Medisana MG 560 Bruksanvisning
Medisana
massageprodukt
MG 560
Läs gratis den bruksanvisning för Medisana MG 560 (2 sidor) i kategorin massageprodukt. Guiden har ansetts hjälpsam av 20 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 10.5 recensioner. Har du en fråga om Medisana MG 560 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

MG 560
Manual Service
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
88999
EAN
40 15588 88999 8
Massage Gun MG 560
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Heiß und Kalt-Massagekopf – geeignet für die Entspannung und
Beauty-Massage
Runder Kopf – geeignet für große Muskelgruppen
Kegelförmiger Kopf – geeignet für die Massage von tiefem Gewebe
U-förmiger Kopf – geeignet für die Muskulatur im Bereich der
Wirbelsäule
USB-C-Port (Ladebuchse)
Handgri
Wärme-Taste
Kälte-Taste
Multifunktionsdisplay
Ein-/Aus-Taste, Vibrationsgeschwindigkeit erhöhen
Vibrationsgeschwindigkeit vermindern
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurz
-
anleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die vollstän-
dige Gebrauchsanweisung steht Ihnen als Download unter https://www.
medisana.de zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,
geben Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung mit.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge
brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen
Bereich bestimmt.
zur Stromversorgung
• Laden Sie den Akku des Gerätes nur mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
(zum Auaden) angeschlossen oder in Betrieb ist.
• Laden Sie das Gerät niemals in entammbarer Umgebung (z. B. brennbare
Gegenstände, Benzin, entzündliche Gase, Farben etc.)
• -Schließen Sie das Gerät zum Laden nur so an, dass Kabel und Stroman
schlussstecker frei zugänglich sind.
• Die integrierten Batterien sind nicht für den Austausch oder die Entnahme
durch den Endbenutzer vorgesehen. Sollten Probleme mit der Stromversor-
gung auftreten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Dieses Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung (SELV) entsprechend der
Kennzeichnung auf dem Gerät versorgt werden.
• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immer den Stecker aus
dem Stromanschluss. Nicht am Kabel ziehen!
für besondere Personen
• -Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Ge
brauch mit Ihrem Arzt.
• Sie dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn Sie an einer oder mehreren der
folgenden Krankheiten bzw. Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen,
Krampfadern, Aneurysmen, oene Wunden, Herzkrankheiten, Prellungen,
Hautrisse, Krebs, Venenentzündungen oder Thrombose.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schwanger sind. Besondere Sorg-
falt ist notwendig, wenn das Gerät an, von oder in der Nähe von Kindern,
Kranken und hilosen Personen verwendet wird.
• Sprechen Sie vor Benutzung immer mit Ihrem Arzt, wenn Sie Blutverdünner
einnehmen, einen Herzschrittmacher oder Debrillator tragen oder eine inne-
re Operation durchlaufen haben, um mögliche Risiken einer Anwendung des
Gerätes einzuschätzen.
• Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unangenehm empn-
den, brechen Sie die Anwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Bei ungeklärten Schmerzen, wenn Sie sich in ärztlicher Behandlung benden
und/oder medizinische Geräte benutzen, konsultieren Sie vor Benutzung des
Massagegerätes Ihren Arzt.
• -Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medizi
nische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch
verschlechtern.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 16 Jahren.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
vor dem Betrieb des Gerätes
• Überprüfen Sie das Massagegerät vor jeder Anwendung sorgfältig auf Schä-
den. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Gerät sichtbar sind,
wenn es nicht einwandfrei funktioniert, wenn es heruntergefallen oder feucht
geworden ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, senden Sie das Gerät zur
Reparatur an die Servicestelle.
beim Betrieb des Gerätes
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie schlafen oder im Bett liegen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht vor dem Einschlafen. Die Massage hat eine
stimulierende Wirkung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie ein Fahrzeug lenken oder eine
Maschine bedienen.Zu lange / zu häuge Benutzung kann zu Überhitzung
führen. Lassen Sie das Gerät immer erst abkühlen, bevor Sie es wieder ver-
wenden.
• -Legen und benutzen Sie das Gerät nie direkt neben einem elektrischen Heiz
ofen oder anderen Hitzequellen.
• Wenden Sie das Gerät nicht an empndlichen Körperstellen an, wie z. B. am
Kopf, im Gesicht, auf der Wirbelsäule, am Schienbein, an Fuß- oder Hand-
rücken etc.
• Dieses Gerät sollte nicht direkt die Hautoberäche massieren, um Schäden
an der Haut zu vermeiden. Das Massageteil sollte mit sauberer, trockener
Kleidung oder einem sauberen, trockenen Handtuch abgedeckt werden. Es
sollte sanft gedrückt und bewegt werden. Die Massagezeit an der gleichen
Stelle sollte 60 Sekunden nicht überschreiten.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen.
• Bedecken Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. Benutzen Sie das
Gerät keinesfalls unter Decken oder Kissen. Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlag und Verletzung.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Finger oder andere Körperteile zwischen
die Aufnahme für Massageköpfe und die Massageköpfe sowie direkt auf
den Massagekopf beim Einschalten kommen. Verletzungsgefahr!
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Sollte dennoch Flüssigkeit in das Gerät eindringen, schalten Sie es sofort aus
und trennen Sie die Stromversorgung, falls diese angeschlossen war. Warten
Sie, bis das Gerät vollständig getrocknet ist.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus.
• Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes.
• Das Gerät unterstützt Wärme und Kühlung. Personen, die unempndlich
gegen Hitze und/oder Kälte sind, sollten daher bei der Anwendung sehr vor-
sichtig vorgehen bzw. vor der Anwendung ihren Arzt konsultieren.
für Wartung und Reinigung
• -Das Gerät ist wartungsfrei. Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungs
arbeiten ausführen. Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren
Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch erlischt.
Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisier-
ten Servicestellen durchführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie ausschließlich für das Gerät vorgesehene und vom Hersteller
mitgelieferte Zubehörteile.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Spannungsversorgung: Li-Ion Akku 7,4V, 2200mAh,
Eingang: 5V
2,0A
Ladezeit < 3,5 Stunden
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstohöfen oder Ent-
sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten-
frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
nikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm,die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zu-
rückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst
für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten
zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das
Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie
Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterlie-
gen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte
Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Batterien und Akkus können
Stoe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur
bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können
die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim
Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung
eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren
Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus,
um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die An-
weisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Auaden des
Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder
Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öentlichen Raum zu-
rücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien
einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise
durch Instandsetzung der Batterie.
Massage Gun MG 560
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Hot and cold massage head – suitable for relaxation and beauty
massage
Round head: Suitable for large muscle groups
Cone-shaped head – suitable for massaging deep tissue
U-shaped head – suitable for the muscles in the area of the spine
USB-C port (charging socket)
Handle
Heat button
Cold button
Multifunctional display
On/o button, increase vibration speed
Decrease vibration speed
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, es
-
pecially the safety instructions, and keep the instruction manual for
future use. These brief instructions are an integral part of the instruc
-
tions for use. The complete instructions for use are available for down-
load at https://www.medisana.com. Should you give this device to an-
other person, it is vital that you also pass on the instructions for use.
• Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of chil-
dren! Risk of suocation!
• Only use the appliance for the purpose for which it is intended in accordance
with the instructions for use. Any misuse will invalidate the warranty.
• The unit is not intended for commercial purposes or the medical sector.
for power supply
• Only charge the unit‘s battery using the USB charging cable supplied. Never
leave the unit unattended when it is connected to the mains (for charging) or
in operation.
• Never charge the device in a ammable environment (e.g. ammable objects,
gasoline, ammable gases, paint, etc.)
• Only connect the unit for charging so that the cable and power connector are
freely accessible.
• The built-in batteries are not intended for replacement or removal by the end
user. If problems occur with the power supply, contact the customer service.
• This device must only be supplied at safety extra low voltage (SELV) corre-
sponding to the marking on the appliance.
• To disconnect the unit from the mains, always pull the plug out of the power
connection. Do not pull on the cable!
for special persons
• If you have any health concerns, consult your doctor before use.
• You must not use the appliance if you suer from one or more of the following
diseases or medical conditions: Circulatory disorders, varicose veins, aneu-
rysms, open wounds, heart disease, bruises, skin tears, cancer, phlebitis or
thrombosis.
• Do not use the device if you are pregnant. Special care is necessary when the
appliance is used on, by or near children, sick or helpless persons.
• Always consult your doctor before use if you are taking blood thinners, wear
a pacemaker or debrillator, or have undergone internal surgery to assess
possible risks of using the device.
• If you experience pain or nd the massage uncomfortable, discontinue use
and talk to your doctor.
• In case of unexplained pain, if you are undergoing medical treatment and/or
using medical equipment, consult your doctor before using the massager.
• Do not use this device to support or replace medical applications. Chronic
conditions and symptoms could be aggravated.
• Keep the device out of the reach of children under 16 years.
• This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
before operating the appliance
• Check the massager carefully for damage before each use. Do not operate a
defective appliance.
• Do not use the appliance if any damage is visible on the appliance, if it is
not working properly, if it has been dropped or if it has become wet. To avoid
hazards, send the unit to the service centre for repair.
when operating the unit
• When operating the unit
• Do not use the unit when you are sleeping or in bed.
• Do not use the appliance before falling asleep. The massage has a stimulating
eect.
• Never use the appliance when driving a vehicle or operating machinery.
• Too long / too frequent use can cause overheating. Always allow the appliance
to cool down before using it again.
• Never place or use the appliance directly next to an electric heater or other
heat sources.
• Do not use the appliance on sensitive areas of the body, such as the head,
face, spine, shins, backs of feet or hands, etc.
• This appliance should not massage the skin surface directly to avoid damage
to the skin. The massage part should be covered with clean, dry clothes or a
clean, dry towel. It should be pressed and moved gently. The massage time
on the same spot should not exceed 60 seconds.
• Avoid contact of the appliance with pointed or sharp objects.
• Do not cover the appliance when it is switched on. Do not use the appliance
under blankets or pillows. There is a risk of re, electric shock and injury.
• Make sure that ngers or other parts of the body never come between
the massage head holder and the massage heads or directly onto the
massage head when switching on. Risk of injury!
• Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• However, if liquid enters the appliance, switch it o immediately and discon-
nect the power supply if it was connected. Wait until the unit is completely dry.
• Always switch o the appliance after use.
• Never block the ventilation slots of the device.
• The device supports heating and cooling. People who are insensitive to heat
and/or cold should therefore be very careful when using the device or consult
their doctor before use.
for maintenance and cleaning
• The unit is maintenance-free. You may only carry out cleaning work on the
unit yourself. In the event of malfunctions or damage, do not repair the unit
yourself, as this will invalidate any warranty claims. Consult your specialist
dealer and have repairs carried out only by authorised service centres in order
to avoid hazards.
• Only use accessories intended for the unit and supplied by the manufacturer.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without
supervision.
Voltage supply: Li-Ion battery 7.4V, 2200mAh, Input: 5V
2.0A
Charging time < 3.5 hours
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an envi-
ronmentally acceptable manner. Please remove the batteries before dis-
posing of the device / unit. Do not dispose of old batteries with your house-
hold waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop.
Consult your local authority or your supplier for information about disposal.
Massage Gun MG 560
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
Kop voor hete en koude massage - geschikt voor ontspanning en
een beauty massage
Ronde kop - geschikt voor grote spiergroepen
Kegelvormige kop - geschikt voor de massage van diepliggende
weefsels
U-vormige kop - geschikt voor de spieren in de buurt van de
wervelkolom
USB-C poort (oplaadaansluiting)
Handgreep
Warmteknop
Koudeknop
Multifunctioneel display
Aan-/uitknop, vibratiesnelheid verhogen
Vibratiesnelheid verlagen
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Deze beknop
-
te handleiding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de gebruiksaan-
wijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://
www.medisana.com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er altijd bij als u
het product aan iemand anders geeft.
• Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Kans op verstikking!
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in
de gebruiksaanwijzing. Wanneer het voor andere doeleinden wordt gebruikt,
vervalt de garantie.
• -Het apparaat is niet bedoeld voor commerciële doeleinden of medische toe
passingen.
over de voeding
• -Laad de accu van het apparaat uitsluitend op met de meegeleverde USB-laad
kabel. Verlies het apparaat nooit uit het oog als het op het stroomnet is aange-
sloten (om het op te laden) of in gebruik is.
• Laad het apparaat nooit op in een ontvlambare omgeving (bijv. brandbare
voorwerpen, benzine, ontvlambare gassen, verf, enz.)
• Sluit het apparaat bij het laden zo aan dat het snoer en de stroomstekker vrij
toegankelijk zijn.
• -De geïntegreerde batterijen zijn niet bedoeld om door de consument te wor
den vervangen of verwijderd. Mochten er problemen met de voeding optre-
den, neem dan contact op met de klantenservice.
• Dit apparaat mag uitsluitend met een ZLVS-systeem (zeer lage veiligheids-
spanning) worden gevoed overeenkomstig de markering op het apparaat.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact om het apparaat van de stroom te
halen. Trek niet aan het snoer!
voor bijzondere personen
• Overleg als u twijfelt aan het eect op uw gezondheid vóór gebruik met de
huisarts.
• U mag dit apparaat niet gebruiken als u aan één of meer van de volgende
ziektes of aandoeningen lijdt: doorbloedingsstoringen, spataderen, aneurys-
ma’s, open wonden, hartaandoeningen, kneuzingen, kloven, kanker, aderont-
stekingen of trombose.
• Gebruik het apparaat niet als u zwanger bent. Wees extra alert als het appa-
raat wordt gebruikt bij, door of in de buurt van kinderen of mensen die ziek of
hulpbehoevend zijn.
• Raadpleeg vóór gebruik uw arts wanneer u bloedverdunners gebruikt, een
pacemaker of debrillator heeft of een inwendige operatie hebt ondergaan
om een inschatting te maken van de mogelijke risico’s van het gebruik van
het apparaat.
• Stop met het gebruik wanneer u pijn voelt of de massage als onaangenaam
ervaart en overleg met uw arts.
• Raadpleeg vóór gebruik van het massageapparaat uw arts bij onverklaarbare
pijn en wanneer u onder medische behandeling bent en/of medische appa-
raten gebruikt.
• -Gebruik dit apparaat niet ter aanvulling op of vervanging van medische toe
passingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden kunnen verer-
geren.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen die jonger zijn dan 16 jaar.
• -Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door perso
nen met verminderde fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een
gebrek aan ervaring en kennis mits er toezicht is en zij geïnstrueerd zijn wat
betreft het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
voordat u het apparaat gaat gebruiken
• -Controleer het massageapparaat voor gebruik altijd zorgvuldig op beschadi
gingen. Wanneer het apparaat mankementen vertoont, mag het niet in ge-
bruik worden genomen.
• Gebruik het apparaat niet wanneer er beschadigingen aan het apparaat te
zien zijn, wanneer het niet correct werkt of wanneer het is gevallen of vochtig
is geworden. Stuur het apparaat in dat geval voor de zekerheid ter reparatie
naar de servicedienst.
tijdens het gebruik van het apparaat
• Gebruik het apparaat niet als u slaapt of in bed ligt.
• Gebruik het apparaat niet vlak voor u gaat slapen. De massage heeft een
stimulerende werking.
• -Gebruik het apparaat nooit tijdens het besturen van een voertuig of het bedie
nen van een machine.
• Te langdurig of veelvuldig gebruik kan oververhitting veroorzaken. Laat het
apparaat altijd eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
• Plaats en gebruik het apparaat nooit direct naast een elektrische verwarming
of andere warmtebronnen.
• Gebruik het apparaat niet op gevoelige lichaamsdelen zoals op het hoofd, in
het gezicht, rond de wervelkolom, op het scheenbeen, op de voet- en han-
drug etc.
• -Masseer met dit apparaat niet direct de huid om schade aan de huid te voor
komen. Gebruik het massagedeel op schone, droge kleding of dek het af met
een schone, droge handdoek. Oefen zachte druk uit en beweeg het apparaat
lichtjes. Eén en dezelfde plek mag niet langer worden gemasseerd dan 60
seconden.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of scherpe voor-
werpen.
• Dek het apparaat niet af als het ingeschakeld is. Gebruik het apparaat in
geen geval onder dekens of kussens. Er is dan kans op brand, een elektrische
schok en letsel.
• Let op dat er geen vinger of ander lichaamsdeel tussen de opening voor
de massagekop en de massagekop komt en dat de massagekop niet
wordt aangeraakt als het apparaat wordt ingeschakeld. Letselgevaar!
• Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoen.
• Mocht er desondanks vloeistof in het apparaat komen, moet u het onmiddellijk
uitschakelen en eventueel de stekker uit het stopcontact halen. Wacht tot het
apparaat helemaal droog is.
• Schakel het apparaat na gebruik altijd uit.
• Blokkeer nooit de ventilatie-openingen van het apparaat.
• Het apparaat kan warmte en kou produceren. Personen die ongevoelig zijn
voor warmte en/of kou dienen daarom zeer voorzichtig te zijn als ze het appa-
raat gebruiken en evt. eerst een arts te raadplegen.
onderhouden en schoonmaken
• -Het apparaat is onderhoudsvrij. U mag het apparaat zelf alleen schoonma
ken. Repareer het apparaat niet zelf als het mankementen vertoont, omdat
daardoor elk recht op garantie vervalt. Voorkom risico’s, vraag advies aan
uw verkoper en laat reparaties alleen uitvoeren door een erkende reparateur.
• Gebruik uitsluitend accessoires die voor het apparaat zijn bedoeld en door de
fabrikant zijn meegeleverd.
• -Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of gebruikersonderhoud uit
voeren zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
Voeding: li-ion-accu 7,4V, 2200 mAh,Ingang: 5 V
2,0 A
Laadtijd < 3,5 uur
Weggooien:
D
it apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval wor-
den aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektroni-
sche apparaten, ongeacht of die schadelijke stoen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een mili
-
euvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal de batterijen uit het
apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen niet bij
het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of
lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elek
-
trawinkelier. Wendt u zich betreende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
88999 MG 560 QSG 26-Feb-2025 Ver. 1.1
5
1
1 2 3 4
6
7
8
9
q
0
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Medisana |
| Kategori: | massageprodukt |
| Modell: | MG 560 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Medisana MG 560 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
massageprodukt Medisana Manualer
16 September 2025
16 Juni 2025
massageprodukt Manualer
- Homedics
- HyperIce
- Conair
- Philips
- Lanaform
- Renpho
- Salter
- SereneLife
- Laica
- Emerio
- Venenwalker
- Westinghouse
- Soehnle
- Orbegozo
- Media-tech
Nyaste massageprodukt Manualer
19 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
12 Oktober 2025
12 Oktober 2025
11 Oktober 2025
11 Oktober 2025
11 Oktober 2025
9 Oktober 2025
7 Oktober 2025