Mac Audio Micro XL 4000 Bruksanvisning

Mac Audio mottagare Micro XL 4000

Läs nedan 📖 manual på svenska för Mac Audio Micro XL 4000 (56 sidor) i kategorin mottagare. Denna guide var användbar för 20 personer och betygsatt med 3.8 stjärnor i genomsnitt av 10.5 användare

Sida 1/56
MICRO XL 4000
4 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 4 CANAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
3
D
7
GB
11
F
15
NL
19
I
23
E
27
31
S
35
RUS
39
CHN
47
Abbildungen/Illustrations
43
J
P
Bitte hren Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please
dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer
dans un point de recyclage approprié.
D
3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,
mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MICRO XL 4000 nnen Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe
im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MICRO XL 4000 eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi-Wiedergabe im Auto; sei es die
beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch
einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Durch Zusammenschaltung von
jeweils zwei Verstärkerkanälen zu einem Verstärker im Brückenbetrieb kann eine verbesserte Dynamik in Verbindung mit einer höheren
Ausgangsleistung erreicht werden. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln
kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel Vergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN
Stereo / Gebrückt
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W an 4 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W an 4 Ohm
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W an 2 Ohm
Nennausgangsleistung (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W an 2 Ohm
Lautsprecherimpedanz (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frequenzgang 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Übersprechdämpfung (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB
Eingangsempfindlichkeit LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Eingangsimpedanz LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Tiefpassfilter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB pro Oktave
Hochpassfilter 10 – 250 Hz, 12 dB pro Oktave
Bass Boost 0...9 dB bei 45 Hz
Versorgung +12 V (10 – 14,4 V), Minus an Masse
Sicherung 70 A Maxifuse
Abmessungen (B x H x T) 347 x 49 x 210 mm
Gewicht 4,1 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Automatische Ein-/Ausschaltung über Autoradio
· Nur Kanal 3 und 4:
- Hochpass- und Tiefpass-Filter (Bandpass) mit stufenlos einstellbarer Trennfrequenz
- Stufenlos einstellbare Bassentzerrung
· Nur Kanal 1 und 2:
· Stufenlos einstellbare Hochpassfilter
· CLONE Schaltung zum Duplizieren des Ausgangssignals der Filter von Kanal 3 und 4 (Bandpass oder Hochpass, Bass Boost und
Lautstärkeregelung) auf Kanal 1 und 2.
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Brückbar 4-/2-Kanal-Betrieb
· Tri-Mode Betrieb
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss eines Subwooferverstärkers
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig,
dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt
werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des
Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu
Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von
einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes
Mehrwege-System handelt.
D
4
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der Autobatterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf,
dass die Stromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind. r die Verbindung von der Batterie zu den
Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 20 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig,
eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss
kann eine Fehlfunktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die
Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen
unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers an. Für die Verbindung
zwischen dem REMOTE-Anschluss des Verstärkers und dem Steuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang des Verstärkers im Fahrzeug
ist darauf zu achten, dass das Audio- und das Stromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden.
Besser ist eine umlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im
rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Im normalen Betriebsmodus (d. h. jeweils ein Lautsprecher an jedem einzelnen Verstärkerkanal) ist der kleinste Abschlusswiderstand
2 Ohm pro Kanal.
· Im Brückenbetrieb (jeweils zwei Verstärkerausgänge zusammengeschaltet) verdoppelt sich der kleinste Abschlusswiderstand auf
4 Ohm.
· Im Tri-Mode darf die Impedanz nicht unter 2 Ohm pro Kanal liegen.
· Schließen sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur Zersrung der
Verstärkerendstufe.
Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt, kann dieses dazu hren,
dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angepasst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres
Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann die Eingangspegelregler (7) und (10) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche
Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand
gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 HOCHPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Soll der Verstärker als Verstärker für Satellitenlautsprecher (Mittel-/ Hochton-Lautsprecher) verwendet werden, stellen Sie den Schalter
(4) bzw. (9) auf „HP“. Stellen Sie am Regler (5) bzw. (8) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Somit werden nur Frequenzen oberhalb
der eingestellten Übergangsfrequenz verstärkt. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei tiefen Frequenzen und
kleinen Satellitenlautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den Tieftonpegel zu reduzieren.
5.3 BANDPASSFUNKTION FÜR KANAL 3 UND 4
Mit Hilfe der in Kanal 3 und 4 eingebauten Filter lässt sich ein Bandpass realisieren. Dazu schaltet man das Hoch- und das Tiefpassfilter
gleichzeitig ein. Der Schalter (4) muss dabei auf “LP/BP” stehen. Man kann nun mit dem Regler (5) die untere Grenzfrequenz und mit dem
Regler (3) die obere Grenzfrequenz des Bandpasses einstellen. Diese Funktion kann genutzt werden zur Ansteuerung eines Subwoofers
(Hochpassregler (5) auf 10 Hz) oder zur Realisierung eines Kickbasses (Hochpassregler(5) auf ca. 80 bis 100 Hz). Den Tiefpassregler
stellen Sie auf die gewünschte Übergangsfrequenz ein.
Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für
eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
In der Filtereinstellung „LP/BP“ wird das Signal von Kanal 3 und 4 summiert und an beide Endstufen der Kanäle 3 und 4 weitergegeben.
Das Audiosignal ist damit optimiert für einen Betrieb von Subwoofern in Brückenschaltung.
5.4 BASS-BOOST FÜR KANAL 3 UND 4
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (2) wird eine Anhebung oder Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht.
D
5
5.5 FILTERWAHLSCHALTER KANAL 1 UND 2 (9), FILTERPOSITION CLONE
In Stellung CLONE bekommt Kanal 1/2 das Eingangssignal vom Vorverstärker der Kanäle 3/4 und übernimmt die Filtereinstellungen und
Lautstärkeeinstellungen von Kanal 3/4 (Bandpass oder Hochpass, Bass Boost).
5.6 WAHLSCHALTER FÜR DEN KANALMODUS 2CH/4CH (6)
Im 2-Kanal-Modus (Schalterstellung „CH2“) bekommt Kanal 1/2 des Verstärkers das Eingangssignal von den Cinchbuchsen der Kanäle
3/4. Der Wahlschalter erübrigt so die Verwendung von zusätzlichen T-Steckern.
5.7 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der LINE INPUT Anschlüsse CH1, CH2, CH3, CH4 (11 und 12, s. Bild 7) wird summiert und an die Ausgangsbuchsen
OUTPUT (1) weitergeleitet. Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss eines Subwooferverstärkers ohne zusätzliche T-Stecker
und Kabel.
BILD 1 STROMVERSORGUNGS- / FERNEINSCHALTUNGSANSCHLÜSSE
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie
(2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung
(3) Anschlussklemme für +12 V Batteriespannung
(4) Batterie
(5) Kabelsicherung
(6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am
Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser
Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 4-KANAL-BETRIEB
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 4 Ausgangskanälen angesteuert werden und 4 Lautsprecher betreiben, dann sind die
Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 gezeigt vorzunehmen:
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn
(3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten
(4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
BILD 3/4 3-KANAL-BETRIEB
Im 3-Kanal-Betrieb wird das Hochpassfilter für die Kanäle 1/2 sowie das Tiefpass-Filter für die Kanäle 3/4 eingesetzt. Ihre Verwendung
wird im Absatz 5 erklärt.
BILD 3
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang angesteuert werden und Stereo-Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer
betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Satellitenlautsprecher links
(4) Satellitenlautsprecher rechts
(5) Subwoofer
BILD 4
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit Stereoausgang und separatem Subwooferausgang angesteuert werden und Stereo-
Satellitenlautsprecher und einen Subwoofer betreiben, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 4 gezeigt vorzunehmen.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Zum Autoradio, Subwooferausgang
(4) Satellitenlautsprecher links
(5) Satellitenlautsprecher rechts
(6) Subwoofer
D
6
BILD 5 2-KANAL-BETRIEB
Soll der Verstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb zweier Subwoofer, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild
5 gezeigt vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Bandpassfilters wird in Kapitel 5 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
BILD 6 BETRIEB ALS VERSTÄRKER FÜR 4 SATELLITENLAUTSPRECHER UND EINES SUBWOOFERS UNTER VERWENDUNG
EINES ZUSÄTZLICHEN 1-KANAL-VERSTÄRKERS (MICRO XL 1000)
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn
(2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn
(3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten
(4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten
(5) Lautsprecher links vorn
(6) Lautsprecher rechts vorn
(7) Lautsprecher links hinten
(8) Lautsprecher rechts hinten
(9) Subwoofer
BILD 7 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegelausgänge (Summensignal aus CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Bass-Boost-Regler (Kanal 3/4)
(3) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (Kanal 3/4)
(4) Wahlschalter LP/BP (Bandpass) / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 3/4
(5) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 3/4)
(6) Kanalmodus-Wahlschalter
(7) Eingangspegelregler Kanal 3/4
(8) Übergangsfrequenzregler für den Hochpass (Kanal 1/2)
(9) Wahlschalter CLONE / HP (Hochpassfilter) / FULL für Kanal 1/2
(10) Eingangspegelregler Kanal 1/2
(11) Niederpegeleingänge (Kanal 1/2)
(12) Niederpegeleingänge (Kanal 3/4)
7
GB
Dear MAC AUDIO Customer,
The MICRO XL 4000 car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its
impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MICRO XL 4000 takes car hi-fi to new heights.
The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Increased output
power can be achieved by switching two amplifier channels in an amplifier together in bridging mode. Experience and enjoy how this high-
tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier.
1. TECHNICAL DATA
Stereo / Bridged
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W on 4 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W on 4 Ohm
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 4 x 350 W on 2 Ohm
Nominal output power (DIN 45 324, B+=14.4V) 4 x 175 W on 2 Ohm
Loudspeaker impedance (stereo) 2 – 8 Ohm
Frequency response 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05% (1 kHz)
Stereo separation (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB
Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Low-pass filter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per octave
High-pass filter 10 – 250 Hz, 12 dB per octave
Bass boost 0…9 dB at 45 Hz
Supply +12 V (10 – 14.4 V), minus to ground
Fuse 70 A Maxifuse
Sizes (W x H x D) 347 x 49 x 210 mm
Weight 4.1 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Automatic switching on/off via car radio
· Channel 3 and 4:
· High-pass and low-pass filters (band-pass) with continuously adjustable crossover frequency
· Infinitely variable bass equalisation
· Channel 1 and 2:
· Infinitely adjustable high pass filters
· CLONE circuit for duplicating the output signal of the channel 3 and 4 filters (bandpass or high pass, bass boost and volume control) at
channel 1 and 2.
· Adjustable input sensitivity
· Bridgeable 4-/2-channel mode
· Tri-mode
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting a subwoofer amplifier
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place of installation. It is very
important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The
amplifier may not be installed in small confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle
carpeting). Installation in the boot is recommended.
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system,
particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car battery in order to prevent
short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands. Make sure that the power
lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. A cable cross-section of at least 20 mm² must be used to connect
the battery to the amplifier’s terminals.
8
GB
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must
be carefully removed from the battery’s connection point. A loose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The
fuse should be located close to the battery; for safety reasons, the cable from the positive terminal of the battery to the fuse must not
exceed 60 cm in length. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s REM control jack. A cable with a cross-section of 0.75 mm²
is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control device.
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the
audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated
installation, e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the
right-hand side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· In normal operating mode (i.e. one loudspeaker on each individual amplifier channel), the lowest terminal resistance is 2 ohm per
channel.
· In bridging mode (two amplifier outputs combined) the lowest terminal resistance doubles to 4 ohm.
· The impedance in tri-mode may not fall below 2 ohm per channel.
· Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier final stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above, both the amplifier and the
loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such cases.
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to its central position and then
adjust the input-level controls (7) and (10) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves
at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 HIGH-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
If the amplifier is to be used as an amplifier for satellite loudspeakers (mid-range/tweeter loudspeakers), set switch (4)/(9) to “HP”. Set the
desired cross-over frequency using the control (5)/(8). Only the frequencies above the set cross-over frequency will then be amplified. This
effectively minimizes distortions caused by excessive membrane movement at low frequencies and small satellite loudspeakers without
reducing the bass level.
5.3 BAND-PASS FUNCTION FOR CHANNELS 3 AND 4
The filters integrated in channels 3 and 4 may be used as a band-pass by activating the high-pass and low-pass filters simultaneously.
The selector (4) must be in its position “LP/BP“. Controls (5) and (3) may now be used to set the lower and upper limit frequencies of the
resulting band-pass. This function can be used to drive a subwoofer (high-pass regulator (5) at 10 Hz) or to realise a bass kick response
(high-pass regulator (5) at approx. 80 to 100 Hz). Adjust the low-pass regulator to the desired crossover frequency.
This makes the filter adaptable to the installed woofer’s sound requirements. The filter’s high edge steepness is responsible for the precision
reduction of medium and high frequency ranges.
By selecting filter setting “LP/BP” the signal from channel 3 and 4 is accumulated and passed to both power amplifiers at channels 3 and
4. The audio signal is thereby optimised for operating subwoofers in a bridge circuit.
5.4 BASS-BOOST FOR CHANNELS 3 AND 4
The bass-boost function (2) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.5 FILTER SELECTOR CHANNEL 1 AND 2 (9), FILTER POSITION CLONE
When set to the CLONE setting, channel 1/2 receives the input signal from the preamplifier of channels 3/4 and transfers the filter settings
and volume settings from channel 3/4 (bandpass or highpass, bass boost).
5.6 SELECTOR SWITCH FOR CHANNEL MODE 2CH/4CH (6)
When set to the 2 channel mode (switch position “CH2”), channel 1/2 of the amplifier receives the input signal from the RCA jacks of
channels 3/4. The selector switch means the use of additional T-plugs is unnecessary.
5.7 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The input signal of the LINE INPUT connections CH1, CH2, CH3, CH4 (11 and 12, Fig. 7) is accumulated and forwarded directly to the
OUTPUT (1) jacks. The OUTPUT connections allow the use of a subwoofer amplifier without requiring additional T-plugs and cables.
9
GB
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTIONS
(1) GND terminal for the ground, to the battery’s minus pole
(2) REM terminal for remote switch-on
(3) Terminal for + 12 V battery voltage
(4) Battery
(5) Cable fuse
(6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch
should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if the amplifier is not used.
FIG. 2 4-CHANNEL MODE
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with four output channels and used with four
loudspeakers:
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
FIG. 3/4 3-CHANNEL MODE
The 3-channel mode uses the high-pass filter for channels 1/2 and the low-pass filter for Channels 3/4. Section 5 describes how they are
used.
FIG. 3
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 3 if it is to be controlled by a car radio with stereo output and used with stereo satellite
loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Left satellite loudspeaker
(4) Right satellite loudspeaker
(5) Subwoofer
FIG. 4
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 4 if it is to be controlled by a car radio with stereo receiver and separate subwoofer output
and used with stereo satellite loudspeakers and a subwoofer.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) To the car radio, subwoofer output
(4) Left satellite loudspeaker
(5) Right satellite loudspeaker
(6) Subwoofer
FIG. 5 2-CHANNEL MODE
If the amplifier has to generate more power to operate two subwoofers, connect and set it as shown in Fig. 5. Application of the bandpass
filter used is described in chapter 5.
(1) To the car radio, left output
(2) To the car radio, right output
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
FIG. 6 USE AS AN AMPLIFIER FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS AND A SUBWOOFER USING AN ADDITIONAL 1-CHANNEL
AMPLIFIER (MICRO XL 1000)
(1) To the car radio, front left output
(2) To the car radio, front right output
(3) To the car radio, rear left output
(4) To the car radio, rear right output
(5) Front left loudspeaker
(6) Front right loudspeaker
(7) Rear left loudspeaker
(8) Rear right loudspeaker
(9) Subwoofer
10
GB
FIG. 7 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Low level outputs (Compound signal from CH1, CH2, CH3 and CH4)
(2) Bass booster control (channel 3/4)
(3) Cross-over frequency control for the low pass (channel 3/4)
(4) LP/BP (bandpass) / HP (high pass filter) / FULL filter option switch for channel 3/4
(5) Cross-over frequency control for the high pass (channel 3/4)
(6) Channel mode selector switch
(7) Input-level control channel 3/4
(8) Cross-over frequency control for the high pass (channel 1/2)
(9) CONE / HP (high pass filter) / FULL filter option switch for channel 1/2
(10) Input-level control channel 1/2
(11) Low-level inputs (channel 1/2)
(12) Low-level inputs (channel 3/4)
11
F
Cher client de MAC AUDIO,
Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MICRO XL 4000 du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences
pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MICRO XL 4000 offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans
votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la
restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable
stabilité de température. Une dynamique améliorée en relation avec une puissance de sortie peut être atteinte par un branchement
conjugué de chacun des deux canaux d’amplificateur à un amplificateur en fonctionnement pontable. Appréciez vous même la perfection
sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez
fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Stéréo / ponté
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W à 4 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W à 4 Ohm
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W à 2 Ohm
Puissance RMS (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W à 2 Ohm
Impédance haut-parleur (fonctionnement stéréo) 2 – 8 Ohm
Zone de fréquence 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Affaiblissement diaphonique des canaux (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB
Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtre passe-bas (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB par octave
Filtre passe-haut 10 – 250 Hz, 12 dB par octave
Bass Boost 0…9 dB à 45 Hz
Alimentation + 12 V (10 – 14,4 V), négatif à la masse
Fusible 70 A Maxifuse
Dimensions (L x H x P)) 347 x 49 x 210 mm
Poids 4,1 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux de cadences opposées complémentaires
· Mise en marche et arrêt automatiques par l’autoradio
· Canaux 3 et 4:
· Filtre passe-haut et passe-bas (passe-bande) avec fréquence de coupure à réglage en continu
· Equilibrage de basse réglable en continu
· Canaux 1 et 2:
· Filtre passe-haut réglable en continu
· Commutation CONE pour la duplication du signal de sortie des filtres des canaux 3 et 4 (passe-bande ou passe-haut, Bass
Boost et réglage du volume) vers les canaux 1 et 2.
· Sensibilité d’entrée réglable
· Fonctionnement à 4 / 2 canaux pontables
· Fonctionnement en Tri mode
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression de craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’un amplificateurs subwoofer
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES AVANT L’INSTALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation cessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les
canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient pas en contact avec une le ou une surface, qui pourraient
causer une réduction de la circulation de l’air. L’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple
la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement
recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière
et les saletés.
· Veillez à ce que les bles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique, afin d’éviter tout son
parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépend de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier le montage à un spécialiste,
surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
13
F
5.5 COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE FILTRE CANAUX 1 ET 2 (9), POSITION DU FILTRE CLONE
En position CLONE, le canal 1/2 reçoit le signal d’entrée du préamplificateur des canaux 3/4 et reprend les réglages de filtre et de volume
du canal 3/4 (passe-bande ou passe-haut, Bass Boost).
5.6 COMMUTATEUR DE SÉLECTION POUR LE MODE DE CANAL 2CH/4CH (6)
En mode canal 2 (commutateur en position CH2), le canal 1/2 de l’amplificateur reçoit le signal d’entrée des fiches Cinch des canaux 3/4.
Le commutateur de sélection évite donc l‘utilisation de fiches en T supplémentaires.
5.7 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 et 12, fig. 7) est combiné et retransmis aux bornes de sorties
OUTPUT (1). Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’un amplificateur subwoofer sans utiliser de fiche électrique ou
de câble.
FIGURE 1 BRANCHEMENTS D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie
(2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à distance
(3) Bornes de branchement + 12 V pour distorsion de batterie
(4) Batterie
(5) Fusible
(6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au pôle positif (+) sur la serrure de
contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être monté dans le circuit. Toutefois, veillez à ce que cet interrupteur
soit hors circuit (sur arrêt) lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé.
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT 4 CANAUX
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 4 canaux de sortie et connecté à 4 haut-parleurs, dans ce cas là, les branchements
et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche avant
(2) Vers l’autoradio, sortie droite avant
(3) Vers l’autoradio, sortie gauche arrière
(4) Vers l’autoradio, sortie droite arrière
(5) Haut-parleur gauche avant
(6) Haut-parleur droit avant
(7) Haut-parleur gauche arrière
(8) Haut-parleur droit arrière
FIGURE 3/4 FONCTIONNEMENT 3 CANAUX
Dans le fonctionnement 3 canaux le filtre passe-haut pour le canaux 1/2 doit être installé de la même façon que le filtre passe-bas pour le
canaux 3/4. Leur utilisation est expliquée dans le paragraphe 5.
FIGURE 3
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio à sortie stéréo et connecà des haut-parleurs satellites et à un subwoofer, alors, les
branchements et réglages sont à faire comme décrit sur la figure 3.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droit
(3) Haut-parleur satellite gauche
(4) Haut-parleur satellite droit
(5) Subwoofer
FIGURE 4
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec une sortie stéréo et une sortie subwoofer séparée, et connecté à un haut-parleur
satellite et un subwoofer, alors, les branchements et les réglages sont à faire comme décrit sur la figure 4.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche
(2) Vers l’autoradio, sortie droite
(3) Vers l’autoradio, sortie subwoofer
(4) Haut-parleur satellite gauche
(5) Haut-parleur satellite droit
(6) Subwoofer
15
NL
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker MICRO XL 4000 kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave
in de auto. De MICRO XL 4000 biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende
capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage
driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Door de aaneenschakeling van steeds twee versterkerkanalen
tot een versterker in brugbedrijf kan een verbeterde dynamiek worden bereikt in combinatie met een hoger uitgangsvermogen. Beleef hoe
dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf
neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS
Stereo / Gebrugd
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W aan 4 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W aan 4 ohm
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W aan 2 ohm
Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W aan 2 ohm
Luidsprekerimpedantie (stereo) 2 – 8 ohm
Frequentiekarakteristiek 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Overspraakdemping (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB
Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm
Laagdoorlaatfilter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per octaaf
Hoogdoorlaatfilter 10 – 250 Hz, 12 dB per octaaf
Bas boost 0...9 dB bij 45 Hz
Voeding +12 V (10 – 14,4 V), min aan massa
Zekering 70 A Maxifuse
Afmetingen (B x H x D) 347 x 49 x 210 mm
Gewicht 4,1 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Automatische in-/uitschakeling via de autoradio
· Kanaal 3 en 4:
· Hoogdoorlaat- en laagdoorlaatfilter (bandpass) met traploos instelbare scheidingsfrequentie
· Traploos regelbare bascorrectie
· Kanaal 1 en 2:
· Traploos instelbare hoogdoorlaatfilter
· CLONE schakeling voor het dupliceren van het uitgangssignaal van de filters van kanaal 3 en 4 (bandpass of highpass, bass
boost en volumeregeling) ) op kanaal 1 en 2.
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Brugbaar 4-/2-kanaals bedrijf
· Tri-modus bedrijf
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van een subwooferversterker
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot
belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief
zou kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder
de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor
stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij
voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex
meerwegsysteem.
16
NL
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een
eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van
de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 20 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang.
Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De
zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen
niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen
de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk
voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur
de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht
of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· In de standaard bedrijfsmodus (dat betekent telkens een luidspreker aan elk afzonderlijk versterkerkanaal) bedraagt de kleinste
afsluitweerstand 2 ohm per kanaal.
· In brugmodus (telkens twee versterkeruitgangen samen geschakeld) wordt de kleinste afsluitweerstand verdubbeld tot op 4 ohm.
· In Tri-modus mag de impedantie niet minder bedragen dan 2 ohm per kanaal.
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan hierdoor de versterker zelf en
de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN
5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEID
De ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck worden aangepast. Draai de volumeregelaar van uw radio op gemiddeld
volume en stel dan de ingangsniveauregelaar (7) en (10) dusdanig in, dat er een gemiddelde geluidssterkte hoorbaar is. Bij deze instelling
zijn over het algemeen voldoende capaciteitsreserves bij een optimale ruisspanningsafstand gegarandeerd.
ATTENTIE: harde testsignalen slechts kortstondig weergeven om schade van de luidspreker te vermijden.
5.2 HOOGDOORLAATFILTER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE
Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (4) resp. (9)
dan op „HP“. Stel met regelaar (5) resp. (8) de gewenste kantelfrequentie in. Op die wijze worden alleen frequenties boven de ingestelde
kantelfrequentie versterkt. Hierdoor kan vervorming door te grote membraanslag bij lage frequenties en kleine satellietluidsprekers effectief
wordt gereduceerd zonder dat dit een negatieve invloed heeft op het lagetoonniveau.
5.3 BANDPASSFUNCTIE VOOR KANAAL 3 EN 4
Met behulp van het in kanaal 3 en 4 ingebouwde filter kan een bandpass gerealiseerd worden. Daartoe moeten het hoog- en het
laagdoorlaatfilter tegelijkertijd worden ingeschakeld. De schakelaar (4) moet hierbij op “LP/BP“ staan. Met regelaar (5) kan vervolgens de
onderste grensfrequentie en met regelaar (3) de bovenste grensfrequentie van de bandpass worden ingesteld. Deze functie kan worden
gebruikt voor het aansturen van een subwoofer (highpassregeling (5) op 10 Hz) of het realiseren van een kickbass (highpassregeling (5)
op ong. 80 tot 100 Hz.) Stel de lowpassregeling in op de gewenste overgangsfrequentie.
Met deze instelling kan de filter worden aangepast aan de betreffende laagweergever. De hoge flanksteilheid van de filter zorgt voor een
exacte daling van gemiddelde en hoge frequentiebereiken.
Bij de filterinstelling „LP/BP“ wordt het signaal van kanaal 3 en 4 bij elkaar opgeteld en aan beide eindfasen van de kanalen 3 en 4
doorgegeven. Het audiosignaal wordt zo geoptimaliseerd voor toepassing van subwoofers in een brugschakeling.
5.4 BAS-BOOST VOOR KANAAL 3 EN 4
Met behulp van de bas-boost-functie (2) wordt een opduw of correctie van de onderste basfrequenties bereikt.
5.5 FILTERKEUZESCHAKELAAR KANAAL 1 EN 2 (9), FILTERSTAND CLONE
In de stand CLONE krijgt kanaal 1/2 het ingangssignaal van de voorversterker van de kanalen 3/4 en worden de filterinstellingen en
volume-instellingen van kanaal 3/4 overgenomen (bandpass of highpass, bass boost).
17
NL
5.6 KEUZESCHAKELAAR VOOR DE KANAALMODI 2CH/4CH (6)
In de 2-kanaals modus (schakelaarstand „CH2“) krijgt kanaal 1/2 van de versterker het ingangssignaal van de Cinch-aansluitingen van de
kanalen 3/4. De keuzeschakelaar maakt zo het gebruik van extra T-stekkers overbodig.
5.7 UITGANGEN VOOR DE AANSLUITING VAN EXTRA VERSTERKERS
Het ingangssignaal van de LINE INPUT aansluitingen CH1, CH2, CH3, CH4 (11 en 12, afb. 7) wordt opgeteld en direct doorgegeven aan
de uitgangen OUTPUT (1). De OUTPUT aansluitingen maken de aansluiting van een subwooferversterker zonder extra T-stukken en
kabel mogelijk.
AFB. 1 STROOMVOORZIENING- / AFSTANDSBEDIENINGSAANSLUITINGEN
(1) Aansluitklem GND voor de massa, naar de minpool van de accu
(2) Aansluitklem REM voor afstandsbediening
(3) Aansluitklem voor +12 V accuspanning
(4) Accu
(5) Kabelzekering
(6) Voor de aansluiting voor de automatische antenne van uw autoradio
Als uw autoradio niet is voorzien van een aansluiting voor de automatische antenne, wordt deze kabel met de plus-pool (+)
aangesloten op het contactslot. In dit geval dient er een in-/uitschakelaar tussen te worden geschakeld. Let er op dat deze schakelaar
uitgeschakeld wordt als de versterker niet wordt gebruikt.
AFB. 2 4 KANAAL - BEDRIJF
Als de versterker door een autoradio met 4 uitgangskanalen wordt gestuurd en 4 luidsprekers moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen
en instellingen overeenkomstig afbeelding 2 te worden doorgevoerd:
(1) Naar de autoradio, uitgang links voor
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts voor
(3) Naar de autoradio, uitgang links achter
(4) Naar de autoradio, uitgang rechts achter
(5) Luidspreker links voor
(6) Luidspreker rechts voor
(7) Luidspreker links achter
(8) Luidspreker rechts achter
AFB. 3/4 3 KANAAL - MODUS
In de 3-kanaal-modus wordt er gebruik gemaakt van de hoogdoorlaatfilter voor de kanalen 1/2 en de laagdoorlaatfilter voor de kanalen
3/4. Zie alinea 5 voor de toepassing hiervan.
AFB. 3
Als de versterker door een autoradio met stereo-uitgang wordt gestuurd en stereo-satellietluidsprekers en een subwoofer moet bedrijven,
dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 3 te worden doorgevoerd
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Satellietluidsprekers links
(4) Satellietluidsprekers rechts
(5) Subwoofer
AFB. 4
Als de versterker door een autoradio met stereo-uitgang en een separate subwoofer-uitgang wordt gestuurd en stereo-satellietluidsprekers
en een subwoofer moet bedrijven, dan dienen de aansluitingen en instellingen overeenkomstig afbeelding 4 te worden doorgevoerd
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang
(4) Satellietluidsprekers links
(5) Satellietluidsprekers rechts
(6) Subwoofer
AFB. 5 2 KANAAL - MODUS
Als de versterker voor het bedrijf van een tweede subwoofer een hoger vermogen moet bereiken, dan dienen de aansluitingen en
instellingen overeenkomstig afbeelding 5 te worden doorgevoerd. Het gebruik van het bandpassfilter wordt in hoofdstuk 5 beschreven.
(1) Naar de autoradio, uitgang links
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
18
NL
AFB. 6 GEBRUIK ALS VERSTERKER VOOR 4 SATELLIETLUIDSPREKERS EN EEN SUBWOOFER MET TOEPASSING VAN
EEN EXTRA 1-KANAAL VERSTERKER (MICRO XL 1000)
(1) Naar de autoradio, uitgang links voor
(2) Naar de autoradio, uitgang rechts voor
(3) Naar de autoradio, uitgang links achter
(4) Naar de autoradio, uitgang rechts achter
(5) Luidspreker links voor
(6) Luidspreker rechts voor
(7) Luidspreker links achter
(8) Luidspreker rechts achter
(9) Subwoofer
AFB. 7 BEDIENINGSELEMENTEN EN EN-/UITGANGEN
(1) Laagniveau-uitgangen (Totaalsignaal uit CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Bass-Boost-regelaar (kanaal 3/4)
(3) Kantelfrequentie-regelaar voor de laagdoorlaat (kanaal 3/4)
(4) Keuzeschakelaar LP/BP (bandpass) / HP (hoogdoorlaatfilter) / FULL voor kanaal 3/4
(5) Kantelfrequentieregelaar voor de hoogdoorlaat (kanaal 3/4)
(6) Kanaalmodus-keuzeschakelaar
(7) Ingangsniveauregelaar kanaal 3/4
(8) Kantelfrequentie-regelaar voor de hoogdoorlaat (kanaal 1/2)
(9) Keuzeschakelaar CLONE / HP (hoogdoorlaatfilter) / FULL voor kanaal 1/2
(10) Ingangsniveauregelaar kanaal 1/2
(11) Laagniveau-ingangen (kanaal 1/2)
(12) Laagniveau-ingangen (kanaal 3/4)
19
I
Gentile cliente MAC AUDIO,
entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi MICRO XL 4000. Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto
livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il MICRO XL 4000 apre nuove frontiere nella qualitá della riproduzione Car
HiFi, sia che si tratti dell’incredibile riserva di potenza per i toni pbassi, del fattore basso di distorsione armonica o dellla riproduzione
neutrale. L’amplificatore si distingue per una corrente di elevazione bassa, una capacitá di commutazione veloce e un’ottima stabilitá di
temperatura. Attraverso il collegamento, di volta in volta, di due canali di amplificazione con un amplificatore con funzionamento a ponte puó
essere raggiunta una dinamica migliore in rapporto ad una potenza di uscita piú alta. La invitiamo a sperimentare la sensazione acustica
eccezionale che questo apparecchio high-tech puó trasmettere in modo perfetto e con ció Le auguriamo buon divertimento!
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione.
1. DATI TECNICI
Stereo / a ponte
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W su 4 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W su 4 Ohm
Potenza di uscita max. (1 kHz burst sinusoidale 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W su 2 Ohm
Potenza in uscita nominale (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W su 2 Ohm
Impendenza altoparlante (stereo) 2 – 8 Ohm
Risposta in frequenza 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Rapporto armonico totale (DIN 45 403) <0,05% (1 kHz)
Attenuazione di diafonia (IEC 581 ) >60 dB (1 kHz)
Rapporto segnale rumore (IEC A) >100 dB
Sensibilitá d’ingresso LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Impendenza di ingresso LOW LEVEL INPUT 20 Kohm
Filtro passa basso (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per ottava
Filtro passa alto 10 – 250 Hz, 12 dB per ottava
Bass boost 0...9 dB con 45 Hz
Alimentazione +12 V (10 – 14,4 V), Negativo a massa
Dispositivo di protezione 70 A Maxifuse
Dimensioni (L x A x P) 347 x 49 x 210 mm
Peso 4,1 kg
CON RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE TECNICHE
2. PARTICOLARITÀ
· Livello finale di controfase complemetare
· Accensione/spegnimento automatici attraverso l’autoradio
· Canali 3 e 4:
· Filtri passa alto e passa basso (passa banda) con frequenza di transizione a variazione continua
· Correzione delle distorsioni a regolazione continua
· Canali 1 e 2:
· Filtro passa alto a regolazione continua
· Circuito CLONE per duplicare il segnale in uscita dei filtri da canale 3 e 4 (passabanda o passa-alto, bass boost e regolazione
del volume) a canale 1 e 2.
· Sensibilitá d’ingresso regolabile
· Funzionamento a ponte a 4/2 canali
· Funzionamento Tri-mode
· Collegamento di protezione elettronico contro cortocircuito, offset di tensione costante e sovratemperatura
· Collegamento di sordina per la soppressione del click di accensione
· Uscite a basso livello (connettori RCA) per collegare un amplificatore subwoofer
· Visualizzazione di operatività (LED verde) e visualizzazione di sovraccarico (LED rosso)
3. INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO
· Questo apparecchio é adatto unicamente ad un collegamento con un sistema a 12 Volt con massa negativa.
· Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posto di montaggio con una sufficiente circolazione d’aria. É molto
importante che le alette di raffreddamento del termodispersore non siano adiacenti ad una lamiera o ad una superficie, attraverso la
quale potrebbe essere limitata la circolazione dell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per
es. incavo della ruota di scorta o sotto la moquette dell’autoveicolo). É consigliabile una sistemazione nel bagagliaio.
· Montare l’amplificatore in modo tale che sia completamente protetto da scosse, polvere e sporcizia.
· Fare attenzione al fatto che i cavi d’ingresso e d’uscita siano sufficientemente lontani dai cavi dell’alimentazione elettrica, altrimenti
si possono verificare irradiazioni di disturbo.
· Fare attenzione al fatto che il dispositivo di protezione e gli elementi di comando siano accessibili dopo il montaggio.
· Le prestazioni e l’affidabilitá dell’impianto dipendono dalla qualitá del montaggio. Affidare preferibilmente il montaggio ad un esperto,
specialmente se poi si tratta di una installazione con diversi altoparlanti o di un sistema complesso multiplo.
20
I
4. CONNESSIONI
4.1 ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO AUTOMATICO D’ACCENSIONE
Avviso importante: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto positivo della batteria dell’auto, per evitare
cortocircuiti.
Il normale cablaggio elettrico nelle reti di bordo dell’auto non é sufficiente per il fabbisogno di un amplificatore di potenza. Fare attenzione
al fatto che i conduttori elettrici del GND e del morsetto +12 V siano sufficientemente dimensionati. Per l’allacciamento della batteria ai
morsetti elettrici dell’amplificatore si deve usare un cavo con un diametro di almeno 20 mm².
Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. É molto importante creare un
buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria. Un collegamento allentato puó
avere come conseguenze un malfunzionamento o disturbi e distorsioni.
L’attacco dell’amplificatore +12V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo
della batteria. Il dispositivo di protezione si dovrebbe trovare nelle vicinanze della batteria, per motivi di sicurezza la lunghezza del cavo
dal polo positivo della batteria fino al dispositivo di protezione deve essere inferiore a 60 cm. Inserire il dispositivo di protezione dopo aver
terminato i lavori d’installazione compresi i collegamenti degli altoparlanti.
Ora allacciare il cavo del telecomando del receveir Car HiFi alla presa di controllo REM dell’amplificatore. Per l’allacciamento del
collegamento REMOTE dell’amplificatore con il dispositivo di controllo é sufficiente un cavo del diametro di 0,75 mm².
4.2 CAVI AUDIO
Per l’allacciamento del cavo audio fra il jack di uscita dell’autoradio e il jack d’entrata all’interno dell’auto, se possibile, il cavo audio e il
cavo di alimentazione non vanno fatti correre lungo lo stesso lato della vettura. Consigliamo di effettuare un’installazione isolata, facendo
passare il cavo di alimentazione attraverso la canalina che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso la canalina che si trova
sul lato destro, o viceversa. Così facendo, si riducono le interferenze determinate dalla componente diafonica di disturbo dei canali audio.
4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI
· Con un funzionamento normale (cioé un altoparlante per ogni singolo canale di amplificazione) é presente la piú piccola resistenza
terminale di 2 ohm per canale.
· Con il funzionamento a ponte (ogni volta due uscite di amplificazione accoppiate) la piú piccola resistenza terminale si raddoppia a
4 ohm.
· Nel Tri-mode l’impendenza non si deve trovare al di sotto di 2 ohm per canale.
· Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio.
· Non collegare mai la tensione d’alimentazione +12 V ad un uscita dell’altoparlante. Questo porta alla distruzione dello stadio finale
dell’amplificatore.
Se l’amplificatore viene fatto funzionare con valori terminali bassi o in modo sbagliato ció puó portare al danneggiamento sia dello
stesso amplificatore che anche degli altoparlanti. In questo caso la garanzia non é piú valida.
5. ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
5.1 REGOLAZIONE DELLA SENSIBILITÀ D’INGRESSO
La sensibilitá d’ingresso puó essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni piastra di registrazione. Girare il regolatore di volume audio della
radio sulla posizione centrale e registrare poi il regolatore del livello d’ingresso (7) e (10) in modo tale da ottenere un volume audio medio.
Con questa regolazione sono garantite normalmente sufficienti riserve di potenza in presenza di un rapporto segnale rumore ottimale.
ATTENZIONE: Riprodurre solo brevemente forti segnali di test, per evitare danneggiamenti agli altoparlanti.
5.2 FILTRO PASSA ALTO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE
Se l’amplificatore deve essere utilizzato come amplificatore per altoparlanti satellitari (altoparlanti tonalitá media/acuta), mettere l‘interruttore
(4) o (9) su „HP“. Registrare sul regolatore (5) o (8) la frequenza di transizione desiderata. In questo modo vengono amplificate solo
frequenze al di sopra della frequenza di transizione registrata. Con ció possono essere minimizzate in modo effettivo distorsioni causate
da un sollevamento della membrana troppo grande in presenza di frequenze basse e altoparlanti satellitari piccoli, senza ridurre il livello
dei toni bassi.
5.3 USO DEI CANALI 3 E 4 CON FUNZIONE DI FILTRO PASSA BANDA
I filtri integrati nei canali 3 e 4 possono essere utilizzati come passa banda, attivando i filtri passa alto e passa basso contemporaneamente.
Il selettore (4) deve essere portato in posizione “LP/BP”. A questo punto è possibile utilizzare i comandi (5) e (3) per impostare le frequenze
limite superiore e inferiore del filtro passa banda così ottenuto. Si può utilizzare questa funzione per comandare un subwoofer (regolatore
passa-alto (5) a 10 Hz) oppure per realizzare un basso-batteria (regolatore passa-alto (5) a ca. 80 - 100 Hz). Settate il regolatore passa-
basso alla frequenza di transizione voluta.
In questo modo il filtro é adattabile alle esigenze acustiche del tono basso impiegato. L’alta pendenza del filtro provvede ad un preciso
abbassamento delle gamme di frequenza medio-alte.
Nelle impostazioni filtro „LP/BP“ il segnale ricevuto da canale 3 e 4 è sommato e trasmesso ai due stadi di uscita dei canali 3 e 4. In questo
modo il segnale audio è ottimizzato per l’esercizio di subwoofer collegati a ponte
5.4 BASS-BOOST PER I CANALI 3 E 4
Con l’aiuto della funzione Bass Bost (2) viene raggiunta un’esaltazione o una compensazione delle frequenze basse profonde.
21
I
5.5 SELETTORE FILTRO CANALE 1 E 2 (9), POSIZIONE FILTRO CLONE
In posizione CLONE, il canale 1/2 riceve il segnale in ingresso dal pre-amplificatore dei canali 3/4 e prende le impostazioni filtro e volume
del canale 3/4 (passabanda o passa-alto, bass boost).
5.6 SELETTORE PER LA MODALITÀ CANALE 2CH/4CH (6)
Nella modalia 2 canali (interruttore in posizione „CH2“), il canale 1/2 dell’amplificatore riceve il segnale in ingresso dai connettori dei
canali 3/4. l selettore rende così superfluo l‘uso di ulteriori connettori T.
5.7 USCITE PER COLLEGARE ALTRI AMPLIFICATORI
Il segnale d’ingresso dei collegamenti LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 e 12, fig. 7) viene sommato e trasmesso direttamente ai
connettori d’uscita OUTPUT (1). I collegamenti OUTPUT rendono possibile il collegamento di un amplificatore subwoofer senza spina a
T e cavo.
FIG. 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA
(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria
(2) Morsetto REM per l’accensione a distanza
(3) Morsetto per la tensione della batteria +12 V
(4) Batteria
(5) Dispositivo di protezione del cavo
(6) Per l’allacciamento dell’antenna automatica dell’autoradio
Se la Vostra autoradio non é dotata di un allacciamento per l’antenna automatica, allora collegare questo cavo con il polo positivo
(+) sul blocchetto di avviamento. In questo caso dovrebbe essere inserito un interruttore di accensione e di spegnimento. Fare
attenzione al fatto che questo interruttore sia disinserito quando l’amplificatore non viene usato.
FIG. 2 FUNZIONAMENTO A 4 CANALI
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con 4 canali d’uscita e azionare 4 altoparlanti allora eseguire i collegamenti e
le regolazioni raffigurate nella figura 2.
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Per l’autoradio, uscita dietro a sinistra
(4) Per l’autoradio, uscita dietro a destra
(5) Altoparlante davanti a sinistra
(6) Altoparlante davanti a destra
(7) Altoparlante dietro a sinistra
(8) Altoparlante dietro a destra
FIG. 3/4 FUNZIONAMENTO A 3 CANALI
Nel funzionamento a 3 canali viene utilizzato il filtro passa alto per i canali 1/2 e il filtro passa basso per i canali 3/4. La loro utilizzazione
viene spiegata nel paragrafo 5.
FIG. 3
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con uscita stereo e azionare altoparlanti satellitari stereo e un subwoofer allora
eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 3.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Altoparlante satellitare a sinistra
(4) Altoparlante satellitare a destra
(5) Subwoofer
FIG. 4
Se l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con uscita stereo e uscita subwoofer separata e azionare altoparlanti satellitari
stereo e un subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni raffigurate nella figura 4.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Per l’autoradio, uscita subwoofer
(4) Altoparlante satellitare a sinistra
(5) Altoparlante satellitare a destra
(6) Subwoofer
22
I
FIG. 5 FUNZIONAMENTO A 2 CANALI
Se l’amplificatore deve ottenere una prestazione maggiore per azionare 2 subwoofer, allora eseguire i collegamenti e le regolazioni
raffigurate nella figura 5. L‘uso del filtro passabanda utilizzato è descritto al capitolo 5.
(1) Per l’autoradio, uscita a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita a destra
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
FIG. 6 FUNZIONAMENTO COME AMPLIFICATORE PER 4 ALTOPARLANTI SATELLITARI E DI UN SUBWOOFER IMPIEGANDO
UN ULTERIORE AMPLIFICATORE A 1 CANALE (MICRO XL 1000)
(1) Per l’autoradio, uscita davanti a sinistra
(2) Per l’autoradio, uscita davanti a destra
(3) Per l’autoradio, uscita dietro a sinistra
(4) Per l’autoradio, uscita dietro a destra
(5) Altoparlante davanti a sinistra
(6) Altoparlante davanti a destra
(7) Altoparlante dietro a sinistra
(8) Altoparlante dietro a destra
(9) Subwoofer
FIG. 7 ELEMENTI DI COMANDO E INGRESSI/USCITE
(1) Uscite a basso livello (Segnale cumulativo da CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Regolatore bass boost (canale 3/4)
(3) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-basso (canale 13/4)
(4) Selettore LP/BP (passabanda) / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 3/4
(5) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-alto (canale 3/4)
(6) Modo canale-regolatore
(7) Regolatore livello d‘ingresso canali 3/4
(8) Regolatore di frequenza di transizione per il passa-alto (canale 1/2)
(9) Selettore CLONE / HP (filtro passa alto) / FULL per canali 1/2
(10) Regolatore livello d‘ingresso canali 1/2
(11) Ingressi a basso livello (canale 1/2)
(12) Ingressi a basso livello (canale 3/4)
23
E
Estimado cliente de MAC AUDIO:
Con el amplificador HiFi para coches MICRO XL 4000 podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche. El
MICRO XL 4000 hace posible conseguir una calidad de reproducción del sonido sin par; bien sea mediante su impresionante reserva
de potencia para los bajos más profundos, el bajo coeficiente de distorsión o una reproducción neutra. El amplificador se caracteriza
por una baja corriente eléctrica, una capacidad de cambio rápido y una estabilidad de temperatura extraordinaria. Interconectando dos
canales amplificadores con un amplificador y puenteándolos puede conseguirse una amplificación de salida más alta. Descrubra cómo
este aparato de alta tecnología puede ofrecerle un sonido excepcional de una manera perfecta. ¡Disfrute!
Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y ponerlo en funcionamiento.
1. DATOS TÉCNICOS
Estéreo / Conexión en puente
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W en 4 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W en 4 ohmios
Potencia de salida máx. (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W en 2 ohmios
Potencia de salida nominal (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W en 2 ohmios
Impedancia de altavoces (estéreo) 2 – 8 ohmios
Respuesta de frecuencia 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente total de distorsión (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Atenuación de diafonía (CEI 581) > 60 dB (1 kHz)
Distancia de voltaje sofométrico (CEI A) > 100 dB
Nivel de entrada LOW LEVEL INPUT 200 mV - 4V
Impedancia de entrada LOW LEVEL INPUT 20 k ohmios
Filtro de paso bajo (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB por octava
Filtro de paso alto 10 – 250 Hz, 12 dB por octava
Bass Boost 0...9 dB a 45 Hz
Suministro + 12 V (10 – 14,4 V), negativo a tierra
Fusible 70 A Maxifuse
Dimensiones (A x A x P) 347 x 49 x 210 mm
Peso 4,1 kg
RESERVADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS
2. CARACTERÍSTICAS
· Paso de salida en contrafase complementario
· Encendido/Apagado automático por radio de coche
· Canal 3 y 4:
· Filtro de paso alto y paso bajo (pasabanda) con frecuencia de separación de regulación continua
· Ecualizador de graves con regulación continua
· Canal 1 y 2:
· Filtro de paso alto con regulación continua
· Interruptor CLONE para duplicar la señal de salida del filtro del canal 3 y 4(filtro paso de banda o filtro paso alto, refuerzo de
graves y regulación del volumen) a los canales 1 y 2.
· Nivel de entrada regulable
· Funcionamiento en puente de 4 ó 2 canales
· Funcionamiento Tri-Mode
· Conmutación protectora electrónica contra cortocircuitos, desviación y sobrecalentamiento
· Accionamiento Mute (de silencio) para suprimir interferencias de ruidos al encender el aparato
· Salidas de bajo nivel (terminales cinch) para la conexión con un amplificador para subwoofer
· Indicación de funcionamiento (diodo luminoso verde) e indicación de sobrecarga (diodo luminoso rojo)
3. INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE
· Este equipo es adecuado sólo para la conexión a un sistema de 12 voltios con tierra negativa.
· El calor irradiado hace que sea importante que instale el aparato en un lugar con suficiente circulación de aire. Es muy importante
que las aletas refrigeradoras del cuerpo de refrigeración no estén situadas al lado de una chapa o superficie que pudiera limitar la
circulación de aire. El amplificador no debe ser instalado en lugares pequeños o sin ventilación (p. ej. en el departamento para la
rueda de repuesto o bajo la esterilla del vehículo). Recomendamos que lo instale en el maletero.
· Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad.
· Asegúrese de que los cables de entrada y salida están colocados a la distancia suficiente de los cables de alimentación, p23-ya que en
caso contrario podrían producirse irradiaciones de ruido.
· El fusible y los elementos de mando deberán ser accesibles tras haber realizado el montaje.
· La efectividad y fiabilidad del aparato dependerán de la calidad del montaje. Por ello, le recomendamos que el aparato sea montado
por un experto, sobre todo cuando se trate de una instalación con diversos altavoces o con un completo sistema multicanal.
24
E
4. CONEXIONES
4.1 ABASTECIMIENTO Y SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO
Advertencia importante: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne positivo de la batería del coche para evitar
cortocircuitos.
El cableado del sistema eléctrico de coches no suele ser suficiente para cumplir con las necesidades de un amplificador. Asegúrese
de que los cables eléctricos que van al GND y al borne de +12V sean de la dimensión suficiente. Para la conexión entre la batería y los
terminales eléctricos del amplificador deberá utilizarse un cable con una sección transversal de al menos 20 mm².
En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena
conexión, por lo que deberá retirar los restos de suciedad de los puntos de conexión de la batería. Un contacto suelto puede provocar
una disfunción, o ruidos y distorsiones.
Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12 V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo
de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible
debeser inferior a 60 cm. por motivos de seguridad. Inserte el fusible una vez que haya finalizado con la totalidad de los trabajos de
instalación incluyendo la conexión de los altavoces.
Ahora, conecte el cable de control remoto del receptor de alta fidelidad para coche al terminal REM del amplificador. Para conectar el
terminal de control REMOTO del amplificador y el aparato de mando, será suficiente un cable de sección transversal de 0,75 mm².
4.2 AUDIOCABLE
En la instalación del audiocable entre la salida cinch de la radio del coche y la entrada cinch del amplificador en el coche debe prestarse
atención a que el audiocable y el cable de alimentación eléctrica no sean tendidos en el mismo lado del vehículo. Conviene practicar una
instalación separada, es decir la instalación del cable de alimentación en el conducto izquierdo del cable y del audiocable en el conducto
derecho o bien vice versa. Ello reduce la diafonía de interferencias frente a la audio-señal.
4.3 CONEXIÓN DE ALTAVOCES
· En el modo de funcionamiento normal (es decir, cuando cada uno de los altavoces esconectado a un canal amplificador) la
resistencia terminal más pequeña será de 2 ohmios por canal.
· En el modo de funcionamiento de conexión en puente (dos salidas de amplificador interconectadas) la resistencia terminal más
pequeña se dobla, pasando a ser de 4 ohmios.
· En el modo Tri-Mode la impedancia no debe ser menor de 2 ohmios por canal.
· Nunca conecte los terminales negativos del altavoz al chasis del automóvil.
· Nunca conecte la tensión de alimentación de +12V con una salida de altavoz. Esto dañaría el transformador de salida del
amplificador.
Si el amplificador funciona con bajos valores terminales o de forma incorrecta, tal y como hemos descrito anteriormente, puede
ocurrir que resulten dañados tanto el propio amplificador como el altavoz. En este caso, la garantía p24-ya no será válida.
5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS
5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADA
El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platinas de cassette. Ponga el regulador de volumen de su radio
en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada (7) y (10) de forma que se escuche un volumen medio. En esta posición,
normalmente se garantiza una reserva de potencia suficiente si se da una distancia de voltaje sofométrico óptima.
ATENCIÓN: Para evitar que se produzcan daños en los altavoces, realice pruebas con señales altas de corta duración.
5.2 FILTRO DE PASO ALTO CON FRECUENCIA DE TRÁNSITO REGULABLE
Si se va a utilizar el amplificador para altavoces satélite (altavoces de tonos medios/altos), ponga el conmutador (4) o (9) en la posición
“HP“. Ponga el regulador (5) o (8) en la frecuencia de transición deseada. Así, sólo se amplificarán las frecuencias superiores a la
frecuencia de tránsito fijada. De este modo, pueden minimizarse las distorsiones por un movimiento de membrana excesivo en frecuencias
bajas y en altavoces satélite pequeños sin reducir el nivel de bajos.
5.3 FUNCIÓN DE PASABANDA PARA CANAL 3 Y CANAL 4
Con ayuda de los filtros incorporados en el canal 3 y el canal 4 puede realizarse un pasabanda. Para ello se conectan simultáneamente
el filtro de paso alto y el filtro de paso bajo. El conmutador (4) debe hallarse en la posición “LP/BP”. Ahora puede ajustarse la frecuencia
límite inferior con el regulador (5) acomo la frecuencia límite superior de pasabanda con el regulador (3). Esta función puede usarse
para el ajuste de un Subwoofer (regulador del filtro paso alto (5) a 10Hz) o para la realización de un Kickbass (regulador del filtro paso
alto (5) a aprox. 80 hasta 100 Hz). Ajuste el regulador del filtro paso bajo a la frecuencia de corte deseada.
Así, el filtro podrá adaptarse a las necesidades de sonido del woofer instalado. La alta pendiente del flanco del filtro proporcionará una
precisa bajada de los campos de frecuencia medios y altos.
En la posición del filtro “LP/BP” se suma la señal del canal 3 y la del canal 4, y se traspasa a ambos amplificadores de potencia de los
canales 3 y 4. Con esto la señal de audio queda optimizada para el funcionamiento con subwooferes en circuito puente.
5.4 BASS-BOOST PARA CANAL 3 Y CANAL 4
Con ayuda de la función Bass-Boost (2) se consigue una acentuación o antidistorsión de las frecuencias bajas inferiores.
25
E
5.5 CONMUTADOR DEL FILTRO DE LOS CANAL 1 Y 2 (9), POSICIÓN DEL FILTRO CLONE
En la posición CLONE recibe el canal 1/2 la señal de entrada desde el preamplificador de los canales 3/4 y asume el ajuste de filtro y los
ajustes de volumen del canal 3/4 (filtro paso de bandas o filtro paso alto, refuerzo de graves).
5.6 CONMUTADOR PARA EL MODO DE CANAL 2CH/4CH (6)
En el modo 2 canales (posición “CH2” del interruptor), el canal 1/2 del amplificador recibe la señal de entrada de los conectores RCA de
los canales 3/4. El conmutador ahorra así el uso de conectores-T adicionales.
5.7 SALIDAS PARA LA CONEXIÓN DE AMPLIFICADORES ADICIONALES
La señal de entrada de las tomas LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 y 12, fig. 7) se suma y se transmite directamente a los pernos de
salida OUTPUT (1). Las tomas OUTPUT posibilitan la conexión de amplificadores subwoofer sin necesidad de enchufes en T ni cables
adicionales.
ILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA
(1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería
(2) Terminal de conexión REM para el encendido a distancia
(3) Terminal de conexión para un voltaje de batería de + 12 V
(4) Batería
(5) Cable de fusible
(6) A la conexión automática de antena de su radio de coche
Si su radio de coche no dispone de una conexión automática de antena, este cable debeconectarse al polo positivo (+) de la
cerradura de encendido. En este caso, deberá instalarse un interruptor intermedio. Asegúrese de que el interruptor esté apagado
cuando no se utilice el amplificador.
ILUSTRACIÓN 2 FUNCIONAMIENTO DE 4 CANALES
Si el amplificador de la radio del coche funciona con 4 canales y está conectado a 4 altavoces, deberealizar las conexiones y los ajustes
como se indica en la ilustración 2:
(1) A la radio del coche, salida izquierda delantera
(2) A la radio del coche, salida derecha delantera
(3) A la radio del coche, salida izquierda trasera
(4) A la radio del coche, salida derecha trasera
(5) Altavoz izquierdo delantero
(6) Altavoz derecho delantero
(7) Altavoz izquierdo trasero
(8) Altavoz derecho trasero
ILUSTRACIÓN 3/4 FUNCIONAMIENTO DE 3 CANALES
En el funcionamiento de 3 canales, el filtro de paso alto separa los canales 1/2 y el filtro de paso bajo para los canales 3/4. Su utilización
se describirá en el párrafo 5.
ILUSTRACIÓN 3
Si el amplificador está conectado a una radio de coche con salida estéreo, así como a altavoces satélite estéreos y un subwoofer, deberá
realizar las conexiones y los ajustes como se indica en la ilustración 3.
(1) A la radio del coche, salida izquierda
(2) A la radio del coche, salida derecha
(3) Altavoz satélite izquierdo
(4) Altavoz satélite derecho
(5) Subwoofer
ILUSTRACIÓN 4
Si el amplificador está conectado a una radio de coche con salida estéreo y a una salida independiente de subwoofer, así como a altavoces
satélite estéreos y un subwoofer, deberá realizar las conexiones y los ajustes como se indica en la ilustración 4.
(1) A la radio del coche, salida izquierda
(2) A la radio del coche, salida derecha
(3) A la radio del coche, salida de subwoofer
(4) Altavoz satélite izquierdo
(5) Altavoz satélite derecho
(6) Subwoofer
26
E
ILUSTRACIÓN 5 FUNCIONAMIENTO DE 2 CANALES
Si el amplificador debe conseguir una mayor potencia para que funcionen dos subwoofers, deberá realizar las conexiones y los ajustes
como se indica en la ilustración 5. El uso del filtro paso de banda, que aquí se emplea, está descrito en el capítulo 5.
(1) A la radio del coche, salida izquierda
(2) A la radio del coche, salida derecha
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
ILUSTRACIÓN 6 FUNCIONAMIENTO COMO AMPLIFICADOR PARA 4 ALTAVOCES SATÉLITE Y UN SUBWOOFER UTILIZANDO
UN AMPLIFICADOR ADICIONAL DE 1 CANAL (MICRO XL 1000)
(1) A la radio del coche, salida izquierda delantera
(2) A la radio del coche, salida derecha delantera
(3) A la radio del coche, salida izquierda trasera
(4) A la radio del coche, salida derecha trasera
(5) Altavoz izquierdo delantero
(6) Altavoz derecho delantero
(7) Altavoz izquierdo trasero
(8) Altavoz derecho trasero
(9) Subwoofer
ILUSTRACIÓN 7 ELEMENTOS DE MANEJO, ENTRADAS Y SALIDAS
(1) Salidas de bajo nivel (Señal compuesta de CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Regulador bass boost (canal 3/4)
(3) Regulador de frecuencia de transición para el paso bajo (canal 3/4)
(4) Selector para LP/BP (pasabanda) / HP (filtro passa-alto) / FULL para canal 3/4
(5) Regulador de frecuencia de transición para el paso alto (canal 3/4)
(6) Conmutador opcional de modo de canal
(7) Regulador de nivel de entrada canal 3/4
(8) Regulador de frecuencia de transición para el paso alto (canal 1/2)
(9) Selector para CLONE / HP (filtro passa-alto) / FULL para canal 1/2
(10) Regulador de nivel de entrada canal 1/2
(11) Entradas de bajo nivel (canal 1/2)
(12) Entradas de bajo nivel (canal 3/4)
27
P
Prezado cliente da MAC AUDIO,
Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi MICRO XL 4000, poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências
de qualidade de som no seu veículo. O MICRO XL 4000 traz uma nova qualidade para Car HiFi em carros, seja através da impressionante
reserva de potência para os graves, do baixo coeficiente de distorção não linear ou da reprodução neutra. O amplificador destaca-se
pela sua baixa corrente de excitação, pela rápida capacidade de comutação e pela excelente estabilidade de temperatura. Através da
interconexão em regime de brigde de dois canais de amplificação para um amplificador pode ser atingida uma melhor dinâmica, em
combinação com uma maior potência de saída. Comprove como este aparelho de tecnologia de ponta é capaz de transmitir de forma
perfeita o prazer de um som magnífico. Desejamos que tenha muito prazer ao utilizar este aparelho.
Leia completamente as instruções de montagem antes de montar e utilizar o amplificador.
1. DADOS TÉCNICOS
Estéreo / Em brigde
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W em 4 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 324, b+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W em 4 Ohm
Potência máx. de saída (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W em 2 Ohm
Potência nominal de saída (DIN 45 324, b+=14,4V) 4 x 175 W em 2 Ohm
Impedância dos altifalantes (regime estéreo) 2 a 8 Ohm
Resposta de frequência 10 a 50 000 Hz (-3 dB)
Coeficiente de distorção não linear total (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz)
Atenuação de diafonia (IEC 581) > 60 dB (1 kHz)
Relação sinal/ruído (IEC A) > 100 dB
Sensibilidade de entrada LOW LEVEL INPUT 200 mV a 4 V
Impedância de entrada LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Filtro passa-baixo (CH3/4, Mono) 30 a 250 Hz, 24 dB por oitava
Filtro passa-alto 10 a 250 Hz, 12 dB por oitava
Bass boost 0...9 dB com 45 Hz
Alimentação +12 V (10...14,4 V), negativo ligado à massa
Fusível 70 A Maxifuse
Dimensões (L x A x P) 347 x 49 x 210 mm
Peso 4,1 kg
RESERVADOS OS DIREITOS DE ALTERAÇÕES TÉCNICAS
2. CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS
· Estágio final simétrico complementar
· Liga/desliga automático através do auto-rádio
· Canais 3 e 4:
· Filtros HIGH PASS e LOW PASS (“bandpass”) com ajuste gradual da frequência
· Correcção de graves regulável sem graduação
· Canais 1 e 2:
· Filtros passa-baixo reguláveis sem graduação
· Circuito CLONE para duplicar o sinal de saída dos filtros do canal 3 e 4 (filtro passa-banda ou filtro passa-alto, bass boost e
regulação do volume de som) para o canal 1 e 2.
· Sensibilidade de entrada ajustável
· Regime de 4/2 canais em brigde
· Regime de modo triplo
· Circuito electrónico de protecção contra curto-circuito, offset de tensão contínua e sobreaquecimento
· Circuito “Mute” para supressão do ruído ao ligar/desligar
· Saídas de nível baixo (ligações Cinch) para a ligação de amplificador para subwoofer
· Indicação de funcionamento (LED verde) e indicação de sobrecarga (LED vermelho)
3. INFORMAÇÕES IMPORTANTES A SEREM OBSERVADAS ANTES DA MONTAGEM
· Este aparelho é apropriado somente para a ligação em um sistema de 12 V com massa negativa.
· O calor dissipado pela potência exige um local de montagem com suficiente circulação de ar. É muito importante que as aletas de
refrigeração do dissipador de calor não encostem em uma chapa ou em qualquer superfície que venha a limitar a circulação de ar.
O amplificador não pode ser montado em compartimentos pequenos ou sem ventilação (como, por exemplo, em baixo do carpete
do carro). Recomendamos a instalação no porta-bagagens.
· Montar o amplificador de tal maneira que ele fique protegido contra vibrações, pó e sujidade.
· Prestar atenção para que o cabo de entrada/saída estejam suficientemente afastados dos cabos de alimentação de energia, pois,
caso contrário, pode haver interferências.
· Prestar atenção para que após a montagem o fusível e os elementos de comando fiquem acessíveis.
· O desempenho e a fiabilidade do sistema depende da qualidade da montagem. De preferência, encarregar um especialista com a
montagem, principalmente quando se tratar de uma instalação com vários altifalantes ou um sistema complexo de várias vias.
28
P
4. LIGAÇÕES
4.1 ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICO
Nota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da bateria, a fim de evitar curtos-circuitos.
Os cabos comuns na rede do veículo não apresentam capacidade suficiente para o consumo do amplificador de potência. Prestar atenção
para que os cabos para os terminais GND e +12V estejam dimensionados com suficiente capacidade. Para a ligação entre a bateria e os
terminais de alimentação de energia do amplificador, deve-se utilizar um cabo de secção transversal de pelo menos 20 mm².
Em primeiro lugar, fazer a ligação entre o terminal GND do amplificador e o pólo negativo da bateria. É muito importante estabelecer uma
boa ligação. Deve-se remover cuidadosamente restos de sujidade do terminal da bateria. Uma ligação folgada pode provocar erro de
funcionamento ou ruídos causados por interferência e distorções.
Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível deveria se encontrar próximo
à bateria. Por motivos de segurança, o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível tem de ser menor que 60 cm. O
fusível deve ser colocado somente após a conclusão de todos os trabalhos de instalação, inclusive a ligação dos altifalantes.
Conectar agora o cabo do telecomando do receptor do Car HiFi no terminal de comando REM do amplificador. Para a ligação entre a
ligação REMOTE do amplificador e o controlador, deve-se utilizar um cabo com uma secção transversal de 0,75 mm².
4.2 CABOS AUDIO
Na montagem do cabo áudio no carro, entre a saída cinch do auto- dio e a entrada cinch do amplificador, evitar que o cabo de
alimentação eléctrica e o cabo áudio sejam colocados do mesmo lado do automóvel. Recomendamos uma instalação dos cabos separada,
por exemplo, cabo de electricidade do lado direito e cabo áudio do lado esquerdo, ou vice-versa. Assim consegue reduzir a passagem
de ruídos para o cabo áudio.
4.3 LIGAÇÃO DOS ALTIFALANTES
· No modo operacional normal (que corresponde à ligação de um altifalante a cada canal do amplificador), a menor resistência de
terminação por canal é de 2 Ohm.
· No regime em brigde (duas saídas do amplificador interconectadas), o valor da menor resistência de terminação é dobrado para
4 Ohm.
· No regime de modo triplo, a impedância não pode ser menor que 2 Ohm.
· Nunca ligar o terminal negativo dos altifalantes no chassis do veículo.
· Nunca ligar a saída de um altifalante com a tensão de alimentação +12V. Isto causaria a destruição do estágio final de amplificação.
Se o amplificador for utilizado com valores menores de terminação ou for utilizado incorrectamente como acima descrito, isto poderia
causar a danificação tanto do amplificador como dos altifalantes. Neste caso, será perdido o direito à garantia.
5. ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS
5.1 AJUSTE DA SENSIBILIDADE DE ENTRADA
A sensibilidade de entrada pode ser adequada a qualquer auto-rádio ou tape-deck. Rodar o regulador de volume do rádio até a posição
central e ajustar o regulador do nível de entrada (7) e (10) de tal maneira que se obtenha um volume médio. Normalmente, este ajuste
garante reservas de potência suficiente com uma relação sinal/ruído ideal.
ATENÇÃO: Reproduzir os sinais de teste somente por curto tempo, a fim de evitar danos nos altifalantes.
5.2 FILTRO PASSA-ALTO COM FREQUENCIA DE TRANSIÇÃO REGULÁVEL
Caso o amplificador deva ser utilizado para altifalantes satélites (altifalantes de tom médio/alto), posicionar o selector (4) ou (9) “HP”.
Ajustar no regulador (5) ou (8) a frequência de transição desejada. Desta maneira, são amplificadas somente frequências acima da
frequência de transição ajustada. Deste modo, podem ser minimizadas com eficácia distorções causadas por movimentos da membrana
excessivamente grandes e por altifalantes satélite pequenos, sem que o nível de graves seja reduzido.
5.3 FUNÇÃO “BANDPASS” DOS CANAIS 3 E 4
Graças aos filtros instalados nos canais 3 e 4 é possível realizar um “bandpass”. Para isso é preciso ligar os filtros HIGH PASS e LOW
PASS ao mesmo tempo. O selector (4) tem que estar na posição “LP/BP”. A continuação pode ajustar nos botões (5) e (3) a frequência
limite inferior e superior, respectivamente, do “bandpass”. Esta função pode ser utilizada para o comando de um subwoofer (controlo
passa-alto (5) a 10 Hz) ou para realização de um kickbass (controlo passa-alto (5) a aprox. 80 até 100 Hz). O controlo passa-baixo deve
ser ajustado à frequência de transição desejada.
Desta maneira, o filtro pode ser adequado aos requisitos à tonalidade do altifalante para graves utilizado. A inclinação acentuada do flanco
ocasiona uma redução precisa de faixas de frequência médias e altas.
Na definição do filtro „LP/BP“, o sinal dos canais 3 e 4 é somado e passado aos dois andares de saída dos canais 3 e 4. O sinal áudio
fica, assim, otimizado para um funcionamento de subwoofers em ligação em ponte.
5.4 FUNÇÃO BASS BOOST DOS CANAIS 3 E 4
Com auxílio da função Bass boost (2), é atingido um aumento ou uma equalização das frequências mais baixas de graves.
5.5 INTERRUPTOR SELECTOR DE FILTRO CANAL 1 E 2 (9), POSIÇÃO DE FILTRO CLONE
Na posição CLONE, o canal 1/2 recebe o sinal de entrada do pré-amplificador dos canais 3/4 e aceita as definições do filtro e do volume
de som do canal 3/4 (filtro passa-banda ou filtro passa-alto, bass boost).
29
P
5.6 INTERRUPTOR SELECTOR PARA O MODO DE CANAL 2CH/4CH (6)
No modo de canal 2 (posição do interruptor „CH2“), o canal 1/2 do amplificador recebe o sinal de entrada das tomadas Cinch dos canais
3/4. Com isto, o interruptor selector torna desnecessário utilizar conectores em T adicionais.
5.7 SAÍDAS PARA A LIGAÇÃO DE OUTROS AMPLIFICADORES
O sinal de entrada das ligações LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 e 12, vide fig. 7) é somado passado directamente para os terminais
de entrada OUTPUT (1). As ligações OUTPUT permitem a ligação de um amplificador subwoofer sem a necessidade de um conector T
e de um cabo.
FIG. 1 LIGAÇÕES DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA / DO ACCIONAMENTO À DISTÂNCIA
(1) Terminal de ligação GND para a massa, ligado ao pólo negativo da bateria
(2) Terminal de ligação REM para o accionamento à distância
(3) Terminal de ligação para a tensão de +12V da bateria
(4) Bateria
(5) Fusível integrado no cabo
(6) Para a ligação automática da antena do rádio
Caso o rádio do veículo não possua uma ligação automática para a antena, este cabo deve ser ligado ao pólo positivo (+) da ignição.
Neste caso, deve-se intercalar um interruptor liga/desliga. Prestar atenção para que este interruptor seja desligado, sempre que o
amplificador não for utilizado.
FIG. 2 REGIME DE 4 CANAIS
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio de 4 canais de saída e alimentar 4 altifalantes, as ligações e os ajustes devem ser
feitos conforme indicado na figura 2:
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente
(2) Para o auto-rádio, saída direita, na frente
(3) Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás
(4) Para o auto-rádio, saída direita, atrás
(5) Altifalante esquerdo, na frente
(6) Altifalante direito, na frente
(7) Altifalante esquerdo, atrás
(8) Altifalante direito, atrás
FIG. 3/4 REGIME DE 3 CANAIS
No regime de 3 canais, o filtro passa-alto é aplicado para os canais 1/2 e o filtro passa-baixo para os canais 3/4. Sua utilização será
explicada no capítulo 5.
FIG. 3
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio com saída estéreo e alimentar altifalantes satélite estéreos e um , as subwoofer
ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 3.
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Altifalante satélite esquerdo
(4) Altifalante satélite direito
(5) Subwoofer
FIG. 4
Caso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio com saída estéreo e saída independente para um subwoofer e alimentar altifalantes
satélite estéreos e um subwoofer, as ligações e os ajustes devem ser feitos conforme indicado na figura 4
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Para o auto-rádio, saída do subwoofer
(4) Altifalante satélite esquerdo
(5) Altifalante satélite direito
(6) Subwoofer
FIG. 5 REGIME DE 2 CANAIS
Caso o amplificador deva atingir uma maior potência para a utilização de dois , as ligações e os ajustes devem ser feitos subwoofer
conforme indicado na figura 5. A utilização do respectivo filtro passa-banda é descrita no capítulo 5.
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda
(2) Para o auto-rádio, saída direita
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
30
P
FIG. 6 OPERAÇÃO COMO AMPLIFICADOR PARA 4 ALTIFALANTES SATÉLITE E UM SUBWOOFER SOB A UTILIZAÇÃO DE
UM AMPLIFICADOR DE 1 CANAL ADICIONAL (MICRO XL 1000)
(1) Para o auto-rádio, saída esquerda, na frente
(2) Para o auto-rádio, saída direita, na frente
(3) Para o auto-rádio, saída esquerda, atrás
(4) Para o auto-rádio, saída direita, atrás
(5) Altifalante esquerdo, na frente
(6) Altifalante direito, na frente
(7) Altifalante esquerdo, atrás
(8) Altifalante direito, atrás
(9) Subwoofer
FIG. 7 ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS
(1) Saídas de nível baixo (Sinal de soma de CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Regulador bass boost (canal 3/4)
(3) Regulador de frequência de transição para o passa-baixo (canal 3/4)
(4) Conmutador opcional LP/BP (bandpass) / HP (filtro de paso alto) / FULL para canal 3/4
(5) Regulador de frequência de transição para o passa-alto (canal 3/4)
(6) Selector do modo de canal
(7) Regulador de nível de entrada canal 3/4
(8) Regulador de frequência de transição para o passa-alto (canal 1/2)
(9) Conmutador opcional CLONE / HP (filtro de paso alto) / FULL para canal 1/2
(10) Regulador de nível de entrada canal 1/2
(11) Entradas de nível baixo (canal 1/2)
(12) Entradas de nível baixo (canal 3/4)
31
S
Bäste MAC AUDIO – kund!
Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren MICRO XL 4000 kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt.
MICRO XL 4000 öppnar nya kvalitéer inom Car HiFi-ljudåtergivningen i bilen, oavsett om det gäller den enorma effektreserven r lågbas,
olinjär distorsionsfaktor (klirr) eller den neutrala återgivningen. Förstärkaren kännetecknas av låg drivström, snabb kopplingsförmåga samt
utmärkt temperaturstabilitet. Genom ihopkoppling av två förstärkarkanaler till en förstärkare i bryggdrift kan ttre dynamik tillsammans
med högre uteffekt erhållas. Upplev hur denna High Tech-apparat kan förmedla en storslagen ljudkänsla på ett perfekt sätt. Därtill önskar
vi er mycket nöje.
Läs manualen i sin helhet innan ni monterar förstärkaren och tar den i drift.
1. TEKNISK DATA
Stereo / Bryggad
Max. utgångseffekt (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 275 W / 2 x 800 W på 4 Ohm
Nominell utgångseffekt (DIN 45 324 B+=14,4V) 4 x 125 W / 2 x 350 W på 4 Ohm
Max. utgångseffekt (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 4 x 350 W på 2 Ohm
Nominell utgångseffekt (DIN 45 324, B+=14,4V) 4 x 175 W på 2 Ohm
Högtalarimpedans (Stereo) 2 – 8 Ohm
Frekvensgång 10 – 50 000 Hz (-3 dB)
Total distorsionsfaktor (DIN 45 403) < 0,05% (1 kHz)
Överhörningsdämpning (IEC 581 ) > 60 dB (1 kHz)
Brusspänningsavstånd (IEC A) > 100 dB
Ingångskänslighet LOW LEVEL INPUT 200 mV – 6 V
Ingångsimpedans LOW LEVEL INPUT 20 kOhm
Lågpassfilter (CH3/4, Mono) 30 – 250 Hz, 24 dB per oktav
Högpassfilter 10 – 250 Hz, 12 dB per oktav
Bas Boost 0...9 dB bei 45 Hz
Försörjning +12 V (10 – 14,4 V), minus på massa
Säkring 70 A Maxifuse
Mått (B x H x D) 347 x 49 x 210 mm
Vikt 4,1 kg
VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR
2. SÄRSKILDA KÄNNETECKEN
· Komplementär mottaktsslutsteg
· Automatisk Till/Från koppling via bilradio
· Kanal 3 och 4:
· Högpass- och lågpassfilter (bandpass) med steglöst inställbar frånskiljarfrekvens
· Steglöst reglerbar equalisering av bastoner
· Kanal 1 och 2:
· Steglös justerbar högpassfilter
· CLONE koppling för duplicering av filternas utgångssignal från kanal 3 och 4 (Bandpass eller högpass, Bass Boost och
volymkontroll) till kanal 1 och 2.
· Justerbar ingångssensitivitet
· Bryggningsbar 4-/2-kanal-drift
· Tri-mode drift
· Elektronisk skyddskoppling mot kortslutning, likspännings-offset och övertemperatur
· Mute-koppling för reducering av påkopplingsimpulsbrus
· Lågnivåutgångar (cinchkontakter) för anslutning av subwooferförstärkare
· Driftsindikering (grön LED) och överbelastningsindikering (röd LED)
3. VIKTIGA HÄNVISNINGAR FÖRE MONTAGE
· Denna apparat lämpar sig endast för anslutning till ett 12-Volt-system med negativ massa.
· Med tanke på strålningsvärmen som utvecklas under drift krävs det en montageplats med god luftcirkulation. Det är mycket viktigt
att kylkroppens kylflänsar inte liggar an mot någon plåt eller annan yta som skulle kunna begränsa luftcirkulationen. rstärkaren
får ej monteras in i små eller oventilerade utrymmen (t.ex. i rdjupningen för reservdäcket eller under bilens mattor). Montage i
bagageutrymmet rekommenderas.
· Montera förstärkaren på sådant vis att den är skyddad mot damm och smuts i bästa möjliga mån.
· Se till att ingångs- och utgångskablarna hamnar tillräckligt långt från strömförsörjningskablarna, då störningsinstrålning i annat fall
kan uppträda.
· Beakta att säkringar och manövreringsenheter skall vara åtkomliga efter montage.
· Anläggningens effekt och tillförlitlighet är beroende på montagets kvalité. Låt montaget utföras företrädesvis av fackman, speciellt i
situationer där flera högtalare, eller ett komplext flervägssystem skall installeras.
32
S
4. ANSLUTNINGAR
4.1 STRÖMFÖRSÖRJNING OCH PÅKOPPLINGSAUTOMATIK
Viktig hänvisning: För att undvika kortslutning skall bilbatteriets pluspol kopplas bort innan installation påbörjas.
De i bilar vanligen förekommande kablage är ej tillräckligt för effektförstärkarens behov. Se till att strömledningarna till GND och till +12
V-klämman har tillräcklig dimension. För koppling från batteriet till förstärkarens strömklämmor krävs en ledningsarea på minst 20 mm².
Till en början koppla GND-klämman ihop på rstärkaren med batteriets minuspol. Det är viktigt att en koppling med god ledningsförmåga
utförs. Smutsrester från batteriets anslutningspunkter skall avlägsnas noggrannt. En s anslutning kan medföra felfunktion eller
störningsljud och olinjär distorsion.
Förstärkarens +12 V-anslutning kopplas nu ihop med batteriets pluspol med hjälp av en strömkabel med integrerad säkring. Säkringen bör
befinna sig i batteriets närhet, av säkerhetsskäl bör kabellängden mellan batteriets pluspol till säkringen inte överstiga 60 cm. Säkringen
sätts in först efter att samtliga installationsarbeten inklusive högtalaranslutningar är avslutade.
Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM förstärkaren. r kopplingen mellan förstärkarens REMOTE-
anslutning och styrenheten är en kabel med en area av 0,75 mm² tillräcklig.
4.2 AUDIOKABEL
Vid installation av audiokabeln mellan bilradions Cinch-utgång och förstärkarens Cinch-ingång i bilen ska audio- och strömförsörjningskabeln
ej dras samma sida i bilen. Bättre är en åtskild installation, dvs den ena kabeln i ger kabelkanal och den andra i vänster. Dämed
reduceras överföring av störningar till audiosignalen.
4.3 HÖGTALARANSLUTNINGAR
· I normalt driftsläge (d.v.s. en högtalare på varje enskild förstärkarkanal) är det minsta slutmotståndet 2 Ohm per kanal.
· I bryggad drift (två förstärkarutgångar ihopkopplade) dubblas det minsta slutmotståndet till 4 Ohm.
· I tri-driftsläge får impedansen per kanal inte ligga lägre än 2 Ohm.
· Anslut aldrig högtalarnas minuspol till fordonets chassi.
· Anslut aldrig +12V försörjningsspänning till en högtalarutgång. Detta leder till att förstärkarens slutsteg förstörs.
Om förstärkaren används med låga slutvärden eller om den används felaktigt enligt ovan beskrivet, kan detta leda till att själva
förstärkaren likväl som högtalarna kan förstöras. I detta fall gäller ej garantin.
5. MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR
5.1 INSTÄLLNING AV INGÅNGSKÄNSLIGHET
Ingångskänsligheten kan anpassas till valfri bilradio eller kassettdäck. Vrid volymkontrollen bilradion till mittläget och justera sedan
regulatorn för ingångnivån (7) och (10) sådant vis att en median genomsnittlig volym nås. I detta ge är det säkerställt att det i
normalfallet finns tillräckligt med effektreserv vid optimalt brusspänningsavstånd.
OBS: Testsignaler med hög volym skall bara matas ut kortvarigt för att undvika skador på högtalarna.
5.2 HÖGPASSFILTER MED JUSTERBAR VÄXELFREKVENS
Om rstärkaren skall användas som förstärkare för satellithögtalare (medel-/diskant-högtalare) sätts brytaren (4) i resp. (9) „HP“. Justera
önskad växelfrekvens regulatorn (5) resp. (8). Därmed rstärks endast frekvenserna ovanför inställd växelfrekvens. Därmed kan
distorsion vid ga frekvenser och små satellithögtalare p.g.a för stort membranlyft minimeras effektivt, utan att r den skull reducera
basnivån.
5.3 BANDPASSFUNKTION FÖR KANAL 3 OCH 4
Med hjälp av de i kanal 3 och 4 inbyggda filtren kan ett bandpass förverkligas genom att koppla till hög- och lågpassfiltret samtidigt.
Omkopplaren (4) måste stå på „LP/BP“. Nu kan man med kontrollen (5) ställa in den undre gränsfrekvensen och med kontrollen (3) den
övre gränsfrekvensen för bandpasset. Denna funktion kan användas till matning av en subwoofer (högpassreglering (5) till 10 Hz) eller
till realisering av en kickbas (högpassreglering (5) till ca. 80 till 100 Hz). Djuppassregleringen ställer du in på önskad övergångsfrekvens.
Därigenom är filtret anpassat till klangkraven av den använda bashögtalaren. Filtrets ga signaldämpning resulterar i perfekt sänkning
av medianer och höga frekvensområden.
I filterinställningen “LP/BP“ summeras signalen från kanal 3 och 4 och skickas vidare till de bägge slutstegen för kanalerna 3 och 4.
Audiosignalen är därmed optimerad för drift av flera subwoofer i bryggad koppling.
5.4 BAS-BOOST FÖR KANAL 3 OCH 4
Med hjälp av bas-boost funktionen (2) erhålls lyft och förvrängningskorrektion av de lägre basfrekvenserna.
5.5 FILTERVALOMKOPPLARE KANAL 1 OCH 2 (9), FILTERPOSITION CLONE
I positionen CLONE får kanal 1/2 ingångssignalen från förförstärkaren för kanalerna 3/4 och övertar filterinställningarna och volymkontrollerna
från kanal 3/4 (bandpass eller högpass, Bass Boost).
5.6 OMKOPPLARE FÖR KANALLÄGET 2CH/4CH (6)
I 2-kanal-läget (brytarställning ”CH2”) får förstärkarens kanal 1/2 ingångssignalen från cinchkontakterna för kanalerna 3/4. Omkopplaren
gör användningen av extra T-stycken överflödig.
33
S
5.7 UTGÅNGAR TILL ANSLUTNING AV YTTERLIGARE FÖRSTÄRKARE
Ingångssignalen från LINE INPUT anslutningarna CH1, CH2, CH3, CH4 (11 och 12, bild 7) summeras och vidarekopplas direkt till
utgångsanslutningarna OUTPUT (1). OUTPUT anslutningar möjliggör ytterligare anslutning av en subwoofer-förstärkare utan extra
T-kontakt och kabel.
BILD 1 STRÖMFÖRSÖRJNINGS- / FJÄRRSTYRNINGSANSLUTNINGAR
(1) Anslutningsklämma GND för massa, till batteriets minuspol
(2) Anslutningsklämma REM för fjärrpåsättning
(3) Anslutningsklämma för +12 V batterispänning
(4) Batteri
(5) Kabelsäkring
(6) Till automatik-antennanslutningen av bilradion
Om bilradion inte är utrustad med automatik-antennanslutning skall denna kabel kopplas ihop med pluspolen (+) tändningslåset.
I detta fall bör en TILL/FRÅN-brytare kopplas emellan. Se till att denna brytare stängs av när förstärkaren inte används.
BILD 2 4 KANALS - DRIFT
Om förstärkaren skall styras av en bilradio med 4 utgångskanaler och skall driva 4 högtalare, skall anslutningarna och inställningarna
utföras enligt bild 2:
(1) Till bilradio, utgång vänster fram
(2) Till bilradio, utgång höger fram
(3) Till bilradio, utgång vänster bak
(4) Till bilradio, utgång höger bak
(5) Högtalare vänster fram
(6) Högtalare höger fram
(7) Högtalare vänster bak
(8) Högtalare höger bak
BILD 3/4 3 KANALS - DRIFT
I 3-kanals-drift används högpassfiltret för kanal 1/2, samt lågpassfiltret för kanal 3/4. Dess användning förklaras i avsnitt 5.
BILD 3
Om förstärkaren skall styras av en bilradio med stereoutgång och om den skall driva stereo-satellithögtalare samt en subwoofer skall
anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 3.
(1) Till bilradio, utgång vänster
(2) Till bilradio, utgång höger
(3) Satellithögtalare vänster
(4) Satellithögtalare höger
(5) Subwoofer
BILD 4
Om förstärkaren skall styras av en bilradio med stereoutgång och separat subwooferutgång och skall driva stereo-satellithögtalare samt
en subwoofer skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 4.
(1) Till bilradio, utgång vänster
(2) Till bilradio, utgång höger
(3) Till bilradio, utgång subwoofer
(4) Satellithögtalare vänster
(5) Satellithögtalare höger
(6) Subwoofer
BILD 5 2 KANALS - DRIFT
Om förstärkaren skall mna högre effekt för att driva två subwoofer skall anslutningarna och inställningarna utföras enligt bild 5.
Bandpassfiltrets insats beskrivs i kapitel 5.
(1) Till bilradio, utgång vänster
(2) Till bilradio, utgång höger
(3) Subwoofer
(4) Subwoofer
34
S
BILD 6 DRIFT SOM FÖRSTÄRKARE FÖR 4 ST SATELLITHÖGTALARE OCH EN SUBWOOFER GENOM ANVÄNDNING AV
EXTRA 1-KANAL-FÖRSTÄRKARE (MICRO XL 1000)
(1) Till bilradio, utgång vänster fram
(2) Till bilradio, utgång höger fram
(3) Till bilradio, utgång vänster bak
(4) Till bilradio, utgång höger bak
(5) Högtalare vänster fram
(6) Högtalare höger fram
(7) Högtalare vänster bak
(8) Högtalare höger bak
(9) Subwoofer
BILD 7 MANÖVRERINGSENHETER OCH IN-/UTGÅNGAR
(1) Lågnivåutgångar (Summasignal från CH1, CH2, CH3, CH4)
(2) Bass boost-reglering (kanal 3/4)
(3) Regulator för växelfrekvens för lågpass (kanal 3/4)
(4) Väljare LP/BP (bandpass) / HP (högpassfilter) / FULL för kanal 3/4
(5) Regulator för växelfrekvens för högpass (kanal 3/4)
(6) Kanalläges-väljare
(7) Regulator för ingångsnivå kanal 3/4
(8) Regulator för växelfrekvens för högpass (kanal 1/2)
(9) Väljare CLONE / HP (högpassfilter) / FULL för kanal 1/2
(10) Regulator för ingångsnivå kanal 1/2
(11) Lågnivåingångar (kanal 1/2)
(12) Lågnivåingångar (kanal 3/4)
35
RUS
Уважаемый покупатель MAC AUDIOа,
приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука MICRO XL 4000 даёт
Вам возможность удовлетворить Ваши высочайшие требования к воспроизведению звука в автомобиле наилучшим образом.
MICRO XL 4000 открывает новые горизонты качества высокоточного воспроизведения звука в автомобиле; независимо от
того, идёт ли речь о впечатляющем резерве мощности низких частот, о низком коэффициенте нелинейных искажений или о
нейтральном воспроизведении. Усилитель отличается низким током возбуждения, способностью быстрого переключения и
отличной температурной стабильностью. Путём совместного включения двух каналов усилителя к одному усилителю в режиме
перемычки может быть достигнута улучшенная динамика в соединении с более высокой выходной мощностью. Прочувствуйте,
какое великолепное восприятие звука в совершенстве может обеспечить Вам это устройство, созданное по современной
технологии. Мы желаем Вам огромного удовольствия!
Прежде чем начать установку усилителя и ввести его в эксплуатацию, прочитайте, пожалуйста, руководство по установке
до конца.
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Стерео / через перемычку
Макс. выходная мощность (1 кГц Sinus Burst 2:8, Б+=14,4В) 4 x 275 Вт / 2 x 800 Вт к 4 Ом
Номинальная выходная мощность (DIN 45 , Б+=14,4В) 4 x 125 Вт / 2 x 350 Вт к 4 Ом324
Макс. выходная мощность (1 кГц Sinus Burst 2:8, Б+=14,4В) 4 x 350 Вт к 2 Ом
Номинальная выходная мощность (DIN 45 , Б+=14,4В) 4 x 175 Вт к 2 Ом324
Полное сопротивление громкоговорителя (стерео) 2 – 8 Ом
Частотная характеристика 10 – 50 000 Гц (-3 дБ)
Общий коэффициент нелинейных искажений (DIN 45 403) < 0,05% (1 кГц)
Переходное затухание (IEC 581 ) > 60 дБ (1 кГц)
Отношение сигнал/шум (IEC A) > 100 дБ
Чувствительность на входе LOW LEVEL INPUT 200 мВ 4 В
Входное полное сопротивление LOW LEVEL INPUT 20 кОм
Фильтр нижних частот (CH3/4, Mono) 30 – 250 Гц, 24 дБ на октаву
Фильтр верхних частот 10 – 250 Гц, 12 дБ на октаву
Усиление низких частот (Bass-Boost) 0...9 дБ при 45 Гц
Питание +12 V (10 14,4 V), минус на массе
Предохранитель 70 A Maxifuse
Размеры (Ш x В x Г) 347 x 49 x 210 мм
Вес 4,1 кг
ВОЗМОЖНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ
2. ОСОБЕННОСТИ
· Дополнительный двухтактный выходной каскад
· Автоматическое включение/выключение через авторадиоприёмник
· Каналы 3 и 4:
· Фильтр высоких и низких частот (полосовой фильтр) с плавно регулируемой частотой разделения
· Плавно регулируемая коррекция низких частот
· Каналы 1 и 2:
· Плавно регулируемые фильтры верхних частот
· CLONE Схема для дуплицирования выходного сигнала фильтров канала 3 и 4 (полосовой фильтр или фильтр высоких
частот, Bass Boost и регулирование громкости) на канал 1 и 2.
· Регулируемая чувствительность на входе
· Возможность перемыкания, 4-/2-канальный режим
· Тримод-режим (Tri-Mode)
· Электронная схема защиты от короткого замыкания, смещения постоянного напряжения и перегрева
· Немая схема для подавления треска при включении
· Выходы с низким уровнем переключения (Cinch-гнёзда) для подключения усилителя сабвуфера.
· Индикация режима (зелёный светодиод) и индикатор перегрузки (красный светодиод).
3. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ
· Это устройство предназначено исключительно для подключения к 12-вольтной системе с отрицательной массой.
· Всвязи с выделением тепла при отдаче мощности, на месте для монтажа должна быть достаточная циркуляция воздуха.
Очень важно, чтобы охлаждающие рёбра теплоотвода не касались металлической или другой поверхности, из-за чего могла
бы быть ограничена циркуляция воздуха. Нельзя устанавливать усилитель в малых или не вентилируемых полостях апр.,
в углублении для запасного колеса или под ковровым покрытием автомобиля). Рекомендуется размещение в багажнике.
· Устанавливайте усилитель таким образом, чтобы он был хорошо защищён от вибрации, от пыли и грязи.
· Следите за тем, чтобы кабель входа/выхода находился на достаточном расстоянии от кабеля электропитания, так как это
может привести к облучению, вызывающему помехи.
· Следите за тем, чтобы предохранитель и органы управления оставались после монтажа доступными.
· Работа и надёжность установки находится в прямой зависимости от качества монтажа. Было бы предпочтительно поручить
монтаж специалисту, особенно, если речь идёт об установке с несколькими громкоговорителями или о комплексной
многосторонней системе.
36
RUS
4. ВХОДЫ И ВЫХОДЫ
4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯ
Важная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный зажим автомобильного
аккумулятора, чтобы избежать коротких замыканий.
Обычная для автомобильной бортовой сети кабельная разводка является недостаточной для потребностей мощного усилителя.
Следите за тем, чтобы размеры электропроводки к заземляющей шине (GND) и к +12В-зажиму были достаточными. Для
соединения аккумулятора с электрическими зажимами усилителя рекомендуется применять кабель с поперечным сечением
минимум 20 мм².
Сначала Вам необходимо соединить зажим заземляющей шины (GND) усилителя с минусовой клеммой аккумулятора. Очень
важно установить прочное соединение. Клемма аккумуляторной батареи должна быть тщательно очищена от загрязнений.
Свободное соединение может вызвать сбой или шумовые помехи и искажения звука.
Теперь зажим усилителя на +12В подсоединяется электрокабелем с интегрированным предохранителем к положительной клемме
аккумулятора. Предохранитель должен находится вблизи аккумулятора, длина кабеля от положительного полюса аккумулятора
до предохранителя должна составлять в целях безопасности менее 60 см. Предохранитель должен быть установлен лишь после
завершения всех работ по монтажу, включая подключение громкоговорителей.
Теперь подсоедините кабель дистанционного управления автомобильного HiFi-приёмника к гнезду управления REM усилителя.
Для соединения между вводом REMOTE усилителя и управляющим устройством достаточен кабель с поперечным сечением
0,75 мм².
4.2 АУДИОКАБЕЛЬ
При монтаже аудиокабеля между выходом Cinch автомобильного радиоприемника и входом Cinch усилителя в авто мобиле
следить за тем, чтобы аудиокабель и токоподводящий кабель по возможности не прокладывались на той же стороне автомобиля.
Лучшим решением является отдельный монтаж, т.е. прокладка токоподводящего кабеля в левой кабельной шахте и прокладка
аудиокабеля в правой кабельной шахте или наоборот. Таким образом снижается опасность перекрестных помех звукового
сигнала.
4.3 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ
· В нормальном режиме работы (т.е. по одному громкоговорителю на один канал усилителя) наименьшее нагрузочное
сопротивление равно 2 Ом на один канал.
· В режиме перемычки овместное включение соответственно двух выходов усилителя) наименьшее нагрузочное
сопротивление удваивается до 4 Ом.
· В режиме тримод полное сопротивление должно быть не ниже 2 Ом на один канал.
· Ни в коем случае не подсоединяйте минусовые клеммы громкоговорителя к шасси автомобиля.
· Ни в коем случае не соединяйте напряжение питания +12В с выходом громкоговорителя. Это ведёт к разрушению выходного
каскада усилителя.
Если усилитель эксплуатируется с более низким сопротивлением или неправильно, как описано выше, то это может
привести к повреждению как самого усилителя, так и громкоговорителя. В этом случае гарантия пропадает.
5. ЭЛЕМЕНТЫ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ВХОДЫ/ВЫХОДЫ
5.1 РЕГУЛИРОВКА ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ НА ВХОДЕ
Чувствительность на входе может быть подогнана к любому автомобильному радиоприёмнику или автомагнитоле. Поверните
регулятор громкости Вашего радиоприёмника до средины и настройте регулятор входного уровня (7) и (10) таким образом,
чтобы получилась средняя громкость. Обычно такая настройка обеспечивает достаточный резерв мощности при оптимальном
отношении сигнал/шум.
ВНИМАНИЕ: Громкие тестсигналы включать только на короткое время чтобы избежать повреждения громкоговорителей.
5.2 ФИЛЬТР ВЕРХНИХ ЧАСТОТ С РЕГУЛИРУЕМОЙ ПЕРЕХОДНОЙ ЧАСТОТОЙ
Если усилитель предназначен для использования в качестве усилителя для спутниковых громкоговорителей (громкоговорители
для средних/ высоких тонов, то Вы должны передвинуть переключатель (4) или (9) на „HP“. Установите регулятором (5) или (8)
желаемую переходную частоту. Таким образом будут усилены только частоты выше установленной переходной частоты. Так
можно эффективно свести к минимуму искажения, вызванные слишком большим размахом мембраны при низких частотах и
малых размерах спутниковых громкоговорителей, не снижая уровня низких частот.
5.3 ФУНКЦИЯ ПОЛОСОВОГО ФИЛЬТРА ДЛЯ КАНАЛОВ 3 И 4
С помощью встроенных в каналы 3 и 4 фильтров можно создать полосовой фильтр. Для этого следует одновременно включить
фильтр верхних частот и фильтр низких частот. При этом переключатель (4) должен находиться в положении „LP/BP“.
После этого необходимо регулятором (5) установить нижнюю предельную частоту, а регулятором (3) - верхнюю предельную
частоту полосового фильтра. Эту функцию можно использовать для управления сабвуфером (регулятор фильтра верхних частот
(5) на 10 Гц) или для реализации кик-баса (регулятор фильтра верхних частот (5) в диапазоне от ок. 80 до 100 Гц. Регулятор
фильтра низких частот следует установить на нужную переходную частоту.
Таким образом фильтр может быть приспособлен к звуковым потребностям применяемого громкоговорителя для низких частот.
Высокая крутизна фронта фильтра обеспечивает точное снижение средних и высоких диапазонов частот.
В положении фильтра „LP/BP“ сигнал каналов 3 и 4 суммируется и передается на оба выходных каскада каналов 3 и 4. Таким
образом аудиосигнал оптимизируется для использования сабвуферов в мостовой схеме.
37
RUS
5.4 УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST) ДЛЯ КАНАЛОВ 3 И 4
С помощью переключателя усиления низких частот (2) может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых низких частот.
5.5 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ФИЛЬТРА КАНАЛА 1 И 2 (9), ПОЛОЖЕНИЕ ФИЛЬТРА CLONE
В положении CLONE канал 3/4 получает входной сигнал от предварительного усилителя каналов 3/4 и берет настройки фильтра
и громкости от канала 3/4 (полосовой фильтр или фильтр высоких частот, Bass Boost).
5.6 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ДЛЯ ВЫБОРА КАНАЛЬНОГО РЕЖИМА 2CH/4CH (6)
В двухканальном режиме (положение переключателя „CH2“) канал 1/2 усилителя получает входной сигнал от разъемов „тюльпан“
каналов 3/4. Переключатель позволяет обойтись без дополнительных T-штекеров.
5.7 ВЫХОДЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДРУГИХ УСИЛИТЕЛЕЙ
Входной сигнал вводов LINE INPUT CH1, CH2, CH3, CH4 (11 и 12, РИС. 7 ) суммируется и передаётся напрямую к выходным
гнёздам OUTPUT (1). Выходы OUTPUT дают возможность подключения усилителя сабвуфера без дополнительного Т-штекера
и кабеля.
РИС. 1 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ И ДИСТАНЦИОННОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
(1) Соединительная клемма GND для массы, к минусовой клемме аккумуляторной батареи
(2) Соединительная клемма REM для дистанционного включения
(3) Соединительная клемма для напряжения аккумуляторной батареи + 12 В
(4) Аккумуляторная батарея
(5) Кабельный предохранитель
(6) К вводу автоматической антенны Вашего автомобильного радиоприёмника
Если Ваш автомобильный радиоприёмник не имеет ввода автоматической антенны, то Вы должны подсоединить этот
кабель положительной клеммой (+) к замку зажигания. В этом случае необходимо промежуточное включение переключателя
«вкл./выкл.». Следите за тем, чтобы этот переключатель находился в выключенном состоянии, если Вы не пользуетесь
усилителем.
РИС. 2 4 - КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника с 4-мя выходными каналами и к нему должны
быть подключены 4 громкоговорителя, тогда следует произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 2:
(1) К авторадиоприёмнику, выход спереди слева
(2) К авторадиоприёмнику, выход спереди справа
(3) К авторадиоприёмнику, выход сзади слева
(4) К авторадиоприёмнику, выход сзади справа
(5) Громкоговоритель спереди слева
(6) Громкоговоритель спереди справа
(7) Громкоговоритель сзади слева
(8) Громкоговоритель сзади справа
РИС. 3/4 3 - КАНАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
В 3-канальном режиме для каналов 1/2 применяется фильтр верхних частот, а для каналов 3/4 фильтр нижних частот. Их
применение описано в абзаце 5.
РИС. 3
Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника со стерео-выходом и к нему должны быть
подключены спутниковые стерео-громкоговорители и громкоговоритель для низких частот , тогда следует произвести (Subwoofer)
подсоединение и настройку как показано на рис. 3.
(1) К авторадиоприёмнику, выход слева
(2) К авторадиоприёмнику, выход справа
(3) Спутниковый громкоговоритель слева
(4) Спутниковый громкоговоритель справа
(5) Громкоговоритель для низких частот
РИС. 4
Если управление усилителем должно вестись с автомобильного радиоприёмника со стерео-выходом и отдельным выходом для
громкоговорителя низких частот и к нему должны быть подключены спутниковые стерео-громкоговорители и громкоговоритель
для низких частот тогда следует произвести подсоединение и настройку как показано на рис. 4, .
(1) К авторадиоприёмнику, выход слева
(2) К авторадиоприёмнику, выход справа
(3) К авторадиоприёмнику, выход на громкоговоритель для низких частот
(4) Спутниковый громкоговоритель слева
(5) Спутниковый громкоговоритель справа
(6) Громкоговоритель для низких частот

Produktspecifikationer

Varumärke: Mac Audio
Kategori: mottagare
Modell: Micro XL 4000

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Mac Audio Micro XL 4000 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig