Lexibook MP320DPZ Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Lexibook MP320DPZ (2 sidor) i kategorin Karaoke system. Denna guide var användbar för 6 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 3.5 användare

Sida 1/2
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems) This symbol means that the product contains a
built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with
normal household waste.All batteries should be disposed separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities. The correct disposal
of your old batteries will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal
and human health. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or service
center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and
never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about
disposal of your old batteries, please contact your city ofce or waste disposal service center.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(aplicable en países con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo signica que el producto contiene
desecharse conjuntamente con la basura doméstica normal. Las baterías no podrán eliminarse en
los vertederos municipales sino que deberán depositarse en las instalaciones de recogida designadas
por las autoridades gubernamentales o locales. La eliminación correcta de sus baterías ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente, los animales y la salud humana. Le
aconsejamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o a un centro de
servicio para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema de recogida
selectiva local para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Respete la normativa local y nunca
deseche el producto ni las baterías recargables conjuntamente con los residuos domésticos normales. Para obtener una
información detallada sobre el desecho de sus baterías gastadas, póngase en contacto con la ocina o el centro de servicio
de eliminación de residuos municipales.
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo signica que o produto
contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/ EU que não
pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as baterias deverão ser eliminadas
em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha nomeadas pelo governo ou
pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana. Recomendamos fortemente que
entregue o seu produto num ponto de recolha ocial ou centro de reparação, para que um prossional
retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para produtos elétricos
e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as baterias recarregáveis
juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais detalhadas acerca da eliminação de baterias antigas,
contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che il prodotto contiene
una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea 2013/56/EU che non può essere
smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati. Tutte le batterie devono essere raccolte separatamente
dai riuti domestici tramite gli appositi punti di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o
locali. Lo smaltimento corretto delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per
lambiente, gli animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista.
Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili.
Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai riuti domestici indifferenziati. Per
informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning. Use a soft, clean
cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: MP320series
Designed and developed in Europe Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
MY FIRST DIGITAL PLAYER WITH MICS
MON PREMIER LECTEUR MUSICAL AVEC MICROS
MP320series
MODE DEMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE LAPPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet
appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de lappareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises en garde. Suivez les instructions.
3. Conservez ce mode demploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis d’eau tels que les vases. A
conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
6. Laération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties daération.
7. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le fabricant.
8. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
9. Installez en respectant les consignes du fabricant.
10. Placez l’appareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable. Ne pas exposer à une
température supérieure à 40°C. L’appareil doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm à
l’avant et à l’arrière et de 5 cm sur les côtés.
11. Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait endommager lappareil.
12. Respectez l’environnement : éliminez les piles par l’entremise des points de collecte prévus à cet
effet.
13. Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source dalimentation avant de le
déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer lappareil, utilisez uniquement un chiffon sec.
14. Débranchez lappareil lors dorages ou lorsque vous ne lutilisez pas pendant une longue période.
15. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par lutilisateur. Seul un personnel de service
qualié peut s’en charger. Portez l’appareil à l’atelier de réparation électronique de votre choix pour
manutention ou réparation.
16. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des objets dans les trous, dans les
fentes ou dans toute autre ouverture de lappareil cela pourrait causer une électrocution.
17. Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
18. Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout autre objet à fort champ
magnétique.
19. Ne laissez pas lappareil sans surveillance lorsquil est en marche.
20. Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante .
21. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures daération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
22. L’appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
23. Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an
de protéger lenvironnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles
et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
Le lecteur fonctionne avec un câble de charge USB-C (inclus) ou un adaptateur dalimentation USB (non
inclus) 5.0V 1.0A.
Entrée : 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que lappareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge USB-C (15) situé à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche ou à un adaptateur
d’alimentation USB connecté à une prise murale. La LED à côté du port de charge USB-C s’allumera
lors de la mise en charge de lappareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED séteindra.
Note: Le câble USB sert uniquement à charger l’appareil et ne permet enaucun cas le transfert de
données.
AVERTISSEMENT:
- Danger d’explosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer qu’avec une batterie
identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute
autre chose de semblable.
- Dimportantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer
un dysfonctionnement ou une perte de données. Si lappareil ne fonctionne ptas correctement, éteignez-
le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Poignée
2. Boutons Enregistrement
3. Bouton MODE
4. Bouton précédent
5. Bouton suivant
6. Bouton LECTURE/PAUSE
7. Bouton VOL –
8. Bouton VOL +
9. Bouton Effets Lumineux
10. Bouton ON/OFF micro
11. Bouton changement de voix
12. Haut-parleur
13. Port USB pour lecture audio
14. Entrée auxiliaire
15. Port USB-C dalimentation
16. Bouton Marche/Arrêt
17. Prise casque
18. Port pour carte micro SD/TF
19. Compartiment de rangement
FONCTIONS & MODES
MODES
Votre lecteur musical inclut 4 modes : Sans l, USB, carte TF et Aux-in.
Pour les Modes USB et carte TF, mettez lappareil en marche et insérez une carte TF ou une clé USB
(non incluses) dans le port adéquat et lappareil lira automatiquement le contenu.
En , les boutons lecture / pause, Précédent et Suivant de lappareil sont désactivés. Utilisez mode Aux-in
les commandes de votre lecteur audio pour un meilleur contrôle de la musique.
En mode sans l (Bluetooth)
1. Mettez lappareil en marche et appuyez sur le bouton de sélection du mode pour choisir le mode
Bluetooth®. Vous verrez apparaître à l’écran.
2. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur audio et assurez-vous dêtre visible.
3. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’appareil (MP320), pour connecter votre appareil au
lecteur MP3.
4. Une fois le lecteur et lappareil connectés, un signal sonore retentira.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio
sans l. Il est possible que les boutons lecture / pause, précédant et suivant sur le lecteur musical ne
fonctionnent pas ou que le lecteur de musique séteigne. Nous vous conseillons dutiliser les boutons de
lecture de votre lecteur de musique.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Lexibook® les
utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent aux sociétés qui en sont
respectivement détentrices.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATION ENTRE LES PISTES AUDIO
- Appuyez sur le bouton 3 pour sélectionner le mode désiré. Le nom correspondant apparaîtra à l’écran.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur pour lire ou mettre sur pause les chiers audio de
votre lecteur.
- En mode sans l, USB et carte TF, appuyez sur les boutons ou pour lire la piste précédente ou
suivante.
- Dans les quatre modes possibles, appuyez sur les boutons ou pour baisser ou augmenter le volume.- +
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition pourrait être
endommagée.
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Mon premier lecteur musical avec micros
Référence : MP320series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que l’équipement radioélectrique du type MP320 est conforme à
la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
ladresse internet suivante: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
ENTRETIEN & GARANTIE
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez lappareil de lalimentation en courant CA quand vous
le nettoyez. Nettoyez et essuyez les parties en plastique avec précaution.
Note : Veuillez garder ce mode d’emploi, il contient d’importantes informations. Le contenu de ce mode
demploi peut changer sans préavis. Aucune partie de ce mode demploi ne doit être reproduite sans le
consentement écrit du fabricant.
Référence : MP320series
Conçu et développé en Europe Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation,
écrivez à savcomfr@lexibook.com
http://www.lexibook.com
1
2
3
4 5
9
6 7 8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Entrée USB DC 5.0V
1.0A
Batterie Batterie lithium 3.7V 1200mAh
Fréquence 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission 1.27dBm
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general
precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
7. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
8. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
9. Install the unit in accordance with the manufacturers instructions.
10. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at, hard and stable surface. Do
not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm from each side.
11. Press the players buttons gently. Pressing them too hard can damage the player.
12. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
13. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or cleaning.
Clean it with dry cloth only.
14. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods of time.
15. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself. Only
qualied service personnel should perform servicing. Take the product to the electronics repair shop of
your choice for inspection and repair.
16. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in the
units casing as this could result in a fatal electric shock.
17. Dont mount this product on a wall or ceiling.
18. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic elds.
19. Do not leave the unit unattended when it is in use.
20. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
21. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc.
22. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
23. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to protect the
environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this
product and should be discarded.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The CD player operates with the USB-C charging cable (included) or with a USB type adaptor (not
included) 5.0V 1.0A.
Input: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB-C cable (included) into the USB-C charging port (15) on the back
of the unit.
3. Connect the other end of the USB-C cable into the USB port of your powered computer or USB type
power adaptor and connect it to a wall socket. The LED near the USB-C charging port lights up in red
when the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB-C cable can be used for battery charging only and not for data
transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same
or equivalent battery.
- The battery should not be exposed to high temperatures, such as sunlight, re or anything similar.
- Malfunction or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic
discharge. Should any abnormal function occur, turn it off and on again, or disconnect the USB cable.
LOCATION OF CONTROLS
1. Handle
2. RECORDING buttons
3. MODE button
4. Backward button
5. Forward button
6. PLAY/PAUSE button
7. VOL – button
8. VOL+ button
9. LIGHT EFFECTS button
10. Mic ON/OFF button
11. Button to activate the voice changer effects
12. Speaker
13. USB port for audio playback
14. AUX IN Jack
15. USB-C port
16. On/Off button
17. Headphone jack
18. Micro SD/TF card slot
19. Storage compartment
FUNCTIONS & MODES
MODES
Your digital player includes 4 modes: Wireless, USB, TF and Aux-in.
Press on the button 3 to select the desired mode. The corresponding name will appear on the screen
- For the USB and TF card modes, power on the unit and insert a USB Flash Drive or a TF card (not
included) into the port. The player will automatically start playing music.
- In Aux-in mode, the PLAY/PAUSE, PREVIOUS and NEXT buttons on the speaker are disabled. Please
use the control buttons on your music player to get the best control experience of the music
- Wireless mode :
1. Turn the unit on, a signal will sound to notify the device is ready to be paired.
2. Activate the Bluetooth® function on your personal device and make sure
it is in discoverable mode.
3. Conrm pairing or select the name “MP320” to connect your player to
the unit.
Note: Some music players do not fully support wireless audio controls. Play/pause, previous and next
buttons on the audio player may not respond.
The music player may also turn off. To get the best control experience in the said player, use the on-screen
track controls of your music player rather than those on the speaker.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks
by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGATE BETWEEN AUDIO TRACKS
- In wireless, USB and TF modes, press for playback or pause the music.
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery Lithium battery 3.7V 1200mAh
Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power 1.27dBm
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: My rst digital player with mics
Type designation: MP320series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type MP320 is in compliance with Directive
2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
MAINTENANCE & WARRANTY
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular
household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the
environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento.
Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste atención a todas las advertencias.
Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán colocarse sobre el producto
objetos que contengan líquidos, como pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares
secos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
6. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
7. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
8. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
9. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
10. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque el sistema sobre una supercie
plana, dura y estable. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 40 °C. Deje una separación
mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y de 5 cm respecto a los
laterales.
11. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con demasiada fuerza, el reproductor
podría resultar dañado.
12. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el medio ambiente.
13. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente antes de su traslado o
limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
14. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no piense utilizarlo durante un período
de tiempo prolongado.
15. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del usuario. No intente reparar este
producto por su cuenta. Únicamente podrá ser reparado por personal de servicio técnico cualicado.
Lleve el producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para su inspección y
reparación.
16. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en los oricios, las ranuras
o cualquier otra abertura de la carcasa de la unidad, p1-ya que esto podría tener como resultado una
descarga eléctrica mortal.
17. No monte este producto sobre una pared o un techo.
18. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros objetos que generen fuertes campos
magnéticos.
19. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
20. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada;
21. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.;
22. El aparato p1-ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical;
23. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en contenedores selectivos previstos a
este efecto, para proteger el medio ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos
plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El lector funciona con el cable de carga USB-C (incluido) o con un
adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V 1.0A.
Entrada: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB-C (incluido) al puerto de carga USB-C de la parte
posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB-C al puerto USB (15) de su ordenador o adaptador de
alimentación tipo USB y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga
USB-C estará iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para
la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá hacer que el
aparato no funcione correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de
que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el cable
USB.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Manilla
2. Botones de GRABACIÓN
3. Botón de Modo
4. Botón de retroceso
5. Botón de avance
6. Botón de REPRODUCIR/PAUSAR
7. Botón de VOL –
8. Botón de VOL +
9. Botón EFECTOS DE LUZ
10. Interruptor On/Off para encender y
apagar el micrófono
11. Botón para activar los efectos de
cambio de voz
12. Altavoces
13. Puerto USB para reproducción de Audio
14. Conector de entrada AUX
15. Puerto USB-C
16. Interruptor On/Off para encender y apagar
el dispositivo
17. Toma de auriculares
18. Ranura de tarjetas para tarjeta de memoria
19. Compartimiento de almacenamiento
FUNCTIONES & MODOS
MODOS
El reproductor digital incluye diferentes opciones de conectividad: Sin cables, USB, tarjeta TF (hasta 32
GB) y entrada auxiliar (LINE IN).
- Para cambiar de modo, pulse el botón 3.
- Puerto USB / de tarjeta TF: Encienda el aparato e introduzca una memoria USB / una tarjeta de
memoria (no incluida) en el Puerto. La unidad reproducirá automáticamente la música.
- Cuando el altavoz está en el modo AUX in, los botones REPRODUCIR/ PAUSAR, ANTERIOR y
SIGUIENTE permanecen deshabilitados en el altavoz. Utilice los controles de su reproductor musical
para optimizar su experiencia musical.
- Emparejamiento:
1. Encienda la unidad; se emitirá una señal acústica para informar que el aparato está listo para ser
emparejado.
2. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y asegúrese de que éste es visible.
3. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre de la unidad (MP320) para conectar su
reproductor con la unidad.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio sin
cables. Los botones de Reproducción/Pausa, Anterior y Siguiente del altavoz sin cables podrían no
ESPECIFICACIONES
General
Entrada
Bateria
Frequencia
Potencia de transmisión
USB DC 5.0V
1.0A
Batería de litio 3.7V 1200mAh
2402 – 2480 MHz
1.27dBm
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Altavoz Bluetooth Portatil con micrófono
Designación de tipo: MP320series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico MP320series es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
MANTENIMIENTO & GARANTIA
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad
de la red eléctrica de CA antes de proceder a su limpieza. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con
agua natural tibia para limpiar el
exterior de la unidad.
Se recomienda conservar el embalaje para consultas en el futuro.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones p1-ya que contiene información importante.
Referencia: MP320series
Diseñado y desarrollado en Europa Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con la basura
doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los recursos y ayude a
proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de recolección para reciclaje
(en caso de estar disponible).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha
em conta que estas são precauções gerais e podem não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos cheios de
líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do produto.
6. As entradas de ventilação não devem ser cobertas.
7. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
8. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
9. Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
10. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa superfície plana, dura
e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre
a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm de cada lado.
11. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada força, pode danicar o leitor.
12. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
13. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes de o mover ou limpar.
Limpe-o apenas com um pano seco.
14. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado durante um longo
período de tempo.
15. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente reparar você
mesmo o produto. Apenas pessoal qualicado deverá efetuar reparações. Leve o produto a uma loja
de reparação de produtos eletrónicos para que se proceda à inspeção e reparação.
16. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou outras
aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a um choque elétrico fatal.
17. Não monte este produto numa parede ou teto.
18. Não coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros objetos que gerem campos
magnéticos fortes.
19. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
20. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
21. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de ventilação por objetos
como jornais, toalhas, cortinas, etc.
22. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
23. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha previstos
para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico,
arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
MICROPHONE FUNCTION:
Take your microphone and push the switch from off to on.
Press repeatedly the button below the ON/OFF one to activate and switch the voice changing effects.
RECORDING FUNCTION
Insert a TF card or a USB key and press the button 2 (left) to start recording your voice. Press the button
2 (right) to stop the recording.
- Press and hold down the left button “2” for a long time to start the playback
of recordings.
- Press and hold down the right button “2” for a long time to delete the
recording.
When you are listening to your music using the Bluetooth-in mode, you can even record yourself singing
along with the music on a TF card or USB key (also press the buttons 2 to start/stop the recording).
Warning: Background music can only be recorded in BT mode, but not in SD/USB microphone mode
where only voice is recorded.
CAUTION: Too high volume can damage your hearing. For this reason, please turn the volume down.
O leitor funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou comum adaptador do tipo USB (não
incluído) de 5.0V, 1.0A.
Entrada: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de carregamento USB-C (15) na
parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C na porta USB do seu
computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB, e ligue a uma tomada de
parede. O LED ao lado da porta de carregamento USB-C acende a vermelho quando o dispositivo
estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB-C só pode ser usado para carregar a bateria e não serve para a
transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma mesma
bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo
semelhante.
- A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau
funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
desligue-o e volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
Ce produit nest
pas un jouet.
This product is
not a toy.
Este producto no es un
juguete.
Informations sur la protection de lenvironnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures
ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au
ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans
des sites de collecte (si existants).
Size: 420(w) x 297(h) mm
FONCTIONNEMENT DU MICRO
Poussez l’interrupteur sur la position ON ou OFF pour allumer ou éteindre le micro. Appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton situé sous ON/OFF pour activer et découvrir les différents effets de voix.
FONCTION ENREGISTREMENT
- Insérez une carte TF ou une clé USB et appuyez sur le bouton 2 de gauche pour enregistrer votre voix
uniquement. Appuyez sur le bouton 2 de droite pour mettre n à l’enregistrement.
- Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de gauche pour commencer la lecture des enregistrements.
- Restez appuyé longuement sur le bouton 2 de droite pour supprimer lenregistrement.
Lorsque vous utilisez le mode Bluetooth pour écouter de la musique, vous pouvez même vous enregistrer
en train de chanter sur la musique, sur une carte TF ou une clé USB (appuyez également sur les boutons 2
pour commencer/stopper lenregistrement).
Attention: La musique de fond ne peut senregistrer quen mode Bluetooth, mais pas en mode micro SD/
USB où seule la voix senregistre.
MODO DE EMPLEO DEL MICROFONO
Tome el micrófono y presione el interruptor para llevarlo de la posición de
apagado a encendido. Presiona repetidamente el botón ubicado debajo del
encendido/apagado para activar et cambiar el efecto de cambio de voz.
FUNCIÓN DE GRABACIÓN
- Inserta una tarjeta TF / una memoria USB y presiona el botón 2 (izquierdo) para comenzar a grabar su
voz. Presiona el botón 2 (derecha) de nuevo para detener la grabación.
- Mantenga pulsado el botón izquierdo “2” durante un rato largo para iniciar la reproducción de las
grabaciones.
- Mantenga pulsado el botón derecho “2” por un largo rato para borrar la grabación.
Cuando utiliza el modo Bluetooth para escuchar música, puede incluso grabarse a sí mismo cantando al
son de la música, en una tarjeta TF o en un lápiz USB (pulse también los 2 botones para iniciar/detener
la grabación).
Advertencia: La música de fondo sólo puede ser grabada en el modo Bluetooth, pero no en el modo de
micrófono SD/USB donde sólo se graba la voz.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar
el volumen.
Élimination de la batterie de ce produit
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole indique que la batterie
contenue dans ce produit ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers comme stipulé
dans la directive européenne 2013/56/EU. Les piles usagées doivent être mises au rebut séparément
des ordures ménagères, auprès de centres de récupération agréés par le gouvernement ou les autorités
locales. Lélimination correcte de vos piles et batteries usagées permet déviter toute conséquence
néfaste sur lenvironnement et votre propre santé. Nous vous recommandons fortement damener
votre produit à un site de collecte des déchets et demander à un professionnel de retirer la batterie
rechargeable. Renseignez-vous sur le système de collecte des produits électriques et électroniques et
batteries rechargeables. Ne jetez jamais le produit et batteries usagées avec les déchets ménagers et suivez les règles
de votre collectivité. Pour plus dinformations sur lélimination de vos piles et batteries usagées contactez votre mairie ou
le centre de collecte des déchets.
- In wireless, USB and TF modes, press or to go to the previous or next track.
- In all modes, press or to decrease / increase the volume- +
responder. El reproductor de música podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use
los controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son
de sus respectivos propietarios.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVEGAR ENTRE LAS PISTAS DE AUDIO
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse Reproducción/Pausa para reproducer o pausar los archivos
de audio de su reproductor.
- En modo sin cables, USB y tarjeta TF, pulse los botones y para reproducir la pista anterior o
siguiente.
- En los cuatro modos posibles, pulse y mantenga presionados los botones o para bajar o subir el - +
volumen.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Pega
2. Botões de GRAVAÇÃO
3. Botão do Modo
4. Botão de retroceder
5. Botão de avançar
6. Botão de REPRODUÇÃO/PAUSA
7. Botão de VOL –
8. Botão de VOL +
9. Botão EFEITOS DA LUZ
10. Interruptor de ligar/desligar para ligar e desligar
o ,icrofone
11. Botão para ativar os efeitos
de mudança de voz
12. Altifalantes
13. Porta USB para reprodução de áudio
14. Entrada AUX IN
15. Porta USB-C
16. Interruptor de ligar/desligar para
ligar e desligar o dispositivo
17. Entrada dos auscultadores
18. Ranhura para cartão de memória
19. Compartimento de arrumação
FUNÇÕES & MODOS
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: sem os, USB, cartão TF (até 32GB) e entrada auxiliar (LINE IN).
Para mudar de modo, prima o botão 3.
- Porta USB/para cartão TF : Ligue o aparelho e insira uma pen USB / um cartão TF (não incluída) na
porta O aparelho reproduz automaticamente a música.
- Quando o altifalante estiver no modo AUX, os botões de REPRODUÇÃO/ PAUSA, ANTERIOR e
SEGUINTE no altifalante estão desativados. Use os controlos no ecrã do seu leitor de música para obter
a melhor experiência de controlo da música.
- Emparelhamento
1. Ligue o aparelho. Ouvirá um sinal sonoro a informar que o aparelho está pronto a ser emparelhado.
2. Ative a função Bluetooth® do seu leitor de áudio e certique-se de que está visível.
3. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome do aparelho (MP320), para conetar o seu leitor ao
aparelho.
Nota: Alguns leitores de musica não são congurados para controlar a música pelo sem os. Os controlos
de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar.
O leitor de música pode até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas por parte
da Lexibook® é efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVEGAR ENTRE FAIXAS DE ÁUDIO
- No modo sem os, USB e cartão TF, prima Reprodução/Pausa para reproduzir ou pausar os cheiros
de áudio do seu leitor.
- No modo sem os, USB e cartão TF, empurra os botões e para reproduzir a faixa anterior ou
seguinte.
- Nos quatro modos possíveis, empurra e mantenha empurrados os botões ou para diminuir ou - +
aumentar o volume.
Nós, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - França
Tipo de produto: O meu primeiro leitor digital com microfone
Designação do tipo: MP320series
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio MP320 está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
Gerais
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V 1200mAh
Frequência 2402 – 2480 MHz
Potência de transmissão 1.27dBm
ESPECIFICAÇÕES
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha (se
disponível).
MANUTENÇAO & GARANTIA
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à
limpeza. Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da
unidade. Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: MP320series
Criado e desenvolvido na Europa Fabricado na China
© Lexibook®
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Este producto
o é um
brinquedo.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por isso, baixe o volume.
FUNCIONAMENTO DO MICROFONE:
Pegue no seu microfone e prima o interruptor da posição de desligado para ligado.Prima repetidamente o
botão em baixo do botão ON/OFF para ativar o efeito de mudança de voz.
FUNÇÃO DE GRAVAÇÃO
- Insira um cartão TF / uma unidade de disco USB e prima o botão 2 (esquerda) para começar a gravar
sua voz. Prima o botão 2 (direita) para parar a gravação.
- Prima e mantenha premido o botão esquerdo “2” durante algum tempo para iniciar a reprodução das
gravações.
- Prima e mantenha premido o botão direito “2” durante algum tempo para apagar a gravação.
Quando estiver a escutar a sua música com o modo Bluetooth, você pode gravar a si mesmo cantando
junto com a música em um cartão TF / uma unidade de disco USB.
Aviso: A música de fundo só pode ser gravada no modo Bluetooth, mas não no modo micro SD/USB,
onde apenas a voz é gravada.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di
precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare lapparecchio alla presa di corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le avvertenze. Seguire tutte le
istruzioni.
3. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
4. Non esporre lapparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare sullapparecchio contenitori di liquido,
ad esempio vasi. Usare esclusivamente in ambienti asciutti.
5. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
6. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione.
7. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal costruttore.
8. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate dal costruttore.
9. Installare il prodotto seguendo le istruzioni del costruttore.
10. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il prodotto su una supercie piana,
dura e stabile. Non esporre a temperature superiori a 40°C. Lasciare uno spazio libero di almeno 10
cm dalla parte posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm da ogni lato.
11. Premere i pulsanti di comando delicatamente. Non premerli con troppa pressione per evitare di
danneggiare il prodotto.
12. Smaltire le batterie usate nel rispetto dellambiente.
13. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente prima di spostarlo o pulirlo. Pulirlo
esclusivamente con un panno asciutto.
14. Spegnere lapparecchio durante i temporali e in previsione di un lungo periodo di inutilizzo.
15. Questo prodotto non contiene parti riparabili dallutente. Non tentare di riparare il prodotto da soli.
Afdare qualsiasi riparazione a un tecnico qualicato. Portare il prodotto presso un centro di
assistenza afnché venga ispezionato e riparato.
16. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di inlare oggetti nei fori, nelle fessure o in
qualsiasi altra apertura sullinvolucro del prodotto per evitare il rischio di scossa elettrica.
17. Non installare il prodotto su una parete o un softto.
18. Non posizionare il prodotto in prossimità di TV, altoparlanti e altri oggetti che generano forti campi
elettromagnetici.
19. Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.
20. Mantenere una distanza minima intorno allapparecchio per garantire unadeguata ventilazione.
21. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti come
giornali, tovaglie, tende, ecc.
22. Lapparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
23. Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per salvaguardare
lambiente.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non
fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
ALIMENTAZIONE
Il lettore può essere alimentata tramite un cavo di ricarica USB-C (incluso) o un adattatore USB da 5.0V
1.0A.
Alimentazione: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che l’unità sia spenta.
2. Inserire l’estremità piccola del cavo USB-C (incluso) nella porta di alimentazione USB-C (15) situata sul
pannello posteriore dell’unità.
3. Collegare l’altra estremità del cavo USB-C alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore
collegato alla presa di corrente. La LED accanto alla porta di alimentazione USB-C si accenderà di
rosso quando l’unità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo USB-C serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non
può essere usato per il trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta Sostituire esclusivamente con una
batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, amme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un malfunzionamento
o una perdita di dati. Se lapparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o
scollegarle il cavo USB.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Manico
2. Pulsanti REGISTRA
3. Pulsante Modalità
4. Pulsante Indietro
5. Pulsante Avanti
6. Pulsante RIPRODUCI/PAUSA
7. Pulsante VOL –
8. Pulsante VOL +
9. Pulsante EFFETTI LUCE
10. Interruttore Acceso/Spento para Microfono
11. Pulsante di attivazione degli effetti vocali
12. Altoparlanti
13. Porta USB per riproduzione audio
14. Jack AUX-in
15. Porta USB-C
16. Interruttore Acceso/Spento
17. Jack per cufe
18. Porta SD/MMC per schede di memoria
19. Scomparto porta-accessori
FUNZIONI & MODALITÀ
MODALITÀ
Il lettore offre diverse modalità: Senza li, USB, scheda TF (no a 32 GB) e ingresso ausiliario (LINE IN).
Per cambiare di modalità, premere il pulsante 3.
- Presa USB / per scheda TF: Accendere lapparecchio e collegare una chiavetta USB / scheda TF (non
incluse) alla presa. L’ apparecchio riprodurrà automaticamente la musica.
- Quando laltoparlante è in modalità AUX, i pulsanti PLAY/PAUSA,
PRECEDENTE e SEGUENTE sia sulla altoparlante sono disabilitati. Usare I controlli audio del lettore per
ottenere le migliori prestazioni audio.
- Abbinamento
1. Accendere l’apparecchio; quando l’apparecchio è pronto per l’abbinamento verrà emesso un segnale
acustico.
2. Attivare la funzione Bluetooth® sul proprio lettore audio e assicurarsi che sia visibile.
3. Confermare labbinamento o selezionare il nome dellapparecchio (MP320) per collegare il lettore
allimpianto.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio senza li. I pulsanti Riproduci/
Pausa, Precedente e Successivo sull’altoparlante senza li potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore
audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i controlli audio sul lettore invece di quelli
sullaltoparlante
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a
Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi commerciali
appartengono alle rispettive società titolari.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
NAVIGARE TRA LE TRACCE AUDIO
- In modalità senza li, USB e schedate TF, premere per avviare o interrompere la riproduzione dei le
audio sul proprio lettore.
- In modalità senza li, USB e scheda TF, spingere i pulsan e per riprodurre la traccia precedente
o successiva.
- In tutte le quattro modalità disponibili, tenere spinto i pulsanti - + o per diminuire o aumentare il volume.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare ludito. Per questo motivo si
consiglia di abbassare il volume
USO DEL MICROFONO :
Spingere linterruttore in posizione ON o OFF per accendere o spegnere il microfono. Premere
ripetutamente il tasto sotto ON/OFF per accendere e scoprire i diversi effetti vocali.
FUNZIONE REGISTRA:
- Inserire una scheda TF / chiavetta USB e premere il pulsante 2 (sinistra) per avviare la registrazione
della propria voce. Premere il pulsante 2 (destra) per arrestare la registrazione.
- Tenere premuto il pulsante di sinistra “2” per avviare la riproduzione delle registrazioni.
- Tenere premuto il pulsante di destra “2” per eliminare le registrazioni.
Durante l’ascolto di musica in modalità Bluetooth, puoi registrare te stesso cantando insieme alla musica
su una scheda TF o una chiavetta USB.
Attenzione: La musica di sottofondo può essere registrata esclusivamente in modalità Bluetooth. In
modalità micro SD/USB è possibile registrare esclusivamente la voce.
Generali
Ingresso USB DC 5.0V
1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V 1200mAh
Frequenza 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione 1.27dBm
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile con microfono
Modello: MP320series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MP320series è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati con i riuti
domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate a proteggere lambiente
riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se disponibile).
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch. Dies sind
allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle
Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Es dürfen keine
mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für den
Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
6. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert werden.
7. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
8. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
9. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
10. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das System auf eine ache, harte
und stabile Fläche. Nicht Temperaturen über 40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät
mindestens 10 cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei halten.
11. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das Abspielgerät beschädigt werden.
12. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
13. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das Gerät von der Steckdose getrennt
wird. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
14. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
15. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine eigenen Reparaturversuche
unternehmen. Reparaturen sollten nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie
das Gerät bei einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
16. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze und andere offene Stellen am
Gerätegehäuse eingeführt werden, besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei
nicht ausgeschlossen.
17. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
18. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und andere Objekte aufstellen, die
starke Magnetfelder erzeugen.
19. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
20. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu
gewährleisten.
21. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche Gegenstände wie
Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
22. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima vorgesehen.
23. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den hierfür
vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind
nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt werden.
MANUTENZIONE & GARANZIA
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla presa AC durante la pulizia.
Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità. Si
consiglia di conservare limballo per eventuali riferimenti futuri.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: MP320series
Progettato e sviluppato in Europa Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita, contattare i nostri team: www.lexibook.com
Questo prodotto
non è un
giocattolo.
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) USB-C-Ladekabel oder ein USB-Adapter
(nicht mitgeliefert) oder ein USBAdapter (nicht mitgeliefert) mit 5.0V 1.0A.
Versorgung: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-C-Kabels (mitgeliefert) an den USB-C-LadePort (15) direkt
auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-C-Kabels an einen USB-Anschluss des eingeschalteten
Computers oder an einen USBNetzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB-C-Kabel nur zumA uaden, jedoch nicht zur
Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit einer
identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt
werden.
MP320series_IM2473_346_V18.indd 1
MP320series_IM2473_346_V18.indd 1
MP320series_IM2473_346_V18.indd 1
MP320series_IM2473_346_V18.indd 1
MP320series_IM2473_346_V18.indd 1
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
IM Code: MP320series_IM2473
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Handgriff
2. AUFNAHME-Tasten
3. Modi-Taste
4. Zurück-Taste
5. Weiter-Taste
6. PLAY/PAUSE-Taste
(Wiedergabe/Pause)
7. VOL – -Taste
8. VOL+-Taste
9. LICHTEFFEKTE-Taste
10. Netzschalter zum Ein- oder
Ausschalten der Mikrofon
11. Taste zur Aktivierung der Stimmwandler-Effekte
12. Lautsprechereinheiten
13. USB-Anschluss zur Audio-Wiedergabe
14. AUX Eingangsbuchse
15. USB-C-Port
16. Netzschalter zum Ein- oder Ausschalten
der Stromversorgung
17. Kopfhörerbuchse
18. Kartenschacht für Speicherkarte
19. Staufach
FUNKTIONEN & MODUS
MODUS
Der Musikplayer bietet verschiedene folgenden Optionen: Ohne kabel, USB, TF-Karte (bis 32 GB) und
AUX-Eingang (LINE IN).
Wenn Sie unter den vier Modi (Ohne Kabel, USB, TF-Karte, AUX-Eingang), drücken Sie die Taste 3.
- USB- und TF-Karten-Modus: Schalten Sie das Gerät ein und verbinden Sie einen USB-Stick / eine
TF-Karte (nicht inbegriffen) mit dem Port. Das Gerät gibt automatisch die Musik auf.
- Wenn der Lautsprecher im AUX-Modus ist, sind die WIEDERGABE/PAUSE-, ZURÜCK- und WEITER-
Tasten am Gerät deaktiviert. Um die Musikwiedergabe möglichst gut steuern zu können, benutzen Sie
bitte die Funktionen bei der Titelsteuerung Ihres Musikgerätes.
- Verbindungsaufbau
1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie hören ein akustisches Signal, das anzeigt, dass das Gerät für den
Verbindungsaufbau bereit ist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und kontrollieren Sie, ob er erkennbar ist.
3. Bestätigen Sie den Verbindungsaufbau oder wählen Sie den Namen des Geräts (MP320), um Ihren
Player mit dem Gerät zu verbinden.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die ohne Kabel-Audiosteuerung nicht vollständig. Die
Wiedergabe/Pause-, Zurück- und Weiter-Tasten am ohne Kabel-Lautsprecher reagieren möglicherweise
nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den größten Bedienkomfort am
betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu
nutzen als die Bedienelemente am Lautsprecher
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc. und Lexibook®
benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
AUDIOSPUR-NAVIGATION
- Drücken Sie im ohne Kabel-, USB- und TF-Karten-Modus auf Wiedergabe/Pause, um die Audio-Dateien
Ihres Players abzuspielen oder die Wiedergabe zu unterbrechen.
- Drücken Sie im ohne Kabel-, USB- und TF-Karten-Modus die Tasten und , um den vorherigen
oder nächsten Titel wiederzugeben.
- Halten Sie in den vier verfügbaren Modi die Taste - + oder gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen oder
zu verringern.
PFLEGE & GARANTIE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der AC-Stromquelle,
wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit
klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist. Es wird empfohlen, die Verpackung für etwaige zukünftige
Bezugnahmen aufzubewahren.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält.
Referenznummer: MP320series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Umweltschutz:
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden!Der Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Verbrauchte Batterien
müssen vor der Entsorgung des Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der verbrauchten Batterien ist im
Handel und in Sammelstellen kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher leicht und
zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den Abschnitt über die Installation der Batterien lesen, um
die Batterien zu entfernen. Bitte unterstützen Sie aktiv die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die
Umwelt zu schützen, indem Sie dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve op te merken
dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening met alle waarschuwingen. Volg
alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen gevuld met
vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken.
7. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
8. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
9. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
10. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem op een vlak, hard en stabiel
oppervlak. Stel het product niet bloot aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand
aan de achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
11. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er schade ontstaan aan de speler.
12. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
13. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken alvorens het te bewegen of te
reinigen. Maak het alleen met een droge doek schoon.
14. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een langere tijd niet gebruikt.
15. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer niet
zelf het product te repareren. Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde deskundigen uit te laten
voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een elektronicawinkel van uw keuze.
16. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of andere openingen van de
behuizing van het product steken. Dit kan een fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
17. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
18. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere voorwerpen die een sterk magnetisch
veld genereren.
19. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
20. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
21. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de ventilatieopeningen door
voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
22. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
23. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de inzamelbakken die voor
dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen en labels die
niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
STROOMBRONNEN
De muziekspeler werkt met de USB-C-laadkabel (inbegrepen) of met een USB-type adapter (niet
inbegrepen) 5.0V 1.0A.
Ingang: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
FUNKTIONEN & MODUS
MODUS
De muziekspeler bestaat uit verschillende modus: Draadloos, USB, TF-kaart (tot 32 GB) en hulpingang
(LINE IN).
Bij de vier modi drukt kopr op de 3 en houd hem ingedrukt om tussen de vier modi te schakelen.
- USB/TF-Kartpoort: Zet het apparaat aan en steek een USB-stick / geheugenkaart (niet inbegrepen) in
de USBpoort en zorg ervoor dat hij goed vastzit. De apparaat speelt automatisch de muziek.
- Als de luidspreker zich in de AUX modus bevindt, zijn de AFSPELEN/PAUZE, VORIGE en
VOLGENDE knop op de luidspreker uitgeschakeld. Voor de beste regeling van uw muziek, gebruik de
bediening die op het scherm van uw muziekspeler wordt weergegeven om de muziek te onderbreken of
de volgende of vorige track te selecteren.
- Koppeling
1. Zet de apparaat aan, er zal een geluidssignaal klinken om u te informeren dat het apparaat klaar is om
gekoppeld te worden.
2. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en zorg dat hij zichtbaar is.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de naam van de apparaat (MP320) om uw speler met de karaoke te
verbinden
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn die Wiedergabe über
draadloos Probleme bereitet, stellen Sie den draadloos Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine
andere Stelle, oder benutzen Sie die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der draadloos Funktion.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en elk
gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van
hun respectievelijke eigenaars.
© 2020 Bluetooth SIG, Inc.
AUDIO TRACK NAVIGATIE
- In de draadloos, USB- en TF-kaartmodus, drukt u op Afspelen/Pauze om de audiobestanden van uw
speler af te spelen of op pauze te zetten.
- In de draadloos, USB- en TF-kaart-modus, drukt u de knoppen en in om het vorige of volgende
nummer te spelen.
- In de vier mogelijke modi houdt u de knoppen of ingedrukt om het volume te verlagen of verhogen.- +
ALGEMEEN
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V 1200mAh
Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen 1.27dBm
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Mijn eerste digitale speler met microfoons
Type benaming: MP320series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur MP320 conform is met Richtlijn 2014/53/
EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD & GARANTIE
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te koppelen
alvorens het schoon te maken. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de
buitenkant van het apparaat schoon te maken.
Het is aanbevolen dat u de verpakking bewaart voor het geval u ze later nog zou nodig hebben.
Referentie: MP320series
Bedacht en ontworpen in Europa Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams: www.lexibook.com
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat.
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid met het
algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van middelen en het milieu te
helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Dieses Produkt
ist kein Spielzeug.
Dit product is
geen speelgoed.
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Mein erster digitaler Player mit Mikrofonen
Typbezeichnung: MP320series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp MP320 der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Allgemein
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V 1200mAh
Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung 1.27dBm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Hendel
2. OPNAME knoppen
3. Modi knop
4. Achteruit knop
5. Vooruit knop
6. AFSPELEN/PAUZE knop
7. VOL – knop
8. VOL+ knop
9. LICHTEFFECTEN knop
10. On/off-onderbreker om het
microfoon in en uit te schakelen
11. Knop om de stemvervormer te activeren
12. Luidsprekers
13. USB poort voor audioweergave
14. AUX IN Jack
15. USB-C poort
16. On/off-onderbreker om het product in en
uit te schakelen
17. Koptelefoonaansluiting
18. kaartensleuf voor geheugenkaart
19. Opbergvak
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie aus diesem Grund die
Lautstärke leiser.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het volume te
verminderen.
DE MICROFOON GEBRUIKEN:
Neem uw microfoon en duw de schakelaar van off (uit) naar on (aan). Druk meerdere malen op de knop
onder de ON/OFF-knop om het voice transducer-effect te activeren en te wijzigen.
OPNAME FUNCTIE:
- Breng een TF-kaart / USB-ashstation aan en druk op de knop 2 (links) om uw stem op te nemen. Druk
op de knop 2 (rechts) om de opname te stoppen.
- Druk en houd de linker knop “2” lang ingedrukt om het afspelen van de opnames te starten.
- Druk en houd de rechter knop “2” lang ingedrukt om de opname te verwijderen.
Wanneer je naar muziek luistert met behulp van de Bluetooth -modus, je kunt jezelf opnemen terwijl je
zingt op een TF-kaart of een USB-ashstation.
Waarschuwing: Achtergrondmuziek kan alleen in de Bluetoothmodus worden opgenomen, en niet in de
micro SD/USB-modus waar alleen spraak kan worden opgenomen.
BENUTZUNG DES MIKROFONS:
Nehmen Sie Ihr Mikrofon und schieben Sie den Schalter von Off auf On. Mehrmals die Taste unter der
ON/OFF-Taste drücken, um den Sprachwandlereffekt zu aktivieren und zu ändern.
- AUFNAHME-FUNKTION:
- Legen Sie eine TF-Karte order einen USB-Stick ein und drücken Sie die Taste 2 (links), um Ihre Stimme
aufzunehmen. Drücken Sie die Taste 2 (rechts), um die Aufnahme zu beenden.
- Drücken und halten Sie die linke Taste “2” lange gedrückt, um die Wiedergabe von Aufnahmen zu
starten.
- Drücken und halten Sie die rechte Taste “2” lange gedrückt, um die Aufnahme zu löschen.
Wenn Sie Ihre Musik im BT-Modus hören, können Sie selbst singen auf einer TF-Karte oder einem
USB-Stick aufnehmen.
Warnung: Hintergrundmusik kann nur im Bluetooth-Modus aufgenommen werden, nicht aber im Micro-
SD/USB-Modus, in dem nur Sprache aufgezeichnet wird.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunktionen
oder Datenverlust führen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und
wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
(Gültig in Ländern mit separatem Sammelsystem) Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
eine integrierte wiederauadbare Batterie enthält, die unter die EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und
demnach nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt warden kann. Endverbraucher sind gesetzlich
verpichtet gebrauchte Batterien zurückzubringen.Die gebrauchten Batterien können unentgeltlich bei
Einzelhandelsgeschäften und Sammelstellen entsorgt werden.Alle Batterien müssen getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden, indem sie an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden.
Die umweltgerechte Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt oder die Gesundheit von Mensch und Tier zu verhindern. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt
an einer öffentlichen Sammelstelle abzugeben oder zu einer Kundendienstzentrale zu bringen, um einen
Fachmann die wiederauadbare Batterie entnehmen zu lassen. Informieren Sie sich über Ihre örtlichen Sammelstellen
für elektrische und elektronische Geräte und wiederauadbare Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und
entsorgen Sie das Produkt und wiederauadbare Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll. Für weitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Altbatterien wenden Sie sich bitte an Ihre Stadtverwaltung oder einen Wertstoffhof.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat het product
een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en niet met
het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen mogen niet met het gemeentelijk huisvuil
worden weggegooid en moeten naar een erkend inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te
zorgen voor een juiste verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu, en de gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product
in een erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele
wijze te verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische
producten, en oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en
gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over het weggooien
van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel (inbegrepen) in de USB-C laadpoort aan de achterkant
van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB poort (15) van uw computer of USB type
stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact. De LED begint rood te branden als het apparaat
wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB-C-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van de accu en niet
voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een
identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing of een verlies van
de gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en
vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
AC werking
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel in de USB-C laadpoort aan de achterkant van het
apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB poort van uw computer of USB type
stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact.
De digitale speler werkt tevens met:
- 1 USB-C-kabel (inbegrepen)
- 1 netadapter (niet inbegrepen)
Opmerking: de USB-kabel en adapter laden het toestel niet op.
WAARSCHUWING: Er kan een slechte werking of geheugenverlies optreden door sterke
frequentiestoring of elektrostatische ontlading. Mocht er zich een abnormale functie voordoen, dient u de
batterijen uit te halen en ze opnieuw te plaatsen of de AC/DC adapter uit het stopcontact te trekken en
vervolgens opnieuw in te steken
For at undgå brand eller stød skal du afbryde enheden fra strømkilden for at undgå brand eller stød når
du rengør. Brug en blød, ren klud fugtet med almindelig, lunken vand til at rengøre enhedens yderside
BEMÆRK: Gem denne brugervejledning, da den indeholder vigtige oplysninger.
Typebetegnelse: MP320series
Designet og udviklet i Europa – Fremstillet i Kina
© Lexibook®
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, odpojte přístroj od zdroje napájení.
při čištění. Použijte měkký, čistý hadřík navlhčený obyčejným, vlažným hadříkem. vodou k čištění vnějšího
povrchu přístroje.
POZNÁMKA: Odložte si tento návod, protože obsahuje důležité informace.
Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští referenci.
Odkaz: MP320series
Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně.
© Lexibook®
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania. Podczas czyszczenia. Do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia należy używać
miękkiej, czystej ściereczki zwilżonej zwykłą, letnią wodą. Do czyszczenia zewnętrznej strony urządzenia.
Uwaga: Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
Typ oznaczenia: MP320series
Zaprojektowano i opracowano w Europie Wyprodukowano w Chinach.
© Lexibook
A tűz- és áramütésveszély megelőzése érdekében tisztításkor válassza le a készüléket az áramforrásról.
A készülék külsejének tisztításához használjon sima, langyos vízzel megnedvesített puha, tiszta ruhát.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz.
Hivatkozás: MP320series
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készül
© Lexibook®
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
SAFETY INSTRUCTIONS
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
LÆS VENLIGST, FØR DU BETJENER DETTE UDSTYR.
Før du bruger enheden, skal du læse alle betjeningsvejledninger omhyggeligt. Bemærk, at disse er
generelle forholdsregler og måske ikke gælder for din enhed.
1. Læs denne vejledning.
2. Gem denne vejledning.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle vejledninger.
5. Brug ikke dette apparat tæt ved vand, dvs. nær badekar, vaske eller vaskespande; i en våd kælder eller
nær en svømmepøl. Placér ikke genstande, som f.eks. vaser, på apparatet.
6. Åbningerne i kabinettet, på bagsiden eller i bunden er beregnet til ventilation, der skal sikre en pålidelig
drift af produktet og beskytte det imod overophedning. Disse åbninger må ikke blokeres eller tildækkes.
Åbningerne må aldrig blokeres ved at placere produktet på en seng, en sofa, et tæppe eller lignende
overader. Produktet må aldrig placeres i nærheden af eller over en radiator eller varmekilder. Dette
produkt bør ikke placeres i et indbygget møbel, såsom en bogreol eller en hylde, medmindre der er
tilstrækkelig ventilation, eller fabrikantens anvisninger er blevet fulgt.
7. Sørg for en minimal friplads på 10 cm rundt om apparatet for at sikre tilstrækkelig ventilation.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI PROSÍM PŘEČTĚTE
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny provozní pokyny. Vezměte prosím na vědomí, že se
jedná o obecná opatření, a nemusí se týkat vašeho přístroje.
1. Předtím, než se pokusíte připojit nebo obsluhovat zařízení, si přečtěte tento návod k obsluze.
2. Udržujte tyto pokyny v dobrém stavu. Dbejte na všechna varování. Postupujte v souladu se všemi
pokyny.
3. Ponechte si tento návod pro příští použití.
4. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami,
jako jsou např. vázy. Používejte pouze na suchém místě.
5. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako jsou např. Hořící svíčky.
6. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty.
7. Používejte pouze příslušenství, které bylo doporučeno výrobcem.
8. Používejte náhradní díly, které jsou určeny výrobcem.
9. Zařízení nainstalujte podle pokynů výrobce.
PROSZĘ PRZECZYTAĆ PRZED UŻYWANIEM SPRZĘTU.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje działania. Zwróć uwagę, że są
to ogólne zalecenia i mogą nie dotyczyć Twojego urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje przed podłączeniem lub obsługą urządzenia.
2. Przechowywać instrukcje w dobrych warunkach. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
Postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
3. Zachować instrukcje obsługi na przyszłość.
4. Urządzenie należy chronić przed kapiącą wodą lub zachlapaniem. Na urządzeniu nie należy stawiać
przedmiotów napełnionych płynami, np. wazonów. Stosowanie tylko w suchych pomieszczeniach.
5. Nie należy ustawiać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, takich jak świece.
7. Nie należy utrudniać wentylacji przez przykrywanie otworów wentylacyjnych.
8. Należy używać tylko akcesoriów, które są sprecyzowane przez producenta.
9. Należy używać części zamiennych, które są sprecyzowane przez producenta.
10. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
11. Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Umieścić urządzenie na płaskiej,
twardej i stabilnej powierzchni. Nie wystawiać na działanie temperatur powyżej 40°C. Zachować
odstęp co najmniej 10 cm z tyłu i z góry urządzenia i 5 cm z każdego boku.
12. Wciskać delikatnie przyciski odtwarzacza. Zbyt silne wciskanie może uszkodzić odtwarzacz.
13. Wyrzucać zużyte baterie w sposób przyjazny dla środowiska.
14. Zawsze upewnij się, że urządzenie jest odłączone z sieci przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
Czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
15. Wyłączyć urządzenie podczas burz lub gdy nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
16. Urządzenie nie posiada części podlegających samodzielnej naprawie przez użytkownika. Nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Tylko osoby z obsługi serwisowej z odpowiednimi
kwalikacjami mogą wykonywać naprawy. Zanieś urządzenie do dowolnego punktu serwisowego do
kontroli i naprawy.
17. NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wkładania czegokolwiek do otworów, szczelin i
innych otworów w obudowie urządzenia, gdyż może to spowodować śmiertelne porażenie prądem. 18.
Nie montuj urządzenia na ścianie lub sucie.
19. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu telewizora, głośników ani innych przedmiotów wytwarzających pola
magnetyczne.
20. W czasie użytkowania nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
21. Minimalna przestrzeń wokół urządzenia zapewni wystarczającą wentylację.
22. Nie zakłócać wentylacji zakrywając otwory wentylacyjne, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp.
23. Stosowanie urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
24. Baterie należy wyrzucać w odpowiedni sposób. Zanieść je do punktu zbiórki, by chronić środowisko.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe arkusze, druciki i etykiety
nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić
A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el gyelmesen az összes kezelési útmutatót. Kérjük,
forduljon a címre. vegye gyelembe, hogy ezek általános óvintézkedések, és előfordulhat, hogy nem
vonatkoznak az Ön készülékére.
1. Olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt megpróbálná csatlakoztatni vagy működtetni a a
készüléket.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót. Vegyen gyelembe minden gyelmeztetést. Kövessen minden
utasításokat.
3. Mentsük el ezt a használati útmutatót a későbbi használatra.
4. A készüléket nem szabad csepegésnek vagy fröccsenésnek kitenni, és nem szabad folyadékkal töltött
tárgyakat, például vázákat nem szabad a termékre helyezni. Kizárólag száraz helyen használható.
5. A termékre nem szabad nyílt lángforrást, például gyertyát helyezni.
6. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások letakarásával.
7. Csak a gyártó által előírt tartozékokat használjon.
8. Csak a gyártó által meghatározott cserealkatrészeket használjon.
9. A készüléket a gyártó utasításainak megfelelően szerelje fel.
10. A készüléket jó szellőzésű helyre helyezze el. Helyezze a rendszert sík, kemény és stabil felületre. Ne
tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék hátuljától és
tetejétől, valamint 5 cm-t minden oldalról.
11. Óvatosan nyomja meg a lejátszó gombjait. A túl erős megnyomás károsíthatja a lejátszót.
12. A használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
13. Mindig győződjön meg arról, hogy a termék ki van-e húzva a konnektorból mielőtt mozgatná vagy
tisztítaná. Csak száraz ruhával tisztítsa meg.
14. Kapcsolja ki a terméket villámlás, vihar idején, vagy p2-ha nem használja a terméket hosszabb ideig
nem használják.
15. Ez a termék nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ne próbálja megjavítani
ezt a terméket saját maga. Kizárólag szakképzett szervizszemélyzet végezheti el szervizelést. Vigye a
terméket az Ön által kiválasztott elektronikai javítóműhelybe. ellenőrzésre és javításra.
16. SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen gyerekek, bármit belenyomjanak a lyukakba, nyílásokba
vagy bármilyen a készülék házában lévő egyéb nyílásokba, mivel ez halálos áramütést okozhat.
17. Ne szerelje ezt a terméket falra vagy mennyezetre.
18. Ne helyezze a készüléket TV-k, hangszórók és más olyan tárgyak közelébe, melyek erős mágneses
mezőt generálnak.
19. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amikor az használatban van.
20. Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
21. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílás letakarásával nyílások eltakarása tárgyakkal,
például újságokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.
22. A készülék használata trópusi és/vagy mérsékelt éghajlaton.
23. Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. Vigye őket a gyűjtőbe gyűjtőedénybe a környezet
védelme érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a
játék részei, ezért el kell őket távolítani.
DANSK
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
STRØMFORSYNING
ZDROJ NAPÁJENÍ
ZASILANIE
ÁRAMELLÁTÁS
CD-afspilleren forsynes enten med USB-C-opladningskablet (medfølger) eller med en USB-adaptor
(medfølger ikke) 5.0 V 1.0 A.
Indgang: 100 – 240V ~ 50/60Hz.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af USB-opladningskablet (medfølger) i USB-C-opladningsporten (15) på produktets
bagside.
3. Tilslut den anden ende af USB-C-kablet i USB-porten på din strømforbundne computer eller til en
USB-strømadapter og slut den til stikkontakten. Lysindikatoren ved siden af USB-C-opladningsporten
lyser rød, når produktet oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at USB-C-kablet kun kan bruges til batteriopladningen, og ikke til
dataoverførsler.
ADVARSEL:
- Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller
et lignende batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand eller lignende.
- Betydelig elektromagnetisk interferens eller elektrostatiske udladninger, kan gøre at enheden holder op
med at fungere korrekt eller miste data. Hvis enheden ikke fungerer ordentligt, skal du slukke og tænde
den, eller træk USB-kablet ud
CD přehrávač funguje s nabíjecím kabelem USB-C (součást balení) nebo s adaptérem typu USB (není
součástí balení) 5.0 V 1.0 A.
Napájení: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz.
Napájení
1. Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý.
2. Zasuňte menší konec kabelu USB-C (součást balení) do nabíjecího portu USB-C (15) na zadní straně
jednotky.
3. Zapojte druhý konec kabelu USB-C do portu USB napájeného počítače nebo napájecího adaptéru
typu USB a zapojte jej do zásuvky ve zdi. Když se zařízení nabíjí, kontrolka LED poblíž nabíjecího portu
USB-C svítí červeně.
4. Jakmile je nabíjení dokončeno, LED kontrolka zhasne.
Poznámka: Upozorňujeme, že kabel USB-C slouží pouze pro nabíjení baterie a ne pro přenos dat.
VAROVÁNÍ:
- Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo
obdobné baterie.
- Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
- Silné elektromagnetické rušení nebo elektrostatický výboj může způsobit poruchu zařízení nebo vést ke
ztrátě dat. V případě, že přístroj nefunguje správně, vypněte jej a znovu zapněte, nebo odpojte USB
kabel.
Odtwarzacz CD jest zasilany kablem ładującym USB-C (w zestawie) lub z zasilaczem typu USB (do
dokupienia osobno) 5.0 V 1.0 A.
Wejście: 100 – 240 V ~, 50/60 Hz.
Zasilanie
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż mały koniec kabla USB-C (w zestawie) do portu ładowania USB-C (15) z tyłu urządzenia.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB-C do portu USB włączonego komputera lub do zasilacza USB i
podłącz go do kontaktu ściennego. Na czas ładowania urządzenia, kontrolka LED obok portu ładowania
USB-C będzie się palić na czerwono.
A CD-lejátszó USB-C töltőkábellel (mellékelve) vagy USB-C típusú 5,0 V 1,0 A adapterrel (nem
tartozék) működik
Bemenet: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz
Áramellátás
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
2. Dugja be a mellékelt USB-C-kábel kisebbik végét a készülék hátulján található USB-C-töltőportba (15).
3. Csatlakoztassa az USB-C-kábel másik végét a tápellátással rendelkező számítógép USB portjához
vagy egy hálózati USB adapterhez és csatlakoztassa egy fali aljzathoz. Az USB-C töltőport közelében
lévő LED pirosan világít, amikor a készülék töltődik.
4. A töltés befejezése után a LED jelzőfény kialszik.
Megjegyzés: Kérjük, vegye gyelembe, hogy az USB-kábel csak az akkumulátor töltésére használható,
adatátvitelre nem.
Figyelmeztetés:
- Robbanásveszély áll fenn, p2-ha az elemet nem megfelelően teszi be. Kérjük, csak azonos vagy hasonló
elemre cserélje ki.
- Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy ehhez hasonlónak.
- FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciazavar vagy
elektrosztatikus kisülés okozhatja. Amennyiben rendellenes működés lépne fel, kapcsolja ki, majd újra
be, vagy húzza ki az USB-kábelt.
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPERNE
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
A VEZÉRLŐELEMEK HELYE
1. Håndtag
2. Optagelsesknapper
3. MODE-knap
4. Tilbage-knap
5. Videresend-knap
6. AFSPIL/PAUSE-knap
7. LYDSTYRKE - knap:
8. LYDSTYRKE + knap:
9. LYSEFFEKTER-knap
10. Mikrofon tænd/sluk-knap
1. Rukojeť
2. Tlačítka NAHRÁVÁ
3. Tlačítko REŽIM
4. Tlačítko Vzad
5. Tlačítko Vpřed
6. Tlačítko PŘEHRÁVÁNÍ / PAUZA
7. Tlačítko ZVUK -
8. Tlačítko ZVUK +
9. Tlačítko SVĚTELNÉ EFEKTY
10. Hlavní vypínač mikrofonu
1. Markolat
2. FELVÉTEL gombok
3. MODE gomb
4. Vissza gomb
5. Előre gomb
6. PLAY/PAUSE (lejátszás/szünet) gomb
7. VOL - gomb
8. VOL+ gomb
9. FÉNYHATÁSOK gomb
10. Mikrofon be-/kikapcsológomb
11. Knap til aktivering af stemme-effekterne
12. Højttaler
13. USB-port til lydafspilning
14. AUX IN-stik
15. USB-C-port
16. Tænd/sluk-knap
17. Hovedtelefonstik
18. Stik til Micro SD/TF-kort
19. Opbevaringsrum
11. Tlačítko pro aktivaci efektů měniče hlasu
12. Reproduktor
13. USB port pro přehrávání zvuku
14. AUX IN konektor
15. USB-C vstup
16. Hlavní vypínač
17. Konektor sluchátek
18. Slot pro kartu Micro SD/TF
19. Úložný prostor
11. Gomb a hangváltó effektusok aktiválásához
12. Hangszóró
13. USB port audio lejátszáshoz
14. AUX IN csatlakozó
15. USB-C port
16. Be-/kikapcsológomb
17. Fejhallgató jack-csatlakozó
18. Mikro SD/TF kártyahely
19. Tároló rekesz
FUNKTIONER OG INDSTILLINGER
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
INDSTILLINGER
Din digitale afspiller har 4 indstillinger: Trådløs, USB, TF og Aux-in.
Tryk på knappen 3 for, at vælge den ønskede indstilling. Indstillingens navn vises på skærmen - Ved brug
af indstillingerne USB og TF-kort, skal du tænde for enheden og sætte et USB-ashdrev eller et TF-kort
(medfølger ikke) i porten. Herefter begynder afspilleren automatisk at spille musik.
- Aux-in kan knapperne AFSPIL/PAUSE, FORRIGE og NÆSTE på højttaleren ikke På indstillingen
bruges. Brug betjeningsknapperne på din musikafspiller for, at få den bedste oplevelse.
- Trådløs indstilling:
1. Tænd for enheden, hvorefter den siger et signal, hvilket betyder at den er klar til parringen.
2. Slå Bluetooth®-funktionen til på din personlige enhed, og sørg for, at den kan ndes af andre enheder.
3. Bekræft parringen, eller vælg navnet “MP320” for at forbinde din afspiller til enheden.
Bemærk: Nogle musikafspillere kan ikke styres trådløst. Knapperne Afspil/Pause, Forrige og Næste på
lydafspilleren kan muligvis ikke bruges. Musikafspilleren kan også ske at slukke. For at opnå den bedst
mulige styring af afspilleren, skal du bruge betjeningsknapperne på musikafspilleren i stedet for knapperne
på højttaleren.
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af
sådanne mærker af Lexibook® er under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. ©
2020 Bluetooth SIG, Inc.
SKIFT MELLEM NUMRENE
- Sæt enheden på enten Trådløs, USB eller TF og tryk på for, at afspille nummeret eller sætte det
på pause.
- Sæt enheden på Trådløs, USB eller TF og tryk for, at gå til det forrige eller næste nummer.
- Knapperne - og + bruges til, at skrue op/ned for lydstyrken, uanset hvilken indstilling enheden står på.
Słowny znak towarowy oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Bluetooth SIG,
Inc. i wszelkie używanie tego znaku przez rmę Lexibook® odbywa się na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli. © Bluetooth SIG, Inc.
Twój odtwarzacz audio musi obsługiwać prol A2DP Bluetooth®, aby pasował do tego przenośnego
karaoke. Proszę zapoznać się w instrukcji obsługi odtwarzacza audio, aby uzyskać dokładne informacje
na temat obsługiwanych przez niego proli Bluetooth®, oraz jak skongurować parowanie Bluetooth®.
Uwaga: Niektóre odtwarzacze muzyczne nie obsługują w pełni elementów sterujących audio Bluetooth®.
Przyciski odtwarzania/pauzy, poprzedni i następny na głośniku Bluetooth® mogą nie odpowiadać.
Odtwarzacz muzyczny może się również wyłączyć. Aby uzyskać najlepsze efekty sterowania we
wspomnianym odtwarzaczu, używaj ekranowych elementów sterujących ścieżką w odtwarzaczu
muzycznym w odtwarzaczu muzycznym, a nie na głośniku.
Uwaga: Niektóre odtwarzacze muzyczne nie obsługują w pełni elementów sterującyc
A Bluetooth® szóvédjegy és a logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Lexibook® az ilyen
védjegyek bármilyen felhasználását licenc alapján végzi. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a
megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik. © 2021 Bluetooth SIG, Inc.
A hordozható karaoke lejátszónak támogatnia kell az A2DP Bluetooth® prolt, hogy illeszkedjen ehhez
a hordozható karaoke lejátszóhoz. Az általa támogatott Bluetooth® prolokról és a Bluetooth® párosítás
beállításáról pontos információkat az audio lejátszó használati útmutatójában talál.
Megjegyzés: Egyes zenelejátszók nem támogatják teljes mértékben a Bluetooth® audio vezérlést.
A Bluetooth® hangszórón lévő lejátszás/szünet, előző és következő gombok a nem reagálnak. A
zenelejátszó is kikapcsolhat. A legjobb vezérlés érdekében élményt az említett lejátszóban, használja a
zenelejátszó képernyőn megjelenő sávvezérlőit lejátszót, nem pedig a hangszórón lévő gombokat.
FIGYELEM : A túl nagy hangerő károsíthatja a hallását. Emiatt bérelje le a hangerőt.
SPECIFIKATIONER
SPECIFIKACE
SPECYFIKACJE
SPECIFIKÁCIÓK
Indgangsstrøm USB vekselstrøm (DC) 5,0 V 1,0 A
Batteri Litium-batteri 3,7 V 1200 mAh
Frekvensområde 2402-2480 MHz
Transmissionseffekt 1,27 dBm
Vstupní napájení USB DC 5,0 V 1,0 A
Baterie Lithiová baterie 3,7 V, 1200 mAh
Frekvenční rozsah 2402-2480 MHz
Vysílací výkon 1,27 dBm
Moc wejściowa USB prąd stały 5,0 V 1,0 A
Bateria Bateria litowa 3,7 V 1200 mAh
Zakres częstotliwości 2402-2480 MHz
Moc transmisji 1,27 dBm
Bemeneti teljesítmény USB DC 5,0 V 1,0 A
Akkumulátor 3,7V 1200 mAh lítium akkumulátor
Frekvenciatartomány 2402-2480 MHz
Átviteli teljesítmény 1,27 dBm
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Vi, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis Frankrig
Type af produkt: Min første digitale afspiller med mikrofoner
Typebetegnelse: MP320series
Lexibook Limited erklærer herved, at radioudstyret af typen MP320 er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-erklæringen af overensstemmelse er tilgængelig på følgende
internetadresse: http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
My, Lexibook® S.A. Bât 11.,
6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
Druh produktu: Můj první digitální přehrávač s mikrofony
Typové označení: MP320series
Tímto Lexibook Limited prohlašuje, že rádiové zařízení typ MP320 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
My, Lexibook® S.A. Bât 11.,
6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
Rodzaj produktu: Mój pierwszy odtwarzacz cyfrowy z mikrofonami
Typ oznaczenia: MP320series
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego MP320 spełnia wymogi Dyrektywy
2014/53/EU. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Mi, a Lexibook® S.A. Bât 11.,
6 avenue des Andes
91940 Les Ulis Franciaország
A termék fajtája: Az első digitális lejátszóm mikrofonokkal
Típusmegjelölés: MP320series
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a MP320 rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
http://www.lexibook.com/doc/mp320/mp320_1.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ÚDRŽBA
KONSERWACJA
KARBANTARTÁS
MIKROFONFUNKTION:
Tag din mikrofon og tænd den kontakten. Tryk gentagne gange på knappen under tænd/sluk-knappen
for, at bruge stemme-effekterne.
OPTAGEFUNKTION
Sæt et TF-kort eller en USB-nøgle i enheden, og tryk på knappen 2 (venstre) for, at optage din stemme. Tryk
på knappen 2 (højre) for, at stoppe optagelsen.
- Hold venstre knap “2” nede for, at afspille dine optagelser.
- Hold den højre knap “2” nede for, at slette optagelsen.
Når du lytter til musik via Bluetooth, kan du endda optage dig selv synge med musikken på et TF-kort
eller en USB-nøgle (du kan starte/stoppe optagelsen på knapperne 2).
Advarsel: Baggrundsmusik kan kun optages Bluetooth. Dette er ikke muligt SD/USB-
mikrofonfunktionen, hvor kun din stemme optages.
ADVARSEL: Undgå, at skrue for højt op for lydstyrke, da dette kan skade din hørelse. Hvis dette
gøres, skruer enheden automatisk ned for lydstyrken.
Dette produkt er ikke
et stykke legetøj
Tento výrobek
není hračka
Produkt nie jest
zabaw
Ez a termék nem játék
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol betyder, at produktet indeholder et
indbygget genopladeligt batteri, der er omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, og som ikke kan
bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Slutbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at returnere
brugte batterier. Returner de brugte batterier gratis i detailbutikker og indsamlingscentre. Alle batterier
skal bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede indsamlingssteder udpeget af
regeringen eller de lokale myndigheder. Korrekt bortskaffelse af dine gamle batterier vil være med til at
forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet, dyrs og menneskers sundhed. Vi anbefaler på
det kraftigste, at du tager dit produkt med til et ofcielt indsamlingssted eller servicecenter for at få en
professionel til at fjerne det genopladelige batteri. Informer dig om det lokale system for separat indsamling af elektriske
og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg de lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige
batterier sammen med normalt husholdningsaffald. For mere detaljerede oplysninger om bortskaffelse af dine gamle
batterier kan du kontakte dit bykontor eller affaldsservicecenter.
Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v zemích se systémy odděleného sběru) Tento
symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii, na kterou se vztahuje evropská
směrnice 2013/56/EU a kterou nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Konečný
uživatel je ze zákona povinen použité baterie odevzdat. Použité baterie můžete bezplatně odevzdat v
maloobchodních prodejnách a sběrných střediscích. Všechny baterie by měly být likvidovány odděleně
od komunálního odpadu prostřednictvím určených sběrných míst určených vládou nebo místními úřady.
Správná likvidace starých baterií pomůže zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí,
zdraví zvířat a lidí. Důrazně doporučujeme, abyste svůj výrobek odevzdali na ociálním sběrném místě
nebo v servisním středisku, kde vám odborník akumulátor odstraní. Informujte se o místním systému
odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte
výrobek a dobíjecí baterie společně s běžným domovním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci starých baterií
získáte na městském úřadě nebo v servisním středisku pro likvidaci odpadů.
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie (Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki
odpadów) Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą europejską
2013/56/UE, którego nie można usuwać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Użytkownik końcowy
jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy zwrócić bezpłatnie w
sklepach detalicznych i centrum zbiórki. Wszystkie baterie powinny być utylizowane oddzielnie od
strumienia odpadów komunalnych poprzez wyznaczone punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub
władze lokalne. Prawidłowa utylizacja zużytych baterii pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym
skutkom dla środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do
ocjalnego punktu zbiórki lub centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy
poinformować się o lokalnym systemie selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego użytku wraz z normalnymi
odpadami domowymi. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat utylizacji zużytych baterii należy
skontaktować się z urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów.
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása (A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező
országokban alkalmazandó) Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai
irányelv hatálya alá tartozó beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely nem ártalmatlanítható
visszavinni. A használt akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekben és a gyűjtőközpontokban
vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken keresztül kell ártalmatlanítani. A régi elemek helyes
ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az állatok és az emberek egészségére gyakorolt
esetleges negatív következményeket. Nyomatékosan javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos
gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy szakemberrel távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon
az elektromos és elektronikus termékek és az újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a
helyi szabályokat, és soha ne dobja ki a terméket és az újratölthető elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt.
A régi akkumulátorok ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz vagy a
hulladékkezelési szolgáltató központhoz.
Miljøbeskyttelse
Uønskede elektriske apparater kan genbruges og bør ikke kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald! Vær aktivt med til at støtte bevarelsen af naturressourcer og beskytte miljøet ved
at aevere dette apparat til en genbrugscentral (hvor muligt).
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným domovním
odpadem! Prosíme, podílejte se aktivně na ochraně zdrojů a pomozte chránit životní prostředí
odevzdáním tohoto zařízení na sběrná místa (pokud existují).
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż chronić środowisko - w
tym celu oddaj urządzenie do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
Környezetvédelem: A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért nem szabad
kidobni a szokásos háztartási szeméttel! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a természeti erőforrások
megőrzését és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon, hogy ezt a készüléket kidobás
helyett juttassa vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha lehet).
FUNKCE A REŽIMY
Slovní označení Bluetooth® a loga jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth
SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto značek společností Lexibook® je na základě licence. Ostatní ochranné
známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků. © Bluetooth SIG, Inc. Váš audio
přehrávač musí podporovat prol A2DP Bluetooth®, aby mohl být kompatibilní s tímto přenosným karaoke.
Viz přesné informace o prolech Bluetooth®, které přehrávač podporuje, naleznete v návodu k použití
audio přehrávače, a jak nastavit párování Bluetooth®
Poznámka: Některé hudební přehrávače plně nepodporují ovládání zvuku přes Bluetooth®. Tlačítka
přehrávání/pauza, předchozí a další na reproduktoru Bluetooth® mohou nereagovat. Hudební přehrávač
se také může vypnout. Chcete-li dosáhnout nejlepšího ovládání v uvedeném přehrávači, používejte
ovládání skladeb na obrazovce hudebního přehrávače. přehrávače, nikoliv na reproduktoru.
UPOZORNĚNÍ: Příliš vysoká hlasitost může poškodit váš sluch. Z tohoto důvodu snižte hlasitost
POŁOŻENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH
1. Uchwyt
2. Przyciski nagrywania (RECORDING)
3. Przycisk trybu (MODE)
4. Przycisk Do tyłu
5. Przycisk Do przodu
6. Przycisk ODTWARZAJ/PAUZA (PLAY/PAUSE)
7. Przycisk GŁOŚNOŚĆ- (VOL-)
8. Przycisk GŁOŚNOŚĆ+ (VOL+)
9. Przycisk efektów świetlnych (LIGHT EFFECTS)
10. Włącznik mikrofonu (ON/OFF)
11. Przycisk aktywujący efekty zmiany głosu
12. Głośnik
13. Port USB do odtwarzania dźwięku
14. Gniazdo AUX IN
15. Port USB-C
16. Włącznik
17. Gniazdo słuchawkowe
18. Gniazdo na kartę Micro SD/TF
19. 19. Schowek
8. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater, ovne eller sandre
apparater (herunder forstærkere), der producerer varme.
9. Omgå ikke den tiltænkte sikkerhed i polariserede stik eller stik med jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, det ene er bredere end det andet. Et stik med jordforbindelse har tre ben, to til strøm og et
tredje til jordforbindelsen. Det brede eller det tredje ben er for din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik
ikke passer til din stikkontakt, skal du kontakte en elektriker for at udskifte det overødige stik.
10. Beskyt netledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved stik, stikdåser og punktet, hvor de udgår
fra apparatet.
11. Brug kun tilslutningsenheder / tilbehør som angivet af producenten.
12. Træk stikket ud fra apparatet i tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges i længere tid.
13. Overlad alle serviceeftersyn til uddannet fagfolk. Serviceeftersyn er påkrævet, hvis apparatet på nogen
måde er blevet skadet, ved f.eks. et beskadiget strømforsyningskabel eller stik, hvis der er spildt
væske på apparatet, hvis genstande er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn
eller fugt og ikke fungerer normalt, eller er blevet tabt.
14. Produktet bør kun bruges sammen med den type strømkilde, som er angivet på mærkatet. Hvis du
er i tvivl om hvilken type strøm der anvendes i dit hjem, så kontakt forhandleren eller dit lokale
elselskab. Der henvises til brugervejledningen for oplysninger om produkter, der skal anvendes med
batterier eller andre strømkilder.
15. Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da dette kan medføre risiko for brand eller
elektrisk stød. Brug kun strømkilder som angivet.
16. Skub aldrig genstande ind i apparatet gennem åbninger, da de kan komme i kontakt med farlige
spændingspunkter eller kortslutte dele, hvilket kan forårsage brand eller elektrisk stød. Spild eller
sprøjt aldrig væske på apparatet
17. Forsøg ikke selv at reparere dette produkt, da åbning eller fjernelse af dæksler kan udsætte dig for
højspænding eller andre farer. Overlad al servicering til kvalicerede fagfolk.
18. Efter afslutningen af service eller reparation af apparatet, skal du bede teknikeren om at gennemføre
sikkerhedstjek for at fastslå, at apparatet virker korrekt.
19. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskin, ild eller lignende.
20. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier.
21. Brug kun apparatet under moderate klimaforhold. (Arbejdstemperatur 0 ˚C ~ +40 ˚C)
22. Stikkontakten bør være installeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig.
23. AC / DC-adapteren må ikke blokeres OG skal være let tilgængelig under den tilsigtede anvendelse
ADVARSEL: Alle emballeringsmaterialer, såsom bånd, plastic, klemmer og klistermærker er ikke en del af
dette produkt og skal smides ud.
10. Umístěte přístroj na místo s dobrým větráním. Umístěte systém na plochý, tvrdý a stabilní povrch.
Nevystavujte teplotám nad 40 ° C. Ponechte vzdálenost nejméně 10 cm od zadní a horní části
jednotky a 5 cm od každé strany.
11. Jemně mačkejte tlačítka na přehrávači. Příliš silné zmáčknutí může poškodit přehrávač.
12. Použité baterie zlikvidujte ekologicky odpovědným způsobem.
13. Před přemístěním nebo čištěním vždy zkontrolujte, zda je výrobek odpojen od elektrické zásuvky.
Čistěte pouze suchým hadříkem.
14. Vypněte přístroj během bouřky s blesky, bouře, nebo když nebude delší dobu používán.
15. Tento výrobek neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. Nepokoušejte se opravit tento výrobek
sami. Servis smí provádět pouze kvalikovaný servisní technik. Vezměte výrobek do opravny
elektroniky podle vašeho výběru pro kontrolu a opravu.
16. NENECHÁVEJTE nikoho, zejména děti, strkat cokoli do otvorů, štěrbin nebo jiných míst v krytu
přístroje, protože může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem.
17. Nemontujte tento výrobek na stěnu nebo strop.
18. Neumisťujte přístroj do blízkosti televizorů, reproduktorů a jiných předmětů, které vytvářejí silné
magnetické pole.
19. Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je používán.
20. Zachovejte minimální nezbytné vzdálenosti pro dostatečné větrání.
21. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako např. noviny, ubrus, závěsy apod. 23.
Zařízení se smí používat v tropických a/nebo mírných klimatech.
22. Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti tohoto
přístroje a je zapotřebí je odstranit
4. Po zakończeniu ładowania, kontrolka LED zgaśnie.
OSTRZEŻENIE:
- Niewłaściwie przeprowadzona wymiana baterii grozi wybuchem. Prosimy wymieniać baterię tylko na
identyczną lub podobną.
- Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, np. słońce, ogień, itp.
- Istotne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować, że
urządzenie będzie niewłaściwie działać lub stracidane. Jeśli urządzenie nie działa właściwie, należy je
wyłączyć i włączyć ponownie lub odłączyć kabel USB.
UWAGA: Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu. Z tego powodu należy
zmniejszyć głośność.
Uwaga: Prosimy pamiętać, że przewodu USB-C można używać wyłącznie do ładowania baterii, a nie do
przesyłania danych.
MP320series_IM2473_346_V18.indd 2
MP320series_IM2473_346_V18.indd 2
MP320series_IM2473_346_V18.indd 2
MP320series_IM2473_346_V18.indd 2
MP320series_IM2473_346_V18.indd 2
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM
20/11/2023 9:47 AM

Produktspecifikationer

Varumärke: Lexibook
Kategori: Karaoke system
Modell: MP320DPZ

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Lexibook MP320DPZ ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig