Mahr MarCal 16 ER Bruksanvisning

Mahr mätning MarCal 16 ER

Läs gratis den bruksanvisning för Mahr MarCal 16 ER (2 sidor) i kategorin mätning. Guiden har ansetts hjälpsam av 37 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 19 recensioner. Har du en fråga om Mahr MarCal 16 ER eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
8.4 Lock / Unlock 8.4 Lock / Unlock 8.4 Lock / Unlock 8.4 Bloquear / Desbloquear 8.4 Lock / Unlock 8.4 锁定功能
8.3 mm / inch 8.3 mm / inch 8.3 mm / inch 8.3 mm / inch 8.3 mm / inch 8.3 mm/inch 单位转换
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manual de instrucciones
Manuale di Istruzioni
操作说明书
Digital Caliper
Pied à coulisse digital
Calibrador Digital
Calibro digitale
数显卡尺
MarCal 16 ER
3722487
Conferma di rintracciabilità
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
tecnici standard come specicato nei ns. documenti
di vendita (manuale di istruzioni, documentazione,
catalogo).
Certichiamo che gli strumenti utilizzati per
testare questi prodotti e garantiti dal ns. Sistema di
Qualità, sono collegati alle Norme Nazionali.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Bestätigung der Rückführbarkeit
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt in
seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren Verkaufsunterlagen
(Bedienungsanleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen Normen
und technischen Daten entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses Produktes
verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch unser Qualitätssiche-
rungssystem, auf nationale Normale rückführbar sind.
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses Produktes
entgegengebrachte Vertrauen.
Conrmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards and technical data as specied in our
sales documents (operating instructions, leaet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to check this
product, and guaranteed by our Quality Assurance, is traceable to
national standards.
Thank you very much for your condence in purchasing this
product.
Conrmation sur la traçabilité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa qualité
est conforme aux normes et données techniques contenues dans
nos documents de vente (instructions de service, documentation,
catalogue).
Nous attestons que l’équipement utilisé pour la vérication de ce
produit est valablement raccordé aux normes nationales, dont le
raccordement est assuré par notre système de qualité.
Nous vous remercions de la conance témoignée par l’achat de
ce produit.
Conrmación de la rastreabilidad
Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto
cumple en cuanto a calidad las normas y los datos técnicos que
se especican en nuestros documentos de compra (manual de
instrucciones, prospecto, catálogo).
Conrmamos que los instrumentos de vericación utilizados en la
comprobación de este producto, protegidos por nuestro sistema de
aseguramiento de la calidad, se remiten a patrones nacionales.
Le agradecemos la conanza que p1-ha depositado en nosotros al
adquirir este producto.
可追溯性声明
该数显卡尺所依据的相关标准和技术数据
在我们的销售资料中操作指导书宣传册
产品目录均有说明。我们用于检测该
产品的测量设备都是有质量保证的并可
以追溯到相应的国家标准。
常感谢您的信任并选择这款产品。





Auto ON / Auto OFF
Durch Bewegen des Schiebers schaltet sich das Gerät automatisch
ein. Das Gerät schaltet sich nach 8 min Nichtbenutzung automa-
tisch wieder ab.
Auto OFF / Auto ON
Movement of the slide will automatically switch ON the instrument. If
the instrument has not been used for
8 minutes or more, it will be automatically switch OFF.
Auto OFF / Auto ON
Lallumage de lappareil se ferra par simple mouvement de la coulisse.
Le pied à coulisse se mettra en veille après 8 min de non utilisation.
Auto OFF / Auto ON
Muovendo il cursore lo stesso si riaccenderà automaticamente. Dopo
8 minuti di inutilizzo lo strumento si spegne automaticamente.
8.1 Auto ON / OFF 8.1 Auto ON / OFF 8.1 Auto ON / OFF 8.1 Encendido / Apagado automático 8.1 Auto ON / OFF 8.1 自动开/关
自动关/自动开
移动尺框将会自动开机。
如果8分钟或更多时间对仪器无任何操作测量
仪器将自动关机。
Auto OFF / Auto ON
Moviendo la corredera se enciende el instrumento. Sí el
instrumento no es utilizado después de 8 minutos se desconectará
automáticamente.




7. Batterie einlegen, bzw. wechseln 7. Inserting / changing the battery 7. Insertion ou changement de pile 7. Introducir o cambiar la batería 7. Inserimento o Sostituzione batteria 7. 安装电池

Nullpunkt festlegen
Set the zero point
Dénir l’orgine
Denir punto cero
Determinare lo zero
设定零位
Batterie einlegen
Insert battery
introduire une pile
Introducir batería
Inserire la batteria
插入电池
* Geräte Code
* Device Code
* Code de Lappareil
* Código del instrumento
* Codice del dispositivo
* 操作图示
8.2 ON-OFF / RESET 8.2 ON-OFF / RESET 8.2 ON-OFF / RESET 8.2 ON-OFF / RESET 8.2 ON-OFF / RESET 8.2 开关/置零
Ein
ON
Marche
ON
ON
Aus
OFF
Arrêt
OFF
OFF
Nullsetzen
RESET
Mise à zéro
Puesta a cero
RESET
置零
Raccomandato quando ci si deve riposizionare spesso sullo zero
(es. misurazioni comparative)
Se recomienda este modo cuando se reposiciona frecuentemente el
punto inicial (p.ej. para mediciones comparativas)
点被繁重置时推荐该模式
例如相对测量
Dieser Modus wird empfohlen, wenn der Nullpunkt häug neu gesetzt
wird (z.B. für Vergleichsmessung)
This mode is recommended when the zero point is frequently reposi-
tioned (for example; comparative measurements)
Ce mode est recommandé, si le zéro est souvent déni. (Ex : pour de
la mesure comparative)
8. Funktionen 8. Functions 8. Fonctions 8. Funciones 8. Funzioni 8. 功能
1022
Mahr GmbH
Carl-Mahr-Straße 1
37073 Göttingen
Tel.: +49 551 7073 0
info@mahr.com, www.mahr.com
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders auf-
grund technischer Verbesserungen und Weiterentwick-
lungen, müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher
ohne Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further
developments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier lexécution de
tous nos appareils, en fonction des évolutions techni-
ques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données quà titre indicatif.
Queda reservado el derecho de modificaciones en
nuestros productos en aras de una mejora técnica o una
evolución.
Se declina toda responsabilidad por las imágenes y los
datos numéricos.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo
a titolo indicativo.
由于技术的升级和发展等原因我们保留产品
更新的权利。所有的说明和技术参数可能发生
变化恕不另行通知
© by Mahr GmbH
Elektrische Altgeräte, die nach dem 23. März 2006 durch uns in den
Verkehr gebracht wurden, können an uns zurückgegeben werden.
Wir führen diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Die geltenden EU Richtlinien (WEEE, ElektroG) nden dabei ihre
Anwendung.
Electronic equipment which was purchased from us after March 23,
2006 can be returned to us. We will dispose of this equipment in an
environmentally-friendly way in accordance with the applicable EU
Directives WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment and the
German National - Electrical and Electronic Equipment Act, ElektroG).
Puede devolvernos los aparatos eléctricos usados que hayamos
comercializado después del 23 de marzo de 2006. Nosotros
realizaremos una eliminación ecológica de dichos aparatos. En este
caso, serán aplicables las Directivas de la UE vigentes (Directiva de la
Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos/
RAEE y la Ley sobre dispositivos eléctricos y electrónicos).
Les appareils usagés qui ont été vendus par nous après le 23 mars 2006
peuvent nous être retournés. Nous éliminerons ces appareils dans le
respect de lenvironnement.
Les directives UE en vigueur (DEEE, ElektroG) sont appliquées.
Lieber Kunde
Dieses Gerät enthält eine nicht wieder auadbare Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im Hausmüll entsorgt werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die Umwelt
und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie die Batterien/
Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen der Kommunen ab.
Die Rückgabe ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte
werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten Behälter und
kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole ab.
Die Entnahme der Batterie ist in der Bedienungsanleitung des
Gerätes beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich wertvolle
Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen.
Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
Dear Customer
This measuring instrument contains a non-rechargeable lithium
battery. Spent batteries may not be disposed of in household waste.
Waste batteries contain hazardous substances which can be harmful
to the environment and to human health. Waste batteries and
accumulators must either be returned to an outlet where batteries
and accumulators are sold, or taken to a municipal collection point.
There is a legal obligation on suppliers to take back batteries free of
charge. Please dispose of discharged batteries only, in the collection
containers provided. When disposing of lithium batteries please tape
over the poles.
The removal of batteries is described in the instrument's operating
instructions.
All batteries can be recycled. Valuable raw materials such as iron, zinc
and nickel can be recovered in this way, thereby helping to protect the
environment.
Cher client
Cet appareil contient une pile au lithium non rechargeable. Quand
la pile est déchargée, elle ne doit pas être jetée dans les ordures
ménagères !
Les piles usagées peuvent contenir des substances dangereuses
pour l‘environnement et la santé. Rapporter les piles/batteries
usagées dans les commerces ou dans les centres de collecte de
votre commune. Le retour est gratuit et prévu par la loi. Ne jeter que
des piles usagées dans les bacs prévus à cet effet et coller les pôles
pour les piles au lithium.
Le guide de lutilisateur de lappareil explique comment sortir la pile de
son compartiment.
Toutes les piles sont recyclées. Ceci permet de récupérer des
matériaux de valeur tels que le fer, le zinc ou le nickel. Le recyclage
des piles préserve lenvironnement.
Estimado cliente:
Este aparato contiene una batería de litio no recargable.
Una vez que la batería esté vacía, esta no debe eliminarse con la
basura doméstica.
Las baterías usadas pueden contener sustancias contaminantes que
pueden ocasionar daños al medio ambiente y a la salud. Entregue
las pilas o baterías en su establecimiento o deposítelas en los puntos
de reciclaje de su comunidad. La devolución es gratuita y está
prescrita por la ley. Deposite únicamente baterías descargadas en
los contenedores previstos a tal n y, en el caso de baterías de litio,
desemborne los polos.
En el manual de instrucciones se describe cómo extraer la batería.
Todas las baterías se reprocesan. Así, es posible volver a obtener
valiosas materias primas, como hierro, cinc o níquel. El reciclado de
las baterías sirve para proteger el medio ambiente.
Entsorgungshinweise Notes for disposal Traitement des déchets Notas sobre la eliminación Note sullo smaltimento 回收处理





Gentile cliente
Questo dispositivo contiene una batteria al litio non ricaricabile.
Una volta scarica, la batteria non può essere gettata nei riuti
domestici.
Le batterie esauste possono contenere sostanze nocive per
l’ambiente e la salute. Si prega quindi di consegnare le batterie/gli
accumulatori al proprio rivenditore o presso le centrali di riciclaggio
municipali. Il conferimento è gratuito e previsto a norma di legge. Si
prega di gettare negli appositi contenitori esclusivamente batterie
esauste e di isolare i poli delle batterie al litio.
Le modalità di rimozione della batteria sono descritte nel manuale di
istruzioni del dispositivo.
Tutte le batterie vengono riciclate. In questo modo è possibile
recuperare materie prime preziose come ferro, zinco o nichel. Il
riciclaggio delle batterie è utile per la protezione dellambiente.
Gli apparecchi elettrici vecchi da noi immessi in commercio dopo
il 23 marzo 2006 possono essere restituiti al nostro indirizzo.
Provvederemo a smaltirli in modo rispettoso dellambiente.
A tale proposito trovano applicazione le direttive UE vigenti (WEEE)
o la legge tedesca sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (ElektroG).
尊敬的
此产品配备一节不可充电的锂电池
电池电量耗尽后请勿将其与普通垃圾一起处理
废旧电池内含有的有毒废弃物会对环境和人体健康
造成损害。您可将收集好的废旧电池退还给销售商
或放置到政府指定的具有资质的回收点在将废旧
电池放入指定专用容器内之前请用绝缘材料覆盖
电池的正负极避免短路造成漏液等
电池的拆卸方法请参照操作指导书/仪器、设备用
户手册。
废旧电池内含有铁、锌、镍等物质均可回收再利用
故废旧电池的回收再利用有助于环境保护。
2006 年 3 月 23 日后从我公司购买的电子设备可以退还
给我们。我们将根据相应的欧盟指令 WEEE报废电子电
气设备指令和德国国家 - 电子电气设备法案 ElektroG
以环境友好的方式处置设备。
Dieses Messgerät entspricht den geltenden EU/UK-Richtlinien.
Die aktuelle Konformitätserklärung steht unter
www.mahr.com/products bei entsprechendem Produkt zum Download
bereit bzw. kann unter folgender Adresse angefordert werden:
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen
EU/UK-Konformitätserklärung EU/UK Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE/UK Declaración de conformidad de la UE/UK Dichiarazione di conformità UE/UK EU/UK 一致性声明
This measuring instrument complies with the applicable EU/UK
directives.
A copy of the current Declaration of Conformity is available to
download at www.mahr.com/products on the page for the relevant
product and can be requested from the following address:
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen
Cet appareil de mesure est conforme aux directives UE/UK en
vigueur.
La dernière déclaration de conformité du produit correspondant est
disponible au téléchargement à l’adresse www.mahr.com/products ou
elle peut être demandée à l’adresse suivante :
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen
Este aparato de medición cumple las Directivas aplicables de la UE/
UK.
La declaración de conformidad actual puede descargarse en el área
del producto correspondiente de la página
www.mahr.com/products, o bien solicitarse en la siguiente dirección:
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen
Questo strumento di misura è conforme alle direttive UE/UK vigenti.
La dichiarazione di conformità aggiornata può essere scaricata
all’indirizzo www.mahr.com/products per il relativo prodotto oppure
può essere richiesta al seguente indirizzo:
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen
此测量仪符合适用的欧盟指令。
可在 www.mahr.com/products 上的相关产品页面
下载最新符合性声明的副本也可通过以下地址索取:
Mahr GmbH, Carl-Mahr-Straße 1, D-37073 Göttingen







Produktspecifikationer

Varumärke: Mahr
Kategori: mätning
Modell: MarCal 16 ER

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Mahr MarCal 16 ER ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig