ck ppärren på ovasian fö
boksyc-okoppm etkott tägisparat btketP: DImlarenr ä i centruarv ksrtet. För aslla in enerrläge: stl inäl
DI-ooppigPmklarenl ent. bild 2
Λειουργονόρέσε ες, ιρέσε νω έρτίαικ εξομησαης ενέργεις: Αφαιττις μπαταρίαφαττίδατάη β σο επμος
καπιμάπάιααφατο πίμμαιαι έσε ο ττνδατλο σο ενω μέρος γ να ιρέσεε τ σω κάλυ: Ο δκόπτηP ς DI
βρρο ου λεκροσεε ουργνόμσηςίσκεττται σο κέντητνικού π. Γι ρυθίνακαα ναμίττη λειτίικοα εξοη
ενθμίστο Pφα μτηνα.έργειας, ρυε τδιαπτκόη DI σύμωνε εικόν 2
Die LEDnzeige blinkt ein Mal:-A
Der Melder wird ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
1. Détecteur
2. Fenêtre de détection
3. Indicateur DEL
Le vox esmé. Bae faa byant lumineut allutteriible. Remplacez latterie
L'indicateur à DEL clignote une fois :
Le détecteur est déclenché et envoie un signal au panneau de commande.
1. Detetor
2.Janela de deteção
3.Indicador LED
Oicastá riaracut aia inddor LED elidoga. Bate fa. Sbstiua bater
4.Botão Ligar/Desligar
ItalianoDescrizione
1. Detektor
2. Detektionsvindue
3.LED-indikatorinlrtrindiiet LED-dikatoren yse. Lavt bateiveau. Usk ft batter
4. Tænd/sluk-knap
O indicador LED pisca uma vez:
O detetor é acionado e envia um sinal para o painel de controlo.
1. Detektor
2. Deteksjonspanel
3. LED-indikator
LED-peteerlamnå er p. Le bitatristmi. Skft battiet.
4. Strømbryter
LED-indikatoren blinker én gang:
Detektoren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
1. Detektor
2. Detektionsfönster
3.LED-indikator-ikaton lravtniadiiet LEDndireyse. L batteriveu. Uskft batter
4. PÅ/AV-knapp
LED-indikatoren blinker én gang:
Detektoren er udløst og sender et signal til betjeningspanelet.
1. Ανιχνευτής
2.Παράθυρο ανίχνευσης
3.Ένδειξη LEDΗικκήίίνααμμαμηλή μπί ενδετι λυχνα LED ει ανένη. Χαταρα.
Ανταήσπαρίατικασττε την μτα
4.
bevægelsesindikator
LED-indikatoren blinker en gang:
Detektoren er utløst og sender et signal til kontrollpanelet.
bevegelsesdetektor
rörelsedetektor
Κουμπί ON/OFF

Betygsätt denna manual

4.5/5 (4 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Konig
Kategori: Rörelsedetektor
Modell: SAS-ASMS240

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Konig SAS-ASMS240 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig