Makita LD030P Bruksanvisning
Makita Avståndsmätare LD030P
Läs gratis den bruksanvisning för Makita LD030P (1 sidor) i kategorin Avståndsmätare. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Makita LD030P eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/1

User Manual
Overview
Instrument Set-up
Introduction
The safety instructions and the user manual
should be read through carefully before the
product is used for the first time.
The person responsible for the product must
ensure that all users understand these
directions and adhere to them.
Technical data
* favourable conditions are: white and diffuse reflecting
target (white painted wall), low background illumination
and moderate temperatures.
** unfavourable conditions are: targets with lower or
higher reflectivity or high background illumination or
temperatures at the upper or lower end of the specified
temperature range.
*** Tolerances apply from 0.2 m to 5 m with a confidence
level of 95%.
With favourable conditions the tolerance may deteriorate
by 0.1 mm/m for distances above 5 m.
With unfavourable conditions the tolerance may
deteriorate by 0.15 mm/m for distances above 5 m.
Message Codes
If the message
Error
does not disappear after
switching on the device repeatedly, contact the dealer.
If the message
InFo
appears with a number, press the
Clear button and observe the following instructions:
Laser classification
Care
•Clean the device with a damp, soft cloth.
•Never immerse the device in water.
•Never use aggressive cleaning agents or solvents.
Areas of responsibility
The person responsible for the instrument must ensure
that all users understand these directions and adhere
to them.
Responsibilities of the manufacturer of the orig-
inal equipment:
Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
The company above is responsible for supplying the
product, including the User Manual in a completely
safe condition.
The company above is not responsible for third party
accessories.
Responsibilities of the person in charge of the
instrument:
•To understand the safety instructions on the
product and the instructions in the User Manual.
•To be familiar with local safety regulations relating
to accident prevention.
•Always prevent access to the product by unauthor-
ised personnel.
FCC statement (applicable in U.S.)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment
and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Manuel de l'utilisateur
Aperçu
Avant de démarrer l'instrument
Introduction
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et le manuel avant d'utiliser le produit
pour la première fois.
Le responsable du produit doit s'assurer que
tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Caractéristiques techniques
1)Display3)Area /Units
2)On/Measure4)Clear / Off
Accuracy with favourable
conditions *
± 2.0 mm / ± 0.08 in ***
Accuracy with unfavourable
conditions **
± 3.0 mm / ± 0.12 in ***
Range with favourable
conditions *
0.2-30 m / 0.6-98 ft
Range with unfavourable
conditions **
0.2-20 m / 0.6-66 ft
Smallest unit displayed
1 mm / 0.04 in
Laser class
2
Laser type
635 nm, < 1 mW
Ø laser point
at distances
6 / 18 mm
10 / 30 m
Protection class
IP54
Autom. laser switch off
after 90 s
Autom. power switch-off
after 180 s
Battery durability (2 x AAA)
up to 5000 measurements
Dimension (H x D x W)
115 x 53 x 25 mm
4.5 x 2.14 x 1 in
Weight (with batteries)
95 g / 3.4 oz
Temperature range:
-Storage
-Operation
-25 to 70 °C
-13 to 158 °F
0 to 40 °C
32 to 104 °F
en
No.CauseCorrection
204Calculation errorPerform measurement
again.
252Temperature too highLet device cool down.
253Temperature too lowWarm device up.
254Battery voltage too low
for measurements
Change batteries.
255Received signal too
weak, measuring time
too long
Change target surface (e.g.
white paper).
256Received signal too
high
Change target surface (e.g.
white paper).
257Too much background
light
Shadow target area.
258Measurement outside
of measuring range
Correct range.
260Laser beam
interrupted
Repeat measurement.
Wavelength635 nm
Maximum radiant output
power used for classification
0.95 mW
Pulse repetition frequency320 MHz
Pulse duration>400ps
Beam divergence0.16 mrad x 0.6 mrad
1)Ecran3)Surface / Unités
2)Marche / Mesure4)Suppression / Arrêt
Précision obtenue dans des
conditions favorables *
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Précision obtenue dans des
conditions défavorables **
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Portée dans dans des
conditions favorables *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Portée dans dans des
conditions défavorables **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Plus petite unité de mesure
affichée
1 mm / 0,04 in
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, < 1 mW
Ø du point laser
à
6 / 18 mm
10 / 30 m
Classe de protection
IP54
Arrêt autom. du laser
au bout de 90 s
fr
* Conditions favorables: cible blanche à réflexion diffuse
(mur peint en blanc), faible luminosité de fond et
températures modérées.
** Conditions défavorables: cibles à réflectivité plus faible
ou plus élevée ou forte luminosité de fond ou
températures situées près des limites supérieure ou
inférieure de la plage spécifiée.
*** Les tolérances s'appliquent sur une distance de 0,2 m
à 5 m avec un niveau de fiabilité de 95 %.
Dans des conditions favorables, la tolérance peut se
dégrader de 0,1 mm/m sur des distances supérieures à 5m.
Dans des conditions défavorables, la tolérance peut se
dégrader de 0,15 mm/m sur des distances supérieures à 5m.
Codes de message
Si le message
Erreur
ne disparaît pas après une mise
sous tension répétée de l'appareil, contacter le
revendeur.
Si le message
InFo
s'affiche avec un nombre, presser
le bouton Clear et suivre les instructions suivantes:
Classification laser
Entretien
•Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, humide.
•Ne jamais tremper l'appareil dans l'eau.
•Ne jamais utiliser d'agents nettoyants ou de
solvants agressifs.
Responsabilité
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les
utilisateurs comprennent et respectent les consignes
qui suivent.
Responsabilité du fabricant de l'équipement origi-
nal:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
L'entreprise mentionnée ci-dessus est tenue de livrer
le produit et le manuel d'utilisation, en parfait état.
L'entreprise mentionnée ci-dessus ne peut être tenue
pour responsable des accessoires fournis par des
tiers.
Responsabilité du responsable du produit:
•Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le
produit et les instructions du manuel d'utilisation.
•Connaître les consignes de sécurité locales en matière
de prévention des accidents.
•Toujours rendre le produit inaccessible à du personnel
non autorisé à l'utiliser.
Déclaration FCC (applicable aux Etats-Unis)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
valeurs limites établies pour un appareil numérique de
classe B, sur la base de la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont prévues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences néfastes dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et,
s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il peut gravement perturber des
communications radio.
Il est cependant impossible d'exclure des
interférences dans une installation donnée, même en
cas de respect des instructions. Si cet équipement
perturbe gravement la réception radio ou télévision, ce
que l'on peut déterminer en éteignant puis en
rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à essayer
de corriger ces interférences en appliquant une ou
plusieurs mesures exposées ci-après:
•Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
•Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
•Raccorder l'équipement à une prise d'un circuit
différent de celui sur lequel est branché le récep-
teur.
•Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
Manual de usuario
Descripción general del producto
Configuración del instrumento
Introducción
Lea detenidamente las instrucciones de
seguridad y el manual de usuario antes de
utilizar el producto por primera vez.
La persona responsable del producto deberá
cerciorarse de que todos los usuarios
entienden y cumplen estas instrucciones.
Datos técnicos
* condiciones favorables son: objetivo reflectante blanco
y difuso (pared pintada de blanco), baja iluminación de
fondo y temperaturas moderadas.
** condiciones desfavorables son: objetivos con
reflectividad menor o mayor o iluminación de fondo alta o
temperaturas en el extremo superior o inferior del rango
de temperatura especificado.
*** Las tolerancias aplican desde 0,2 m a 5 m con un nivel
de confianza del 95%.
Con condiciones favorables, la tolerancia puede bajar en
0,1 mm/m para distancias por encima de 5m.
Con condiciones desfavorables, la tolerancia puede bajar
en 0,15 mm/m para distancias por encima de 5m.
Códigos de mensaje
Si el mensaje
Error
no desaparece después de
conectar el dispositivo repetidamente, contacte con el
distribuidor.
Si aparece el mensaje
InFo
con un número, pulse el
botón Clear y tenga en cuenta las siguientes
instrucciones:
Clasificación láser
Cuidado
•Limpie el instrumento con un paño suave y
húmedo.
•No introduzca nunca el instrumento en agua.
•No utilice nunca agentes o disolventes de limp-
ieza agresivos.
Áreas de responsabilidad
La persona responsable del instrumento deberá
cerciorarse de que todos los usuarios entienden y
cumplen estas instrucciones.
Responsabilidades del fabricante del equipo
original:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Internet: www.makita.com
La compañía mencionada es responsable del
suministro del producto, incluyendo el Manual del
usuario, en perfectas condiciones. La compañía no se
hace responsable de los accesorios de terceros.
Ámbito de responsabilidad del encargado del
instrumento:
•Entender las instrucciones de seguridad del producto y
las instrucciones del Manual del usuario.
•Conocer las normas de seguridad local referidas a la
prevención de accidentes
•Evitar siempre el acceso al producto de personal no
autorizado.
Declaración de la FCC (aplicable en EE.UU.)
Este equipo p1-ha sido probado y p1-ha demostrado cumplir
con los límites establecidos para los dispositivos
digitales de Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias perjudiciales en las comunicaciones por
radio.
No obstante, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse encendiéndolo y apagándolo, se
recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
•Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente de aquel al que está conectado
el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
Руководствопользователя
Обзоризделия
Настройкаинструмента
Введение
Передначаломработыс инструментом
внимательноизучите инструкции по
техникебезопасностии данное
руководствопользователя.
Лицо, ответственноезаприбор, должно
удостовериться, чтовсепользователи
понимаюти следуютданному
руководству.
Техническиехарактеристики
* благоприятнымиусловиями являются: белая и
диффузноотражающаямишень (крашеннаябелая
стена), низкаяфоноваяосвещенностьи умеренные
температуры.
** неблагоприятнымиусловиямиявляются: мишенис
болеенизкойилиболеевысокойотражаемостьюили
высокойфоновойосвещенностьюилитемпературы
наверхней илинижнейграницахуказанного
диапазонатемпературы.
*** погрешностьопределена для расстояний от 0,2м
до 5 мсуровнемдостоверности 95%.
Приблагоприятныхусловияхзначениепогрешности
можетухудшитсяна 0,1 мм/м длярасстоянийболее
5м.
Принеблагоприятныхусловияхзначение
погрешностиможетухудшитсяна 0,15 мм/м для
расстоянийболее 5 м.
Кодысообщений
Еслисообщение
Error
остаетсяактивнымпосле
несколькихотключенийи включенийинструмента,
пожалуйста, обратитеськ авторизованному
дилеру.
Припоявлениисообщения
InFo
вместе с числом
нажмитекнопку Clear иследуйтеуказанным
инструкциям:
Классификациялазера
Мерыпредосторожности
•Периодически протирайтеприбормягкой
влажнойсалфеткой.
•Не погружайте прибор в воду.
•Никогда не используйте агрессивные
чистящиесредстваилирастворители.
Областиответственности
Ответственноедолжностноелицо
эксплуатирующейорганизациидолжнобыть
уверено, чтовсепользователипонимаютэти
инструкциии следуютим.
Ответственностьпроизводителя
оригинальногооборудования:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Интернет: www.makita.com
Вышеуказаннаякомпаниянесетответственность
запоставкуприбора, включаяРуководство
пользователя, вполностьюбезопасномсостоянии.
Вышеуказаннаякомпанияненесет
ответственностизапринадлежностипроизводства
стороннихкомпаний.
Обязанностилица, ответственногоза
эксплуатациюприбора:
•Яснопониматьтребованияпредупредительных
надписейнаприборе, атакжеРуководства
пользователя.
•Знать требования инструкций по технике
безопасностии предотвращениюнесчастных
случаев.
•Всегда принимать меры для предотвращения
доступак изделиюнеуполномоченногоперсонала.
Посібниккористувача
Огляд
Налагодженняінструмента
Вступ
Передпершимвикористаннямвиробу
необхідноуважнопрочитатиправила
технікибезпекитакористування.
Особа, відповідальназавиріб, має
забезпечити, щобвсікористувачі
зрозумілицівказівкитавиконувалиїх.
Технічніпараметри
* сприятливіумови - це: біла ціль з дифузним
відбиттямсвітла (білафарбованастіна), знизьким
рівнемфоновогоосвітленнятаприпомірній
температурі.
** несприятливіумови: цілізнизьким або сильним
відбиттямсвітлаабозсильнимфоновимосвітленням,
абопритемпературахнапочаткуабонаприкінці
вказаноготемпературногодіапазону.
*** Похибказастосовна від 0,05 м до 10 м з рівнем
вірогідності 95%.
Засприятливихумовпохибкаможезбільшуватисяна
0.1 мм/м для відстанейпонад 5 м.
Занесприятливихумовпохибкаможезбільшуватися
на 0.15 мм/м длявідстанейпонад 5 м.
Кодиповідомлень
Якщоповідомлення
Помилка
не зникає після
новоговмиканняпристрою, необхіднозв'язатисяз
дилером.
Якщоповідомлення
Інформація
з'являється
разомз числом, натиснутикнопкуОчиститита
виконуватинаступніінструкції:
Класифікаціялазерів
Догляд
•Чистити пристрійвологоюм'якою тканиною.
•Забороняєтьсязанурюватипристрій у воду.
•Забороняєтьсявикористовувати агресивні
засобидлячищенняаборозчинники.
Сферивідповідальності
Особа, відповідальназаінструмент, має
забезпечити, щобвсікористувачізрозумілиці
вказівкита виконувалиїх.
Відповідальністьвиробникакомплектного
обладнання:
Makita Corporation Anjo,
Aichi 446-8502 Japan /
Arrêt automatique
au bout de 180 s
Durée de vie des batteries
(2 x AAA)
jusqu'à 5000 mesures
Dimensions (H x P x L)
115 x 53 x 25 mm
4.5 x 2.14 x 1 in
Poids (avec batteries)
95 g / 3.4 oz
Plage de température:
-Stockage
-Service
-25 à 70 °C
-13 à 158 °F
0 à 40 °C
32 à 104 °F
N°CauseCorrection
204Erreur de calculRéexécuter la mesure.
252Température trop
haute
Laisser refroidir l'appareil.
253Température trop
basse
Réchauffer l'appareil.
254Trop faible charge de
batterie pour les
mesures.
Remplacer les batteries.
255Signal reçu trop faible,
temps de mesure trop
long
Changer la surface cible
(par ex. papier blanc).
256Signal reçu trop fortChanger la surface cible
(par ex. papier blanc).
257Trop forte luminositéMettre la zone cible à
l'ombre.
258Mesure hors plageCorriger la mesure.
260Faisceau laser
interrompu
Répéter la mesure.
Longueur d'onde635 nm
Puissance rayonnante
maximale en sortie utilisée
pour la classification
0,95 mW
Fréquence de répétition
d'impulsion
320 MHz
Durée d'impulsion>400 ps
Divergence de faisceau0,16 mrad x 0,6 mrad
1)Display3)Área / Unidad
2)On / Medir (encender/medir)4)Borrar / Apagar
Precisión con condiciones
favorables *
± 2,0 mm / ± 0,08 in ***
Precisión con condiciones
desfavorables **
± 3,0 mm / ± 0,12 in ***
Rango con condiciones
favorables *
0,2-30 m / 0,6-98 ft
Rango con condiciones
desfavorables **
0,2-20 m / 0,6-66 ft
Unidad mínima visualizada
1 mm / 0,04 in
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, < 1 mW
Ø punto láser
a distancias
6 / 18 mm
10 / 30 m
Clase de protección
IP54
Desconexión autom. del
láser
después de 90 s
Desconexión autom. de
energía
después de 180 s
Duración de las pilas
(2 x AAA)
hasta 5000 mediciones
Dimensiones (Al x P x An)
115 x 53 x 25 mm
4,5 x 2,14 x 1 in
Peso (con pilas)
95 g / 3,4 oz
Rango de temperaturas:
-Almacenaje
-Funcionamiento
-25 hasta 70 °C
-13 hasta 158 °F
0 hasta 40 °C
32 hasta 104 °F
es
N.ºCausaCorrección
204Error en el cálculoRepetir la medición.
252Temperatura
demasiado alta
Dejar que el instrumento se
enfríe.
253Temperatura
demasiado baja
Calentar el instrumento.
254Tensión de las pilas
demasiado baja para
mediciones
Cambiar pilas.
255Señal de recepción
muy débil, tiempo de
medición muy largo
Cambiar la superficie de
objetivo (p. ej. papel
blanco).
256Señal de recepción
demasiado potente
Cambiar la superficie de
objetivo (p. ej. papel
blanco).
257Demasiada luz de
fondo
Oscurecer el área de
objetivo.
258Medición fuera del
rango de medición
Rango correcto.
260Rayo láser
interrumpido
Repetir medición.
Longitud de onda635 nm
Máxima potencia emitida
radiante usada para
clasificación
0,95 mW
Frecuencia de repetición de
impulso
320 MHz
Duración de impulso>400ps
Divergencia del haz0,16 mrad x 0,6 mrad
1)Дисплей3)Площадь/ Единицыизмерения
2)Вкл./Измерить4)Отмена/Выкл.
Точностьпри
благоприятных
условиях *
± 2,0 мм / ± 0,08 дюйма
***
Точностьпри
неблагоприятных
условиях **
± 3,0 мм / ± 0,12 дюйма
***
Диапазонпри
благоприятных
условиях *
0,2 - 30 м / 0,6 - 98 футов
Диапазонпри
неблагоприятных
условиях **
0,2 - 20 м / 0,6 - 66 футов
Наименьшая
отображаемаяединица
измерения
1 мм / 0,04 дюйма
Класслазера
2
Типлазера
635 нм, < 1 мВт
Ø лазернойточки
нарасстояниях
6 / 18 мм
10 / 30 м
Степеньзащиты
IP54
Автом. отключение
лазера
после 90 с
Автом. отключение
питания
после 180 с
Срокслужбыбатареи
(2 x AAA)
до 5000 измерений
Размер (ВхДхШ)
115 x 53 x 25 мм
4,5 x 2,14 x 1 дюйма
Вес (сэлементами
питания)
95 г / 3,4 унций
Температурный
диапазон:
-Хранение
-Работа с прибором
от -25 до 70 °C
от -13 до 158 °F
от 0 до40 °C
от 32 до 104 °F
№ПричинаИсправление
204ОшибкавычисленияВыполните измерение
снова.
252ПерегревприбораОхладите прибор.
253Слишкомнизкая
температура
Нагрейтеприбор.
ru
254Напряжениебатареи
слишкомнизкодля
проведенияизмерений
Заменитебатареи.
255Слишкомслабый
отраженныйсигнал,
времяизмерения
слишкомвелико
Изменитецелевую
поверхность
(например, используя
белуюбумагу).
256Отраженныйсигнал
слишкомсильный
Изменитецелевую
поверхность
(например, используя
белуюбумагу).
257Слишкомяркое
фоновоеосвещение
Затемнитецель.
258Измерениевне
диапазонаизмерений
Исправьтедиапазон.
260Помехалазерному
лучу
Повторитеизмерение.
Длинаволны635 нм
Максимальнаявыходная
мощностьизлучениядля
целейклассификации
0,95 мВт
Частотаповторения
импульсов
320 МГц
Длительностьимпульса>400 пс
Дивергенциялуча0,16 мрад x 0,6 мрад
1)Дисплей3)Площа / Одиниці
2)Увімкн./ вимірювання4)Очистити / вимкн.
Точністьзасприятливих
умов *
± 2,0 мм /
± 0,08 дюйма ***
Точністьзанесприятливих
умов **
± 3,0 мм /
± 0,12 дюйма ***
Діапазонзасприятливих
умов *
0.2-30 м / 0.6-98 фути
Діапазонзанесприятливих
умов **
0.2-20 м / 0.6-66 фути
Найменшаодиниця
відображення
1 мм / 0.04 дюйма
Класлазера
2
№ПричинаИсправление
uk
Типлазера
635 нм, < 1 мВт
Ø лазерноїточки на відстані
6 / 18 мм
10 / 30 м
Ступіньзахисту
IP54
Автоматичневимикання
лазерачерез 90 сек.
Автоматичневимикання
живленнячерез 180 сек.
Ресурсбатарейки (2 x AAA)
до 5000 вимірювань
Габарити (В x Т x Ш)
115 x 53 x 25 мм
4.5 x 2.14 x 1 дюймів
Вага (збатарейками)
95 г / 3.4 унції
Температурнийдіапазон:
-Зберігання
-Робота з пристроєм
від -25 до 70 °C
від -13 до 158 °F
від 0 до 40 °C
від 32 до 104 °F
№ПричинаВиправлення
204Помилкапри
обчисленні
Виконативимірювання
знову.
252Занадтовисота
температура
Датипристрою
охолонути.
253Занадтонизька
температура
Нагрітипристрій.
254Занадтонизька
напругабатареїдля
виконання
вимірювання
Замінитибатареї.
255Вхіднийсигнал
занадтослабкий, час
вимірюваннязанадто
довгий.
Змінитиповерхнюцілі
(наприклад, білий папір).
256Вхіднийсигнал
занадтосильний
Змінитиповерхнюцілі
(наприклад, білий
папір).
257Занадтосильне
фоновеосвітлення
Затінитиділянкуцілі.
258Отриманезначення
виходитьзамежі
діапазону
вимірювання
Виправитидіапазон.
260Переривання
лазерногопроменю
Повторитивимірювання.
Довжинахвилі635 нм
Максимальнавихідна
піковапотужність
випромінювання
0.95 мВт
Частотаповторення
імпульсу
320 МГц
Тривалістьімпульсу>400 пс
Дивергенціяпроменю0.16 мрад x 0.6 мрад
8.532 m
+
+
-
-
2 x AAA
1.2.
2 sec = Units
2 sec
2 sec = OFF
LD030P
www.makita.com
1
2
3
4
0.000m, 0.00m, 0’00’’1/16,
0.00ft, 0.00in, 0in1/16
LCA834556
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Makita |
| Kategori: | Avståndsmätare |
| Modell: | LD030P |
| Vikt: | 95 g |
| Mätområde: | 0 - 30 m |
| Våglängd: | 635 nm |
| Batterityp: | AAA |
| Mätnoggrannhet: | 0.002 m |
| Antal batterier: | 2 |
| Produktens färg: | Black, Turquoise |
| Produktstorlek (BxDxH): | 53 x 115 x 25 mm |
| Internationellt skydd (IP) kod: | IP54 |
| Batterispänning: | 1.5 V |
| Batterier medföljer: | Ja |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Makita LD030P ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Avståndsmätare Makita Manualer
3 September 2024
28 Augusti 2024
14 Augusti 2024
12 Augusti 2024
9 Augusti 2024
1 Augusti 2024
Avståndsmätare Manualer
Nyaste Avståndsmätare Manualer
12 Mars 2025
10 Mars 2025
10 Mars 2025
10 Mars 2025
10 Mars 2025
9 Mars 2025
28 Januari 2025
31 December 2025
29 December 2024
10 December 2024