Manfrotto MKCOMPACTACN-WH Bruksanvisning

Manfrotto tripod MKCOMPACTACN-WH

Läs gratis den bruksanvisning för Manfrotto MKCOMPACTACN-WH (2 sidor) i kategorin tripod. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Manfrotto MKCOMPACTACN-WH eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
JRU KOE CN
Cod. 106658 - 02/14 Copyright © 2013 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
155 cm 1,16 kg 1,5 kg
61” 2.55 lbs 3.3 lbs
MKCOMPACTACN-BK
MKCOMPACTACN-WH
MKCOMPACTACN-RD
Este trípode está diseñado para usarse con cámaras fotográficas digitales y de video y tiene
una rótula híbrida única para fotografía y video.
Este trípode es extremadamente compacto y ligero, lo cual lo hace fácil de cargar y de transportar.
ANTES DE USARSE Y
1. Saque el trípode de su estuche de tela.
2. Ponga de pie el trípode extendiendo sus patas (1). Desbloquee la rótula girando el dial de
bloqueo hacia atrás (2), ponga la rótula en posición horizontal (3) y gire el dial de bloqueo
hacia adelante para volver a bloquear la rótula (4).
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA EN LA RÓTULA
Y
3. Abra la palanca (1) y quite el plato rápida de liberación (placa circular) del espacio central
que está arriba de la rótula (2).
4. Atornille el plato en la rosca ¼” de la cámara girándola en sentido de las agujas del reloj.
SONY NEX 5R/5T: Para un funcionamiento más eficaz con este modelo de cámara,
lo ideal es usar el adaptador de diseño especial que viene incluido con su trípode.
Coloque el adaptador bajo la cámara, asegúrese que el agujero quede en tal posición que
permita el acceso a la montura del trípode. Asegúrese también que las flechas dibujadas en
el adaptador apunten en la dirección del lente y enseguida instale la placa de liberación
mediante el tornillo universal de ¼”.
**CÁMARAS COMPACTAS con agujero roscado para trípode en posición
excéntrica: para garantizar el rendimiento indicado, la rosca ¼ de la cámara debe
encontrarse a una distancia mínima de 13 mm del borde lateral.
5. Ponga la cámara en la rótula de tal forma que la placa se acomode nuevamente en su
agujero en la parte de arriba de la rótula (1) y cierre la palanca (2).
6.
Cuando la cámara se instala en la rótula pueden presentarse las siguientes
situaciones:
A. La palanca se cierra con facilidad pero la cámara no queda estable: vuelva a abrir la pa
-
lanca (1), gire el dial de ajuste hacia abajo/+ (2), enseguida cierre nuevamente la palanca.
B. La palanca está muy apretada para cerrarse: vuelva a abrir la palanca (1), gire el dial de
ajuste hacia arriba/- (2), enseguida vuelva a cerrar la palanca.
Repita estos pasos hasta que la palanca cierre perfectamente y la cámara quede firme en la rótula.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL TRÍPODE Y
7. Para ajustar la altura del trípode, cada pata tiene secciones telescópicas que pueden aflo
-
jarse y extenderse: abra la palanca en el collarín de bloqueo de la pata, deslice la sección
interior hacia adentro o hacia fuera hasta alcanzar la extensión deseada, enseguida cierre
la palanca de bloqueo nuevamente. Conviene ir extendiendo las secciones siguiendo un
orden de arriba hacia abajo (primero la sección más gruesa, y al final la más delgada) hasta
alcanzar la altura del trípode requerida. Cuando se usan predominantemente las secciones
de diámetro mayor el trípode es más estable.
8. Para mejorar la estabilidad, conviene usar la columna central del trípode únicamente como
último recurso para ajustar la altura o bien para obtener la extensión máxima del trípode.
Para extenderlo, desbloquee el botón, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para
liberar la columna (1), enseguida tire de la columna hacia arriba hasta la altura deseada (2).
9. Para bloquear la columna central a la altura deseada, cierre el botón girándolo en el sentido
de las manecillas del reloj.
USO DE LA RÓTULA: FUNCIONES FOTOGRÁFICAS Y DE VIDEO
Y
10. y 11. La rótula puede usarse para fotografía o para video. En términos generales la principal
diferencia es que, cuando se hacen tomas de video, siempre se desea evitar que la cámara
se incline hacia los lados para poder así estabilizar los movimientos panorámicos que se
quieran hacer. Esto permite seguir un objeto en movimiento de manera más precisa o hacer
un paneo del paisaje que será siempre horizontal en relación a la cámara. La rótula tiene
una configuración especial para video que hace que la cámara permanezca horizontal du
-
rante estos movimientos. Por otra parte en fotografía usualmente se prefieren movimientos
completamente libres en relación a cualquier eje p1-ya que esto permite capturar cualquier
encuadre o composición, siendo además posible girar la cámara a la orientación de retrato.
12. Para usar la configuración fotográfica PHOTO, gire el selector en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta la posición horizontal.
13. Para usar la configuración VIDEO, gire el selector en sentido de las agujas del reloj hasta la
posición vertical.
Al conmutar de la configuración PHOTO a la configuración VIDEO, asegúrese primero
que la manija esté en la posición que se muestra en el dibujo 13 (1), enseguida gire el
selector a la posición VIDEO (2). Esta es la posición en que viene originalmente la rótula.
DESPUÉS DE USARSE Y
14. Pliegue las patas del trípode a su posición en el centro (1). Vuelva a cerrar la rótula girando
el dial (2) hacia atrás colocando enseguida la rótula verticalmente (3).
15. Regrese el trípode a su estuche de tela.
16. El estuche también puede usarse como una práctica bolsa que se lleva al hombro para
transportar el trípode de manera rápida y fácil.
1 2
3 4 5 6A 6B
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16
ВВЕДЕНИЕ
Этот штатив разработан для использования с цифровыми фото и видео камерами и имеет
уникальную гибридную шаровую фото/видео головку. Этот штатив отличается чрезвычайной ком-
пактностью и легким весом, благодаря чему его легко носить с собой и удобно транспортировать.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
&
1. Извлеките штатив из его сумки из ткани.
2. Установите штатив, раскрыв его ножки (1). Разблокируйте головку, повернув колесо блокировки
назад (2), установите головку в горизонтальное положение (3) и поверните колесо блокировки по
направлению вперед, чтобы снова заблокировать головку (4).
КАК УСТАНОВИТЬ ВАШУ КАМЕРУ НА ГОЛОВКУ &
3. Раскройте рычаг (1) и снимите круглую быстросъемную площадку с центральной части сверху
головки (2).
4. Привинтите площадку к ¼“ резьбовому креплению вашей камеры , поворачивая ее по
часовой стрелке, чтобы закрепить.
SONY NEX 5R/5T: для улучшения качества работы с этой моделью камеры, лучше
всего использовать специально разработанный адаптер, входящий в комплектацию
вашего штатива. Установите адаптер под камерой, удостоверьтесь, что отверстие
расположено так, что имеется доступ к креплению штатива. Проверьте также, чтобы стрелки
на адаптере указывали направление к объективу, а затем присоедините быстросъемную
площадку с помощью универсального болта ¼”.
**КОМПАКТНЫЕ КАМЕРЫ с крепежной резьбой для штатива со смещенным от
центра положением: чтобы гарантировать заявленное качество эксплуатации, резьба
¼ на вашей камере должна находиться на расстоянии минимум 13 мм от бокового края.
5. Установите камеру на головку так, чтобы площадка была зафиксирована в отверстии в верх-
ней части головки (1) и закройте рычаг (2).
6.
Когда камера прикреплена к головке, могут возникнуть следующие ситуации:
A. Рычаг легко закрывается, но положение камер неустойчиво: снова раскройте рычаг (1), по-
верните регулировочное колесо по направлению к низу /+ (2), затем снова закройте рычаг.
B. Рычаг с трудом закрывается снова раскройте рычаг (1), поверните регулировочное колесо
по направлению к верху /- (2), затем снова закройте рычаг.
Повторяйте эти шаги, пока рычаг не закроется идеально, и камера будет прочно удерживать-
ся на головке.
КАК РЕГУЛИРОВАТЬ ВЫСОТЫ ШТАТИВА
&
7. Для регулировки высоту штатива, каждая ножка оснащена телескопическими секциями, кото-
рые могут быть разблокированы и выдвинуты: откройте рычаг на хомуте блокировки ножки,
задвиньте внутреннюю секцию полностью или пока желаемая высота не будет достигнута,
затем снова закройте рычаг блокировки. Секции ножки должны выдвигаться по порядку,
сверху вниз (самая широкая секция в первую очередь, самая узкая секция - в последнюю),
чтобы достигнуть необходимой высоты штвтива. Используя предпочтительно секции ножек с
бОльшим диаметром делает штатив более устойчивым.
8. Чтобы улучшить устойчивость, центральная колонна штатива должна использоваться дей-
ствительно только в качестве последнего средства регулировки высоты, или как способ до-
стигнуть максимального выдвижения штатива. Чтобы выдвинуть ее, разблокируйте рукоятку,
поверните ее против часовой стрелки, чтобы разблокировать колонну (1), затем поднимите
колонну на желаемую высоту (2).
9. Для блокировки центральной колонны на желаемой высоте, закройте рукоятку, повернув ее
по часовой стрелке.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ГОЛОВКУ: ФУНКЦИИ ФОТО И ВИДЕО
&
10. и 11.
Головка может использоваться для фото- или видеосъемки. В общем, основное различие
заключается в том, что, снимая видео, Вы захотите избежать наклонов камеры в сторону, и иметь
возможность стабилизировать любые панорамные движения, которые Вы решите выпол-
нить. Это позволяет Вам следовать за движущимся предметом более точно или осуществлять
панорамную съемку пейзажа, который остается горизонтальным в камере. У головки есть
специальная видео настройка, гарантирующая, что камера остается горизонтальной во время
таких движений. С другой стороны, полностью свободное движение по всем осям обычно пред-
почитается для фотоъемки, так оно позволяет снять любой кадр и составить любую композицию
для него, и камера, должна будет поворачиваться в портретное, вертикальное положение.
12. Для использования настройки ФОТО, поверните селектор против часовой стрелки в горизон-
тальное положение.
13. Для использования настройки ВИДЕО, поверните селектор по часовой стрелке в вертикаль-
ное положение.
когда вы захотите перейти с настройки ФОТО на ВИДЕО, пожалуйста, сначала
удостоверьтесь, что рукоятка находится в положении, показанном на рис. 13 (1), затем
поверните селектор в положение ВИДЕО (2). В таком положении головка поставляется.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИ
&
14. Сложите ножки штатива обратно в центр (1). Снова закройте головку, повернув колесо (2)
назад, затем разместите головку вертикально (3).
15. Уберите штатив обратно в его сумку из ткани.
16. Эту сумку можно также использовать как практичную наплечную сумку для быстрой и удоб
-
ной транспортировки штатива.
1 2
3 4 5 6A 6B
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16
の三脚はデジおよビデカメ使設計されて独特の/ビデオ
ハイドボール台をていま
極めてンパ軽量なため、搬や移動が容易です
ご使前に
&
1.三脚をバグか
2.(1)脚を伸ばて三脚を立てます(2)ルを後方向に回を解(3)
動かて水平位置に(4)ダイルを前方向に回台を再びロます
雲台への搭載
&
3.(1)レバー(2)台上の中央分か丸いレーを取ます
4.レーのネジを時計方向に締めで、ラの1/4”ネジ穴にレーを固定ます
ニーNEX 5R/5T:のカ使用したの使い勝手を向上させるため、本三脚に同梱
てい特殊なの使をお勧めターに置
ターのネジ穴がメラネジ穴を確認ターの矢印ンズ
向を向いて確認し、続いてレーを1/4”ネジを使付けま
**三脚ネジ穴の位置が偏ンパついの性能が保証さるに
は、ラの1/4”三脚ネジ穴がの側13mm以上てい必要があます
5.(1)台上レーが収まを搭(2)レバー
6.
注意台にカメを搭した以下の現象が起る場合があます
A.レバーは簡単にのの、ラが安定ない場合(1)一度レバー(2)調整
ルを下/+に向かて回再びレバーてみださい。
B.レバーに固す場合(1)一度レバーを(2)調整ダルを上/-に向か
びレバーみてださい。
レバーが正じ、がき台に固定されるになで、以上の手を繰
みてださい。
三脚の高さ調整
&
7.三脚のが調整でき各脚には伸縮可能な段があを解て脚を伸ばせ
になてい脚ロレバーを内側の段を伸縮任意の再びロ
バー脚は上の段か下の段に番に一番太い段を最初に、一番細い段を最後に
伸ばて三脚の調整を行のが原則です脚径の大きな段を優先て使で、三脚が
安定ます
8.安定性をめるに、ターポールは調整の最後の手段て使か、三脚を最
で伸ばすためだけに使のが原則ですーポールを伸ばすには(1)ブを反時計方向に回
(2)セターポールを引き上げ任意のに調整ます
9.ターポールを任意のでロるにはブを時計方法にて締めます
雲台の使用(静止画びビ(動画)のための機能
&
10.-11.雲台はフにもビデオにも使用できます一般的に両者の主なまずビデオ撮影
ではパン動作が安定すラが左右に傾かないたいでそれに動い
いる被写体を正確にを水平にパンニ景全体をラに収めた
がでな動きにカが傾かず水平が保たれ台には特殊な
ビデオ用設定が用意されています一方フでは常、被写体を好きなフレーグや構図
で捉を縦位置に倒できラを全方向に自由に動かせが好
ます
12.設定を使には、ーを反時計方向に回て水平位置にます
13.ビデオ設定を使には、ーを時計方向にて垂直位置にます
注意設定かビデオ設定に切替えたい場合は、(1)まずハンドルが図13の
位置にあ確認てか(2)セターをビデオ位置に回出荷時はの状態
なっいま
使用後
&
14.(1)脚を元畳みま(2)台のダルを後ろ方向に回し、(3)台を縦にて収めます
15.三脚をバグに収納ます
16.のバッグは、三脚をすばや簡単に搬す実用的なシダーバ使用でます
1 2
3 4 5 6A 6B
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16
제품 소개
이 트라이드는 디지털사진기와 비디오 카메라와 께 사용 수 있게 디자인 되었으며, 유니크
이브리드 토/비디오 볼 드를 갖고 있습니다.
매우 컴 경량의 트라이드로 쉽게 대 및 운반이 가능니다.
사용 전
&
1. 가방에서 트라이드를 꺼냅니다.
2. 다리를 트라이드를 세웁니다(1). 락 킹 버을 뒤로 감아 고정된 드를 어주고(2),
드를 수 위치로 변경 (3) 락 킹 버을 앞으로 돌려 드를 다시 고정니다(4).
카메라를 헤드에 장착하는 법
&
3. 레버를 열고(1) 라운드의 퀵 릴리즈 레이트를 드 상단의 중앙에서 꺼내줍니다(2).
4. 카메라의 ¼“나사산에 레이트를 연결기 위 시계방으로 돌립니다.
SONY NEX 5R/5T: 이 카메라의 성능을 최대 살리기 위서는 트라이드에 포함
된 전용 아답터와 께 사용시기 바랍니다. 카메라 밑에 아답터를 두고 트라이
장착을 위 연결 구멍을 알맞은 위치에 맞추어 줍니다. 아답터의 를 렌즈가 설치된 방
으로 맞춘 ¼” 나사를 이용여 퀵 릴리즈 레이트를 장착 니다.
**삼각대 나사산의 위치가 중간이 아닌 컴팩트 카메라를 사용할 경우: 안정적인 사용을
보장기 위 ¼ 나사산이 적어도 카메라 측면 끝에서부터 13mm 떨어진 곳에 위치
니다.
5. 카메라를 드 위에 올려 레이트가 원래 있었던 드 상단에 다시 고정되게 고(1) 레버
를 잠급니다(2).
6.
카메라가 드와 연결되었을 시, 다음과 같은 상이 일어날 수 있습니다:
A. 레버는 잘 닫지만, 카메라의 장착이 안정적이지 않을 경우: 레버를 다시 열고(1), 조절
을 바닥 면을 향해 돌리고/+ (2), 레버를 다시 잠급니다.
B. 레버가 너무 타이트게 잠겨있을 경우: 레버를 다시 열고(1), 조절 버을 위로 돌리고/-
(2), 레버를 다시 잠급니다.
레버가 완벽게 닫고 카메라가 드에 완전 안정적으로 고정이 될 때까지 상기 로세
스를 반복니다.
트라이포드 높이 조절하는 법
&
7. 트라이드의 높이를 조절기 위서는, 각 다리 마다 접었다 쳤다 가능 섹션을 이용
니다: 락 킹 마디 마다 있는 레버를 열어 내부에 있는 섹션을 접거나 쳐 원는 길이로 맞
락 킹 레버를 다시 잠급니다. 원는 높이로 트라이드를 조절 시 다리의 가장 상단
섹션부터 아래 방으로 길이 조절을 니다(가장 두꺼운 섹션 먼저 조정여 가장 얇
은 섹션을 마지막으로). 큰 지름 가진 다리 섹션부터 조절면 트라이드의 안정성이 더욱
잘 유지 됩니다.
8. 안정성을 유지기 위, 트라이드의 센터 컬럼은 높이 조절 수단 또는 트라이드의 최장
길이를 얻기 위 선택는 가장 마지막 옵션이어야 겠습니다. 버 컬럼 연장을
시계 반대방으로 돌려(1), 원는 높이까지 컬럼을 위로 올립니다(2).
9. 는 높이로 센터 컬럼을 조정 다시 고정려면 버을 시계 방으로 돌리면 됩
니다.
헤드 사용법: 포토 와 비디오 기능
&
10. 그리고 11. 드는 토 또는 비디오 촬영 시 사용 수 있습니다. 보통의 경우, 가장 큰 차이
는 비디오 촬영 시에는 카메라가 옆면으로 기울지 않도록 여 촬영는 영상 전체를 들림
없이 안정적으로 담기를 원니다. 이로써 움직이는 사체를 보다 정확하게 담아내고
직임으로 담아내는 경의 경우 카메라 자체에서 일정게 수으로 촬영 가능니다.
자체에 비디오 세 기능이 있으므로 촬영 시 카메라가 수으로 고정됩니다. 반면 사진 촬영
의 경우 어떤 각도로든 자유롭게 움직임이 가능여 다양 구도와 레임의 사진을 찍을 수
있도록 는 것이 선됩니다.
12. 토 세을 사용기 위서는, 조종 버을 시계 반대 방으로 돌려 수으로 둡니다.
13. 비디오 세을 사용기 위서는, 조종 버을 시계 방을 돌려 수직으로 둡니다.
노트: 토에서 비디오 세으로 변경 경우 먼저 들의 위치가 fig13(1)에서 보여
지는 것과 동일 조종 버이 비디오 위치로 돌아갈 수 있게 전 시킵
니다(2). 이는 드가 제공되는 방법입니다.
사용 후
&
14. 트라이드의 다리를 센터 방으로 접습니다 (1). 버을 돌려 드를 닫고(2) 드를 수직
으로 세웁니다(3).
15. 트라이드를 가방 안에 넣습니다.
16. 가방은 숄더 백으로도 사용이 가능며, 이동 중에도 트라이드를 쉽고 빠르게 수 있
습니다.
1 2
3 4 5 6A 6B
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16
简介
此款三脚架用独特的摄影/摄像两用球形云台,适用于数码照相机和摄像机。
三脚架极为小巧和便,非常便于携带。
使用前
&
1.从脚架包中取出三脚架。
2.展开三脚架的支腿1三脚架。向后旋转锁定滚轮(2云台将云台移至水平位
3并向前定滚轮,定云台4
如何将相机安装在云台上
&
3.打开1),并将圆形快装板从云台2)顶部处的中央位置取出。
4.将快装板用螺拧在相机的1/4”螺纹上以拧紧。
SONY NEX 5R/5T:为了能够更好地提升相机接时的稳定度我们建使用在脚
架中带有的特别为型号相机计的接器。将该转接器置于相机底部,确保螺口对
准以便能够接脚架的接口。同时确保接器上的箭头标对准头方向然后通过
1/4”螺丝接上快装板.
**紧凑型相机的连接脚架螺孔不在中线位置:为了保宣称的效果相机的1/4英寸
螺孔至少要离开最缘13mm。
5.将相机置于云台上以便将快装板置于云台1)顶部处的孔中并2
6.
注意在将相机安装在云台上时可能会出现以下情况
A.锁杆可但相机未固定好:重新打开1),向底部转节滚/+(2)
之后再杆。
B.锁紧导致无法:重新打开1),顶部转节滚/-(2)之后再
杆。
复上骤,直至杆完全合并且相机牢牢固定在云台上。
如何调节三脚架的高度
&
7.节三脚架的每个支腿带有可放和延展的伸缩管打开支腿环上的将内
伸缩管向内或向外滑动直至到所需高之后再杆。应自上而下依次展开支腿管
最宽管节最先展开最细管节最后展开),以实现所三脚架度。使用直径大的主
支腿管节可为三脚架提供更稳定的支撑。
8.要提稳定性三脚架的中应仅作为节的最终方法或者作为到三脚架的最
展的方法。要将其展开钮,逆针转动以放中轴(1),之后将中向上拉至所
需高2
9.要将中轴锁定在所需高,顺将其关
如何使用云台:摄影和摄像功能
&
10.和11.云台可用于摄影或摄像。一般来说,其主要区别在于摄像时您要免摄像机左右
倾斜以便您可平稳地行摇摄从而您更准确的追踪摄像移动物体或动摄像机拍
摄水平广角画。云台具有特殊的摄像能够确保移动时可将摄像机保持在水平位置。
另一方面,对于摄影场合相机可沿所有自如移动常对摄影极其有利因为可捕获任
何画或构图以及将相机旋至纵向方向。
12要使用摄影,逆针转择器至水平位置。
13要使用摄像,顺针转择器至垂直位置。
注注意在将摄影置切换至摄像置时,请首先确保手柄的位置如图131
之后再将择器旋至摄像位置2。提供的云台置于此位置。
使用后
&
14将三脚架支腿回折至中央1处。向后动脚轮(2)重新关云台之后将云台固定在垂
直位置3
15将三脚架放回脚架包中。
16脚架包也可用作能快方便地携带三脚架的实用肩包。
1 2
3 4 5 6A 6B
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16


Produktspecifikationer

Varumärke: Manfrotto
Kategori: tripod
Modell: MKCOMPACTACN-WH
Vikt: 1160 g
Höjd (min): 440 mm
Material: Aluminium, Technopolymer
Antal bensektioner: 5
Lutningsvinkel: -90 - 90 °
Maxvikt: 1.5 kg
Produktens färg: Vit
Antal ben: 3 ben
Höjd (max.): 1550 mm
Ändamål: Digital/film kameror
Vikta längd: 453 mm
Svängradie: 360 °
Fotavtryck, diameter (max): 22 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Manfrotto MKCOMPACTACN-WH ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig