Midas Microphone Preamplifier 502 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Midas Microphone Preamplifier 502 (31 sidor) i kategorin mikrofon. Denna guide var användbar för 16 personer och betygsatt med 4.4 stjärnor i genomsnitt av 8.5 användare
Sida 1/31

Quick Start Guide
500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
500 Series Modular Midas Microphone Preamplier with
Classic XL4 Filters
V 1.0

2500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Terminals marked
with this symbol
carry electrical current of
sucient magnitude to
constitute risk of electric
shock. Use only high-quality
professional speaker cables
with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. Allother
installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure - voltage that may
be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol,
wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in
the accompanying literature.
Please read themanual.
Caution
To reduce the
risk of electric shock, do
not remove the top cover
(or the rear section). No
user serviceable parts
inside. Refer servicing to
qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk
of re or electric shock, do not
expose this appliance to rain
and moisture. Theapparatus
shall not be exposed to
dripping or splashing liquids
and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
Caution
These service
instructions are for use by
qualied service personnel
only. Toreduce the risk of
electric shock do not perform
any servicing other than that
contained in the operation
instructions. Repairshave to
be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this
apparatus near water.
6. Clean only with
dry cloth.
7. Do not block any
ventilation openings. Install
in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or
other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety
purpose of the polarized
or grounding-type plug.
A polarized plug has two
blades with one wider than
the other. A grounding-type
plug has two blades and a
third grounding prong. The
wide blade or the third prong
are provided for your safety.
Ifthe provided plug does not
t into your outlet, consult an
electrician for replacement of
the obsolete outlet.
10. Protect the power cord
from being walked on or
pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and
the point where they exit
from the apparatus.
11. Use only attachments/
accessories specied by
themanufacturer.
12. Use
only with the
cart, stand,
tripod,
bracket, or
table specied by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this app aratus
during lightning storms or
when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to
qualied service personnel.
Servicing is required when
the apparatus has been
damaged in any way, such
as power supply cord or
plug is damaged, liquid has
Important Safety
Instructions

4500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
presencia de voltaje peligroso
sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser
suciente para constituir un
riesgo dedescarga.
Este símbolo,
siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y de
mantenimiento que aparecen
en la documentación adjunta.
Por favor, leaelmanual.
Atención
Para reducir el
riesgo de descarga eléctrica,
no quite la tapa (olaparte
posterior). Nohay piezas en
el interior del equipo que
puedan ser reparadas por
el usuario. Sies necesario,
póngase en contacto con
personal cualicado.
Atención
Para reducir el
riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad
o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar
algún líquido sobre el
aparato. Nocoloque ningún
tipo de recipiente para
líquidos sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben llevarlas
a cabo exclusivamente
personal cualicado.
Paraevitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no
realice reparaciones que no
se encuentren descritas en
el manual de operaciones.
Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente
por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas
instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las
instrucciones.
5. No use este aparato
cerca del agua.
6. Limpie este aparato con
un paño seco.
7. No bloquee las
aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo
cerca de fuentes de calor
tales como radiadores,
acumuladores de calor,
estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite
nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de
alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene
dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho
que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de
tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto
ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los
que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe
suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de
corriente, consulte con un
electricista para cambiar la
toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de
suministro de energía de
manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido
de objetos alados.
Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté
protegido, especialmente en
la zona de la clavija y en el
punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los
dispositivos o accesorios
especicados por el
fabricante.
12. Use
únicamente
la carretilla,
plataforma,
trípode,
soporte o mesa especicados
por el fabricante o
suministrados junto con el
equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado para
evitar daños y caídas al
tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo
durante tormentas o si no
va a utilizarlo durante un
periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios
técnicos cualicados.
La unidad requiere
mantenimiento siempre que
haya sufrido algún daño,
si el cable de suministro

10 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt
keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos
oder Aussagen verlassen
haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und
andere Informationen
können ohne vorherige
Ankündigung geändert
werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen
der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2021 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE
GARANTIE
Die geltenden
Garantiebedingungen und
zusätzliche Informationen
bezüglich der von
Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie
nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais
marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica
de magnitude suciente
para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas
cabos de alto-falantes de alta
qualidade com plugues TS
de ¼" ou plugues com trava
de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações
e modicações devem
ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde
quer que o
encontre, alerta-o para a
leitura das instruções de
manuseamento que
acompanham o
equipamento. Por favor leia o
manual deinstruções.
Atenção
De forma a
diminuir o risco de choque
eléctrico, nãoremover a
cobertura (ouasecção de
trás). Não existem peças
substituíveis por parte do
utilizador no seu interior.
Para esse efeito recorrer a um
técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco
de incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não
deve ser exposto à chuva nem
à humidade. Alémdisso, não
deve ser sujeito a salpicos,
nem devem ser colocados
em cima do aparelho
objectos contendo líquidos,
taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções
de operação devem ser
utilizadas, emexclusivo,
por técnicos de assistência
qualicados. Para evitar
choques eléctricos não
proceda a reparações ou
intervenções, que não as
indicadas nas instruções de
operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias.
Para evitar choques
eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções,
que não as indicadas nas
instruções de operação. Só
o deverá fazer se possuir as
qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas
instruções.
3. Preste atenção a todos
os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este
dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um
pano seco.
7. Não obstrua as entradas
Instruções de
Segurança Importantes

12 500 SERIES MI CROPHONE PREAMPLIFIER 502
18. Não instale em
lugares connados, tais
como estantes ou unidades
similares.
19. Não coloque fontes
de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os
aspectos ambientais de
descarte de bateria. Baterias
devem ser descartadas em
um ponto de coletas de
baterias.
21. Esse aparelho pode ser
usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
LEGAL
RENUNCIANTE
O Music Tribe não se
responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida
por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira
completa ou parcial, de
qualquer descrição, fotograa,
ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências
e outras informações estão
sujeitas a modicações sem
aviso prévio. Todas as marcas
são propriedade de seus
respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim,
Auratone, Aston Microphones
e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music
Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos
de garantia aplicáveis e
condições e informações
adicionais a respeito
da garantia limitada
do Music Tribe, favor
vericar detalhes na
íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali
contrassegnati da questo
simbolo conducono una
corrente elettrica di
magnitudine suciente
a costituire un rischio di
scossa elettrica. Utilizzare
solo cavi per altoparlanti
professionali di alta qualità
con jack sbilanciati da
6,35mm. o connettori con
blocco a rotazione. Tutte
le altre installazioni o
modiche devono essere
eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia,
avverte della presenza di
una tensione pericolosa
non isolata all'interno
dello chassis, tensione che
può essere suciente per
costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni
operative e di manutenzione
nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il
manuale.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio
superiore (o la sezione
posteriore). All'interno
non ci sono parti riparabili
dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il
rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia
e umidità. L'apparecchio
non deve essere esposto a
gocciolio o schizzi di liquidi e
nessun oggetto contenente
liquidi, come vasi, deve essere
collocato sull'apparecchio.
Queste istruzioni di
servizio sono
destinate esclusivamente a
personale qualicato. Per
ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire
interventi di manutenzione
diversi da quelli contenuti nel
manuale di istruzioni. Le
Informazioni importanti

14 500 SERIES MI CROPHONE PREAMPLIFIER 502
riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta
dei riuti domestici.
18. Non installare in uno
spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura
simile.
19. Non collocare sul
dispositivo fonti di amme
libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento
delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie
devono essere smaltite in
un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Questo apparecchio può
essere usato in climi tropicali
e temperati no a 45°C.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume
alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono
essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte
a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre
informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi
titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati
di Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Tutti i
diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni
di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su
musictribe.com/warranty.
Waarschuwing
Aansluitingen
die gemerkt zijn met het
symbool voeren een zodanig
hoge spanning dat ze een
risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend
kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare
luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼" TS
stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel
alle overige installatie- of
modicatiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool
wijst u altijd op
belangrijke bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in
de bijbehorende
documenten. Wij vragen u
dringend de handleiding te
lezen.
Attentie
Verwijder in geen
geval de bovenste afdekking
(van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar
voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te
onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden
mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel
uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op
brand of elektrische schokken
te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat
wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag
niet worden blootgesteld
aan neerdruppelend of
opspattend water en er
mogen geen met water
gevulde voorwerpen – zoals
een vaas – op het apparaat
worden gezet.
Attentie
Deze
onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld
voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel.
Om elektrische
schokken te voorkomen,
mag u geen andere
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften

16 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Viktiga
säkerhetsanvisningar
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste
afvoer van afval van het
onderhavige type een
negatieve invloed op het
milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een
juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor
het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van
de natuurlijke hulpbronnen.
Voor meer informatie over de
plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente
of de plaatselijke
reinigingsdienst.
18. Installeer niet in een
kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met
de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen.
Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen
worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan
worden gebruikt in tropische
en gematigde klimaten
tot 45 ° C.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt
geen aansprakelijkheid
voor enig verlies dat kan
worden geleden door
een persoon die geheel of
gedeeltelijk vertrouwt op
enige beschrijving, foto of
verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen
en andere informatie kunnen
zonder voorafgaande
kennisgeving worden
gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun
respectievelijke eigenaren.
Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC
Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2021 Alle rechten
voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke
garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met
betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie
de volledige details online op
musictribe.com/warranty.
Varning
Uttag markerade
med symbolen leder elektrisk
strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk
för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt
tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade
¼" TS-kontakter. All annan
installering eller modikation
bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen
hänvisar till viktiga
punkter om användning och
underhåll i den medfölljande
dokumentationen. Var vänlig
och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för
elektriska stötar genom att
aldrig ta av höljet upptill
på apparaten (eller ta av
baksidan). Inuti apparaten
nns det inga delar som kan
repareras av användaren.
Endast kvalicerad personal
får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska
risken för brand och
elektriska stötar ska
apparaten skyddas mot regn
och fukt. Apparaten går inte

18 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
19. Placera inte källor med
öppen eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
20. Tänk på
miljöaspekterna vid kassering
av batterier. Batterier
måste kasseras på ett
batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan
användas i tropiska och
måttliga klimat upp till 45 ° C.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar
för någon förlust som kan
drabbas av någon person som
helt eller delvis förlitar sig på
någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns
här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan
information kan ändras utan
föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive
ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones och Coolaudio är
varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music
Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor
och ytterligare information
om Music Tribes begränsade
garanti, se fullständig
information online på
musictribe.com/warranty.
Uwaga
Terminale
oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco
wysokie napięcie elektryczne,
aby stworzyć ryzyko
porażenia prądem. Używaj
wyłącznie wysokiej jakości
fabrycznie przygotowanych
kabli z zainstalowanymi
wtyczkami ¼" TS. Wszystkie
inne instalacje lub
modykacje powinny być
wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol
informuje o
ważnych
wskazówkach dotyczących
obsługi i konserwacji
urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę
przeczytać stosowne
informacje w instrukcji
obsługi.
Uwaga
W celu
wyeliminowania
zagrożenia porażenia
prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub
tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się
we wnętrzu urządzenia nie
mogą być naprawiane przez
użytkownika. Naprawy mogą
być wykonywane jedynie
przez wykwalikowany
personel.
Uwaga
W celu
wyeliminowania
zagrożenia porażenia prądem
lub zapalenia się urządzenia
nie wolno wystawiać go
na działanie deszczu i
wilgotności oraz dopuszczać
do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna
ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych
cieczą przedmiotów takich
jak np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace
serwisowe mogą być
wykonywane jedynie przez
wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia
porażenia prądem nie
należy wykonywać żadnych
manipulacji, które nie są
opisane w instrukcji obsługi.
Naprawy wykonywane
mogą być jedynie przez
wykwalikowany personel
techniczny.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie

20 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu
potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny. Jednocześnie,
Twój wkład w prawidłową
utylizację niniejszego
produktu przyczynia się do
oszczędnego
wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w
których można oddawać
zużyty sprzęt do recyklingu,
udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji
odpadów lub najbliższy
zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w
ograniczonej przestrzeni,
takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na
urządzeniu źródeł
otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
20. Należy pamiętać o
środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie
należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może
być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym
do 45 ° C.
ZASTRZEŻENIA
PRAWNE
Music Tribe nie ponosi
odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które
mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w
części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są
własnością ich odpowiednich
właścicieli. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC
Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone, Aston
Microphones i Coolaudio
są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi rmy Music
Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands
Ltd. 2021 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA
GWARANCJA
Aby zapoznać się z
obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi
informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w
trybie online pod adresem
musictribe.com/warranty.

22 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Controls
(1)
(10)
(11)
(12)
(2)
(6)
(7)
(9)
(4)
(1)
(5)
(8)
(3)

24 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(10) TX switch - When this switch is selected,
the twin aux balanced output is enabled
if the module is tted in a Midas L6,
L10 or compatible 500 series rack,
equipped with a balanced aux output
XLR. This gives active mic/line splitter
capability. The main output is not aected
by the TX switch. The twin aux output
should not be selected if used in a 500
series rack that is not equipped with a
suitable balanced aux output connector.
(Please check the module pin out if
uncertain.) The TX switch s green LED ’
illuminates when the twin aux output
is enabled.
(11) Rotary output level meter - The
precision 11-segment peak-reading rotary
output meter has a range from -20 dBu to
+20 dBu in 4 dB steps. The meter reads the
output signal level to allow precise setting
of the output trim control.
(12) Output trim control - This rotary
output trim potentiometer gives precise
control of the output signal level. It has
a range of +/– 20 dB with a 0 dB centre.
When used in conjunction with the input
gain control, the total maximum gain is
+80 dB, more than enough for low level
ribbon microphones etc. In addition,
the output trim control can be used to
control colouration, the mic input gain
can be increased to take advantage of
the overload tolerant Midas mic amp, the
output trim can be turned down to prevent
the output level running too high.
Controls Controles

26 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7) Interruptor de fase inversa Ø - Cuando
se selecciona este interruptor, la fase de
la señal se invierte 180 °. El LED verde del
interruptor se ilumina para mostrar que Ø
reverse está encendido.
(8) Control de ltro de paso alto - Esta
perilla ajusta la frecuencia del ltro de
paso alto en el rango de 10 Hz a 400 Hz
(puntos de -3 dB). A partir de 10 Hz, gire
el control gradualmente en el sentido de
las agujas del reloj para eliminar cualquier
contenido de baja frecuencia no deseado.
(9) Interruptor de entrada de ltro de
paso alto - El interruptor IN junto a la
perilla de control de paso alto inserta el
ltro de paso alto en la ruta de la señal,
control posterior a la ganancia de entrada
y control de ajuste previo a la salida. El LED
amarillo del interruptor se ilumina para
mostrar que el ltro HP está activo.
(10) Interruptor TX - Cuando se selecciona
este interruptor, la salida auxiliar
balanceada doble se habilita si el módulo
está instalado en un rack Midas L6, L10 o
compatible de la serie 500, equipado con
una salida auxiliar balanceada XLR.
Esto le da la capacidad de divisor activo de
micrófono / línea. La salida principal no se
ve afectada por el interruptor TX. La salida
auxiliar doble no debe seleccionarse si
se utiliza en un bastidor de la serie 500
que no está equipado con un conector
de salida auxiliar balanceada adecuado.
(Compruebe el pin del módulo si no está
seguro). El LED verde del interruptor TX
se ilumina cuando la salida auxiliar doble
está habilitada.
(11) Medidor de nivel de salida giratorio -
El medidor de salida giratorio de lectura de
picos de 11 segmentos de precisión tiene
un rango de -20 dBu a +20 dBu en pasos de
4 dB. El medidor lee el nivel de la señal de
salida para permitir un ajuste preciso del
control de ajuste de salida.
(12) Control de recorte de salida - Este
potenciómetro de ajuste de salida
giratorio proporciona un control preciso
del nivel de la señal de salida. Tiene un
rango de +/– 20 dB con un centro de 0
dB. Cuando se usa junto con el control de
ganancia de entrada, la ganancia máxima
total es de +80 dB, más que suciente
para micrófonos de cinta de bajo nivel, etc.
Además, el control de recorte de salida se
puede usar para controlar la coloración,
la ganancia de entrada del micrófono
se puede aumentar Para aprovechar el
amplicador de micrófono Midas tolerante
a sobrecargas, el ajuste de salida se puede
bajar para evitar que el nivel de salida sea
demasiado alto.
Controles Réglages

28 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7) Interrupteur de Ø inversé de phase -
Lorsque ce commutateur est sélectionné,
la phase du signal est inversée de 180 °.
La LED verte de l’interrupteur s’allume
pour indiquer que l’inverse de Ø est activé.
(8) Contrôle du ltre passe-haut -
Ce bouton règle la fréquence du ltre
passe-haut dans la plage de 10 Hz à
400 Hz (points -3 dB). À partir de 10 Hz,
tournez progressivement la commande
dans le sens des aiguilles d’une montre
pour supprimer tout contenu basse
fréquence indésirable.
(9) Commutateur IN du ltre passe-
haut - Le commutateur IN à côté du
bouton de commande passe-haut insère
le ltre passe-haut dans le chemin du
signal, la commande post-gain d’entrée
et pré-sortie-trim. Le voyant jaune du
commutateur s’allume pour indiquer que
le ltre HP est actif.
(10) Commutateur TX- Lorsque ce
commutateur est sélectionné, la sortie
symétrique double aux est activée si le
module est installé dans un rack Midas L6,
L10 ou compatible série 500, équipé d’une
sortie auxiliaire XLR symétrique. Cela
donne une capacité de diviseur micro
/ ligne actif. La sortie principale n’est
pas aectée par le commutateur TX.
La sortie auxiliaire double ne doit pas être
sélectionnée si elle est utilisée dans un
rack de la série 500 qui n’est pas équipé
d’un connecteur de sortie auxiliaire
symétrique approprié. (Veuillez vérier
le brochage du module en cas de doute.)
Le voyant vert du commutateur TX
s’allume lorsque la sortie auxiliaire double
est activée.
(11) Indicateur de niveau de sortie
rotatif - Le compteur de sortie rotatif
de précision à 11 segments à lecture de
crête a une plage de -20 dBu à +20 dBu
par incréments de 4 dB. Le compteur lit le
niveau du signal de sortie pour permettre
un réglage précis de la commande de trim
de sortie.
(12) Contrôle du trim de sortie -
Ce potentiomètre de réglage de sortie
rotatif donne un contrôle précis du niveau
du signal de sortie. Il a une plage de +/–
20 dB avec un centre de 0 dB. Lorsqu’il est
utilisé en conjonction avec la commande
de gain d’entrée, le gain maximum total
est de +80 dB, plus que susant pour
les microphones à ruban de bas niveau,
etc. De plus, la commande de réglage de
sortie peut être utilisée pour contrôler la
coloration, le gain d’entrée du micro peut
être augmenté Pour proter de l’ampli
micro Midas tolérant aux surcharges, le
trim de sortie peut être baissé pour éviter
que le niveau de sortie ne soit trop élevé.
Réglages Bedienelemente

30 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8) Hochpassltersteuerung - Dieser
Regler stellt die Hochpasslterfrequenz
im Bereich von 10 Hz bis 400 Hz (-3 dB
Punkte) ein. Drehen Sie den Regler ab
10 Hz allmählich im Uhrzeigersinn,
um unerwünschte Niederfrequenzinhalte
zu entfernen.
(9) IN-Schalter des Hochpasslters -
Der IN-Schalter neben dem Hochpass-
Steuerknopf fügt das Hochpasslter
in den Signalpfad ein, steuert
die Eingangsverstärkung und die
Trimmsteuerung vor dem Ausgang.
Die gelbe LED des Schalters leuchtet
auf, um anzuzeigen, dass der HP-Filter
aktiv ist.
(10) TX-Schalter - Wenn dieser Schalter
ausgewählt ist, wird der symmetrische
Doppel-Aux-Ausgang aktiviert, wenn
das Modul in ein Midas L6-, L10- oder
kompatibles Rack der 500er-Serie
eingebaut ist, das mit einem XLR
mit symmetrischem Aux-Ausgang
ausgestattet ist. Dies gibt eine aktive
Mikrofon- / Line-Splitter-Fähigkeit. Der
Hauptausgang wird vom TX-Schalter nicht
beeinusst. Der Doppel-Aux-Ausgang
sollte nicht ausgewählt werden, wenn er
in einem Rack der 500er-Serie verwendet
wird, das nicht mit einem geeigneten
symmetrischen Aux-Ausgangsanschluss
ausgestattet ist. (Überprüfen Sie die
Pinbelegung des Moduls, wenn Sie sich
nicht sicher sind.) Die grüne LED des
TX-Schalters leuchtet, wenn der Doppel-
Aux-Ausgang aktiviert ist.
(11) Drehpegelmesser - Der präzise
11-Segment-Rotationsausgangsmesser
mit Spitzenablesung hat einen
Bereich von -20 dBu bis +20 dBu in
4-dB-Schritten. Das Messgerät liest
den Ausgangssignalpegel, um eine
präzise Einstellung der Ausgangs-
Trimmsteuerung zu ermöglichen.
(12) Trimmsteuerung für den
Ausgang - Dieses Drehpotential-
Trimmpotentiometer ermöglicht
eine präzise Steuerung des
Ausgangssignalpegels. Es hat einen
Bereich von +/– 20 dB mit einem 0
dB-Zentrum. In Verbindung mit der
Eingangsverstärkungsregelung beträgt
die maximale Gesamtverstärkung +80 dB,
mehr als genug für Bändchenmikrofone
mit niedrigem Pegel usw. Zusätzlich kann
die Ausgangsverstärkungsregelung zur
Steuerung der Farbgebung verwendet
werden, wobei die Eingangsverstärkung
des Mikrofons erhöht werden kann
Um den überlasttoleranten Midas-
Mikrofonverstärker zu nutzen, kann die
Ausgangstrimmung heruntergedreht
werden, um zu verhindern, dass der
Ausgangspegel zu hoch wird.
Bedienelemente Controles

32 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(7) Interruptor Ø reverso de fase - Quando
esta chave é selecionada, a fase do sinal é
revertida em 180 °. O LED verde do switch
acende para mostrar que o Ø reverso
está ativado.
(8) Controle de ltro passa-alta - Este
botão ajusta a frequência do ltro passa-
altas na faixa de 10 Hz a 400 Hz (pontos
de -3 dB). Começando em 10 Hz, gire o
controle gradualmente no sentido horário
para remover qualquer conteúdo de baixa
frequência indesejado.
(9) Interruptor IN do ltro passa-alta -
A chave IN ao lado do botão de controle
passa-altas insere o ltro passa-altas no
caminho do sinal, controle pós-ganho
de entrada e pré-ajuste de saída. O LED
amarelo do switch acende para mostrar
que o ltro HP está ativo.
(10) Switch TX - Quando esta chave é
selecionada, a saída auxiliar balanceada
dupla é habilitada se o módulo estiver
instalado em um Midas L6, L10 ou rack
compatível da série 500, equipado com
uma saída auxiliar balanceada XLR.
Isso fornece capacidade de divisor de
linha / microfone ativo. A saída principal
não é afetada pela chave TX. A saída
auxiliar dupla não deve ser selecionada
se usada em um rack da série 500 que não
está equipado com um conector de saída
auxiliar balanceado adequado. (Verique
a pinagem do módulo se não tiver
certeza.) O LED verde do switch TX acende
quando a saída auxiliar dupla é ativada.
(11) Medidor de nível de saída rotativo -
O medidor de saída giratório de leitura de
pico de 11 segmentos de precisão tem uma
faixa de -20 dBu a +20 dBu em etapas de
4 dB. O medidor lê o nível do sinal de saída
para permitir o ajuste preciso do controle
de ajuste de saída.
(12) Controle de ajuste de saída - Este
potenciômetro de ajuste de saída rotativo
oferece controle preciso do nível do sinal
de saída. Possui uma faixa de +/– 20 dB
com um centro de 0 dB. Quando usado
em conjunto com o controle de ganho
de entrada, o ganho máximo total é de
+80 dB, mais do que suciente para
microfones de ta de baixo nível, etc.
Além disso, o controle de ajuste de saída
pode ser usado para controlar a coloração,
o ganho de entrada do microfone pode ser
aumentado para aproveitar as vantagens
do amplicador de microfone Midas com
tolerância à sobrecarga, o ajuste de saída
pode ser reduzido para evitar que o nível
de saída que muito alto.
Controles Controlli

34 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8) Controllo del ltro passa alto - Questa
manopola regola la frequenza del ltro
passa-alto nella gamma da 10 Hz a 400
Hz (punti -3 dB). A partire da 10 Hz,
ruotare gradualmente il controllo in senso
orario per rimuovere qualsiasi contenuto
indesiderato a bassa frequenza.
(9) Interruttore IN del ltro passa alto -
L’interruttore IN accanto alla manopola
di controllo passa-alto inserisce il ltro
passa-alto nel percorso del segnale, dopo
il guadagno di ingresso e il controllo
del trim di pre-uscita. Il LED giallo
dell’interruttore si illumina per indicare
che il ltro HP è attivo.
(10) Interruttore TX - Quando questo
interruttore è selezionato, l’uscita doppia
ausiliaria bilanciata viene abilitata se
il modulo è installato in un rack Midas
L6, L10 o compatibile serie 500, dotato
di un’uscita ausiliaria XLR bilanciata.
Ciò fornisce capacità di splitter microfono
/ linea attivo. L’uscita principale non è
inuenzata dall’interruttore TX. La doppia
uscita aux non deve essere selezionata
se utilizzata in un rack della serie 500
che non è dotato di un connettore di
uscita ausiliario bilanciato adatto.
(Controllare il pin del modulo se non si è
sicuri.) Il LED verde dell’interruttore TX si
illumina quando l’uscita ausiliaria doppia
è abilitata.
(11) Indicatore del livello di uscita
rotante - Il misuratore di uscita rotante a
lettura di picco a 11 segmenti di precisione
ha una gamma da -20 dBu a +20 dBu in
passi di 4 dB. Il misuratore legge il livello
del segnale in uscita per consentire
l’impostazione precisa del controllo del
trim in uscita.
(12) Controllo del trim in uscita - Questo
potenziometro di regolazione dell’uscita
rotante fornisce un controllo preciso
del livello del segnale di uscita. Ha una
gamma di +/– 20 dB con un centro di
0 dB. Quando viene utilizzato insieme
al controllo del guadagno in ingresso, il
guadagno massimo totale è di +80 dB,
più che suciente per microfoni a nastro
di basso livello ecc. Inoltre, il controllo
del trim in uscita può essere utilizzato per
controllare la colorazione, il guadagno
in ingresso del microfono può essere
aumentato per sfruttare l’amplicatore
microfonico Midas con tolleranza al
sovraccarico, il trim di uscita può essere
abbassato per evitare che il livello di uscita
si alzi troppo.
Controlli Bediening

36 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8) Högpasslterkontroll - Den här ratten
justerar högpasslterfrekvensen i området
10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10
Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för
att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll.
(9) Högpasslter IN-omkopplare -
IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget
sätter in högpassltret i signalvägen,
efter ingångsförstärkning och pre-trim-
kontroll. Strömställarens gula lysdiod
tänds för att visa att HP-ltret är aktivt.
(10) TX-omkopplare - När denna
omkopplare väljs aktiveras den dubbla
aux-balanserade utgången om modulen
är monterad i ett Midas L6-, L10- eller
kompatibelt 500-serie rack, utrustat med
en balanserad aux-utgång XLR. Detta ger
aktiv mikrofon / linjesplitterförmåga.
Huvudutgången påverkas inte av
TX-omkopplaren. Twin aux-utgången
bör inte väljas om den används i en
500-serie rack som inte är utrustad med en
lämplig balanserad aux-utgångskontakt.
(Kontrollera stiftet om modulen är osäker.)
TX-omkopplarens gröna lysdiod tänds när
twin aux-utgången är aktiverad.
(11) Roterande utgångsnivåmätare - Den
precisionsavläsningsmätaren med
11 segment för maximal avläsning
har ett intervall från -20 dBu till +20
dBu i steg om 4 dB. Mätaren läser ut
utgångssignalnivån för att möjliggöra
exakt inställning av utgångskontrollen.
(12) Kontroll av utgångsklippning - Denna
roterande utgångspotentiometer ger
exakt kontroll över utsignalnivån.
Den har ett intervall på +/– 20
dB med ett 0 dB centrum. När
den används i kombination med
ingångsförstärkningskontrollen är den
totala maximala förstärkningen +80 dB,
mer än tillräckligt för bandmikrofoner
med låg nivå etc. Dessutom kan
utmatningskontrollen användas för att
kontrollera färgning, mikrofoningångens
förstärkning kan ökas för att dra nytta
av den överbelastningstoleranta
Midas-mikrofonförstärkaren kan
utmatningsklippet skruvas ner för att
förhindra att utgångsnivån går för högt.
KontrollerBediening

38 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
(8) Högpasslterkontroll - Den här ratten
justerar högpasslterfrekvensen i området
10 Hz till 400 Hz (-3 dB-punkter). Från 10
Hz vrider du kontrollen gradvis medurs för
att ta bort oönskat lågfrekvent innehåll.
(9) Högpasslter IN-omkopplare -
IN-omkopplaren bredvid högpassreglaget
sätter in högpassltret i signalvägen,
efter ingångsförstärkning och pre-trim-
kontroll. Strömställarens gula lysdiod
tänds för att visa att HP-ltret är aktivt.
(10) TX-omkopplare - När denna
omkopplare väljs aktiveras den dubbla
aux-balanserade utgången om modulen
är monterad i ett Midas L6-, L10- eller
kompatibelt 500-serie rack, utrustat med
en balanserad aux-utgång XLR. Detta ger
aktiv mikrofon / linjesplitterförmåga.
Huvudutgången påverkas inte av
TX-omkopplaren. Twin aux-utgången
bör inte väljas om den används i en
500-serie rack som inte är utrustad med en
lämplig balanserad aux-utgångskontakt.
(Kontrollera stiftet om modulen är osäker.)
TX-omkopplarens gröna lysdiod tänds när
twin aux-utgången är aktiverad.
(11) Roterande utgångsnivåmätare - Den
precisionsavläsningsmätaren med
11 segment för maximal avläsning
har ett intervall från -20 dBu till
+20 dBu i steg om 4 dB. Mätaren läser ut
utgångssignalnivån för att möjliggöra
exakt inställning av utgångskontrollen.
(12) Kontroll av utgångsklippning - Denna
roterande utgångspotentiometer ger
exakt kontroll över utsignalnivån. Den har
ett intervall på +/– 20 dB med ett 0 dB
centrum. När den används i kombination
med ingångsförstärkningskontrollen
är den totala maximala förstärkningen
+80 dB, mer än tillräckligt för
bandmikrofoner med låg nivå etc.
Dessutom kan utmatningskontrollen
användas för att kontrollera färgning,
mikrofoningångens förstärkning
kan ökas för att dra nytta av
den överbelastningstoleranta
Midas-mikrofonförstärkaren kan
utmatningsklippet skruvas ner för att
förhindra att utgångsnivån går för högt.
Kontroller Sterowanica

42 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Puesta en marchaGetting Started
The 502 module is designed to be
mounted into a 500 series rack
chassis or box, such as the Midas
Legend L6 and L10. The L6/L10
supplies the input and output connections to the
502 module, as well as internal power and
phantom power to run the module.
With the power to the L6/L10 turned
o, install the 502 module by sliding
it in carefully so its rear connector
correctly ts into the corresponding
multi-pin connector of the L6/L10. Use 2 screws to
secure the 502 module to the front top and
bottom rails.
Blank spaces in your L6 or L10 can be
lled using the Midas L1B blank
plates. These plates will prevent
dirt, dust and other objects from
entering the unit.
Insert any other modules in your
system.
Connect your microphone and other
audio equipment to the input and
output of the L6/L10.
The 502 module can provide +48V
phantom power if your microphone
needs it. Note: Do not select phantom
power unless you are sure that your
microphone requires it. Microphones and other
audio devices can be damaged by phantom power.
When switching the +48V on or o, it is
recommended that any connected ampliers are
switched o or muted to avoid DC thumps heard in
the speakers.
Turn on the power to the L6/L10.
The 502 module is equipped with an
internal power on/o mute relay.
After power up, there is a 2 second
delay before the output is connected, to avoid
power-on thumps. The relay also prevents
power-o thumps by muting the output during
power down. Tip: If +48V is required, select the
+48V switch before powering up your L6/L10. Then
at power-up, the relay mute will prevent the +48V
switch-on thump from being heard.

44 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
Erste SchritteMise en oeuvre
Le module 502 est conçu pour être
monté dans un châssis ou un boîtier
de rack de la série 500, comme les
Midas Legend L6 et L10. Le L6 / L10
fournit les connexions d'entrée et de sortie au
module 502, ainsi qu'une alimentation interne et
une alimentation fantôme pour faire fonctionner
le module.
Le L6 / L10 étant hors tension,
installez le module 502 en le faisant
glisser avec précaution an que son
connecteur arrière s'insère
correctement dans le connecteur multi-broches
correspondant du L6 / L10. Utilisez 2 vis pour xer le
module 502 aux rails avant supérieur et inférieur.
Les espaces vides de votre L6 ou L10
peuvent être remplis à l'aide des
plaques vierges Midas L1B. Ces
plaques empêcheront la saleté,
la poussière et d'autres objets de pénétrer
dans l'unité.
Insérez tous les autres modules dans
votre système.
Connectez votre microphone et tout
autre équipement audio à l'entrée et
à la sortie du L6 / L10.
Le module 502 peut fournir une
alimentation fantôme + 48V si votre
microphone en a besoin. Remarque:
ne sélectionnez l'alimentation
fantôme que si vous êtes sûr que votre microphone
l'exige. Les microphones et autres appareils audio
peuvent être endommagés par l'alimentation
fantôme. Lors de l'activation ou de la désactivation
du + 48V, il est recommandé que tous les
amplicateurs connectés soient éteints ou mis en
sourdine pour éviter les coups DC entendus dans les
haut-parleurs.
Mettez le L6 / L10 sous tension.
Le module 502 est équipé d'un relais
de mise sous / hors tension interne.
Après la mise sous tension, il y a un
délai de 2 secondes avant que la sortie ne soit
connectée, pour éviter les coups à la mise sous
tension. Le relais empêche également les coups
sourds de mise hors tension en désactivant la sortie
pendant la mise hors tension. Conseil: si + 48V est
requis, sélectionnez le commutateur + 48V avant
d'allumer votre L6 / L10. Ensuite, à la mise sous
tension, la coupure du relais empêchera le bruit
sourd d'allumage + 48V d'être entendu.

46 500 SERIES MICROPHONE PREAMPLIFIER 502
IniziarePrimeiros Passos
O módulo 502 é projetado para ser
montado em um chassi de rack ou
caixa da série 500, como o Midas
Legend L6 e L10. O L6 / L10 fornece as
conexões de entrada e saída para o módulo 502,
bem como alimentação interna e phantom power
para executar o módulo.
Com a alimentação do L6 / L10
desligada, instale o módulo 502
deslizando-o com cuidado para que
seu conector traseiro se encaixe
corretamente no conector multipino
correspondente do L6 / L10. Use 2 parafusos para
prender o módulo 502 aos trilhos frontais superior
e inferior.
Os espaços em branco em seu L6 ou
L10 podem ser preenchidos usando
as placas em branco Midas L1B. Essas
placas evitarão que sujeira, poeira e
outros objetos entrem na unidade.
Insira quaisquer outros módulos em
seu sistema.
Conecte seu microfone e outro
equipamento de áudio à entrada e
saída do L6 / L10.
O módulo 502 pode fornecer
phantom power de +48 V se o seu
microfone precisar. Nota: Não
selecione phantom power a menos
que tenha certeza de que seu microfone requer
isso. Microfones e outros dispositivos de áudio
podem ser danicados por alimentação fantasma.
Ao ligar ou desligar o + 48V, é recomendado que
todos os amplicadores conectados sejam
desligados ou silenciados para evitar batidas DC
ouvidas nos alto-falantes.
Ligue a alimentação do L6 / L10. O
módulo 502 está equipado com um
relé interno liga / desliga mudo. Após
ligar, há um atraso de 2 segundos
antes que a saída seja conectada, para evitar
pancadas na inicialização. O relé também evita
batidas de desligamento silenciando a saída
durante o desligamento. Dica: Se + 48V for
necessário, selecione a chave + 48V antes de ligar
seu L6 / L10. Então, na inicialização, o mudo do relé
impedirá que o baque de ativação de + 48V seja
ouvido.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Midas |
Kategori: | mikrofon |
Modell: | Microphone Preamplifier 502 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Midas Microphone Preamplifier 502 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
mikrofon Midas Manualer

11 September 2024

24 Augusti 2024
mikrofon Manualer
- mikrofon Palmer
- mikrofon Countryman
- mikrofon AVerMedia
- mikrofon Audient
- mikrofon Azden
- mikrofon Eikon
- mikrofon CAD Audio
- mikrofon Bigben
- mikrofon Apart
- mikrofon Vocopro
- mikrofon Brigmton
- mikrofon Kurzweil
- mikrofon Cyber Acoustics
- mikrofon Sabian
- mikrofon DOCKIN
Nyaste mikrofon Manualer

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

6 Juni 2025

3 Juni 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025

31 Maj 2025