Midland BT1 Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för Midland BT1 (119 sidor) i kategorin hi-fi system. Denna guide var användbar för 3 personer och betygsatt med 4.8 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/119
®
W I R E L E S S I N T E R C O M S Y S T E M |
MANUALE DUSO
INSTRUCTION GUIDE
BEDIEUNUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE DUTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ο δ η γ ί ε ς χ ρ ης η ς
KäyT TöOpAS
W W W . M I d L a N d R a d I O . E u
Prodotto o importato da:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42010 Reggio Emilia Italia
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene
batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso,
usare gli appositi contenitori per la raccolta.
Produced or imported by:
CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42010 Mancasale Reggio Emilia Italy
Imported by:
ALAN UK
Unit 2, Callenders, Paddington Drive, Churchward Park, Swindon, Wiltshire,
SN5 7YW - UK
Read the instructions carefully before installation and use.
If the product contains batteries: do not throw the battery into re.
To disperse after use, throw into the appropriate containers.
Importado por:
ALAN COMMUNICATIONS, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat
Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 Web site: www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto
contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente
después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.
Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezischen
Bestimmungen abhängig. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte die Umweltbestimmungen.
Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene
Sammelbehälter entsorgen.
Importé par:
ALAN FRANCE
5, Rue de l’Industrie, Z.I d’Epluches - 95310 Saint Ouen LAumone - France
Avant l’installation et l’utilisation, lisez s.v.p. soigneusement les instructions.
Si le produit contient des batteries ou des batteries rechargeables, ne les jeter
pas dans le feu. Apres l’usage, jetez les dans les récipients appropriés.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151
“Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulle
apparecchiature indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno
a uno. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs.
n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n.22/1997).
• All articles displaying this symbol on the body, packaging or
instruction manual of same, must not be thrown away
into normal disposal bins but brought to specialised
waste disposal centres. Here, the various materials will
be divided by characteristics and recycles, thus making
an important contribution to environmental protection.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der
Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen
nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden,
sondern müssen an gesonderten Sammelstellen
abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend
ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum
Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
Todos los artículos que exhiban este símbolo en el
cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de
instrucciones del mismo, no deben ser desechados
junto a los residuos urbanos normales sino que deben
ser depositados en los centros de recogida especializados.
En estos centros, los materiales se dividirán en base a sus
características y serán reciclados, para así poder contribuir de
manera importante a la protección y conservación del medio
ambiente.
Tous les articles présentant ce symbole sur le corps,
l'emballage ou le manuel d'utilisation de celui-ci ne
doivent pas être jetés dans des poubelles normales
mais être amenés dans des centres de traitement
spécialisés. Là, les différents matériaux seront séparés par
caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de contribuer à la
protection de l'environnement.
Todos os artigos que apresentem este símbolo no
seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não
devem ser eliminados juntamente com o lixo normal
mas sim conduzidos para contentores de eliminação
de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão
divididos por características e reciclados, realizando assim uma
importante contribuição para a protecção ambiental.
Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο
σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο
χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς
κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα
ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να
διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα
υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Kaikki tuotteet, joissa on mä merkintä tuotteessa
itsessään, sen pakkauksessa tai käyttöoppaassa,
tulee hävittää ainoastaan tarkoitukseen varatuissa
kierrätyskeskuksissa. Siellä eri materiaalit erotellaan
ominaisuuksiensa ja kierrätystapansa mukaan, millä on tärkeä
merkitys ympäristönsuojelussa.
1
I
INDICE
Caratteristiche tecniche del Midland BT1 ................................................................................................. 3
Ricarica delle batterie ................................................................................................................................ 4
Descrizione dispositivo e sistema di ssaggio .......................................................................................... 4
Congurazioni tipiche del BT1 ................................................................................................................... 6
Accensione e spegnimento del Midland BT1 ............................................................................................. 6
Abbinamento ai dispositivi Bluetooth (pairing) ........................................................................................... 7
Regolazione del volume ............................................................................................................................ 8
Utilizzo delle funzionalità dei dispositivi Bluetooth .................................................................................... 8
Utilizzo dell’ingresso audio a lo ..............................................................................................................11
Utilizzo di un ricetrasmettitore ................................................................................................................. 12
Congurazioni speciali ............................................................................................................................ 12
Consigli per utilizzi specici ..................................................................................................................... 13
Segnali acustici e luminosi/ Funzionalità ................................................................................................ 14
3
I
Midland BT1 Intercom
Grazie per aver acquistato Midland BT1 Intercom il sistema intercom wireless pensato per il motociclista. Midland BT1 è un dispo-
sitivo da applicare al proprio casco per comunicare tra Pilota e Passeggero . Inoltre il dispositivo del Pilota può essere utilizzato per
comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino o Navigatore GPS. Entrambi i dispositivi dispongono di una connessione a
lo per collegare iPod/MP3 player o un ricetrasmettitore PMR446 per la comunicazione Moto a Moto no a 5 Km.
Midland BT1 Intercom
Nella confezione trovate:
2 dispositivi di comunicazione, uno per il Pilota ed uno per il
Passeggero
2 Kit audio completi di due speakers stereo, microfono a
braccetto rigido e microfono a lo
2 Sistemi di aggancio al casco con bi-adesivo
2 Sistemi di aggancio al casco con morsetto
2 cavi audio stereo per collegare un iPod o un qualsiasi altro
MP3 player
1 Alimentatore da muro mini USB con doppia postazione di
ricarica
Spugna anti vento, chiave a brugola e velcro per il montag-
gio
I dispositivi nella confezione sono già abbinati tra loro per poter
attivare immediatamente la funzione Intercom.
Caratteristiche tecniche Midland BT1
Generali:
Bluetooth ver. 2.0 stereo (protocollo Headset/Handsfree/
A2DP)
› Sistema AGC per il controllo automatico del volume in base
al rumore di fondo
Attivazione della comunicazione vocale (VOX) o manuale
Telefonata privata oppure condivisa (comunicazione a tre)
Comandi manuali per: attivazione telefono, interfono e con-
nessione a lo
Completamente resistente all’acqua
Batteria al Lithio con autonomia no a 8 ore di conversazio-
ne (no a 2 giorni in standby)
Tempo di ricarica: circa 4 ore
Dimensione: Lunghezza: 87mm – Larghezza: 47 mm -
Spessore: 16 mm
Connessioni Bluetooth:
Dispositivo Pilota:
- con il dispositivo del Passeggero per la modali Intercom
Pilota-Passeggero
- con il Telefonino o GPS (Garmin Zumo e TomTom Rider 1
e 2)
Dispositivo Passeggero:
- solo con il dispositivo Pilota per la modalità Intercom
Pilota-Passeggero
Connessioni alo per entrambi:
Per sorgente audio stereo (iPod/MP3 player)
Per ricetrasmettitori PMR446 (con cavo opzionale)
Attenzione: prima di utilizzare il vostro BT1 per la prima
volta, ricordatevi di porlo in carica per almeno 4 ore.
Attenzione: Midland BT1 è stato progettato per essere
resistente all’acqua/pioggia. Vericate sempre che i gom-
mini di protezione delle prese sia ben chiusi in caso di
pioggia.
6
Congurazioni tipiche del BT1
1. Midland BT1 “solo pilota”
Bluetooth con il cellulare o con il GPS (se il cellulare
è anche MP3 player è possibile ascoltare la musica
in stereo)
Connessione a lo per l’iPod/MP3 player stereo o ri-
cetrasmettitore per comunicazioni Moto a Moto no a
5Km di distanza
2. Midland BT1 “pilota e passeggero
Funzione Intercom Pilota e Passeggero
Connessioni Bluetooth per il Pilota: Telefono o GPS
e dispositivo Passeggero per Intercom (se il cellulare
è anche MP3 player è possibile ascoltare la musica
in stereo)
Connessioni Bluetooth per il Passeggero: nessuna,
solo il dispositivo Pilota per Intercom
Accensione e spegnimento
del BT1
Il BT1 può essere acceso tenendo premuto il pulsante In-
tercom”. Per spegnerlo invece, occorre sfruttare la combina-
zione dei due pulsanti “Intercom” e “AUX”. In questo modo
non è possibile spegnere il dispositivo in modo involontario
durante l’uso (cosa che potrebbe succedere, specialmente
se si utilizzano i guanti).
Accensione:
Tenete premuto il pulsante “Intercom” per circa 3 secondi,
no all’accensione della luce BLU lampeggiante.
Spegnimento:
Tenete premuti i pulsanti “Intercome “AUX” insieme per cir-
ca 3 secondi, no a che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
9
I
Attivazione vocale (VOX):
› La funzionalità VOX per l’attivazione vocale per l’Intercom
è attiva di fabbrica. E’ sufciente parlare per aprire la co-
municazione Intercom. Se nessuno parla, dopo 20 secondi
l’intercom viene automaticamente chiuso.
Per riaprire la comunicazione sarà sufciente parlare
nuovamente. Quando l’Intercom è attivato tramite VOX è
possibile comunque disattivarlo senza aspettare il tempo
predeterminato, semplicemente premendo il pulsante “In-
tercom”.
› E’ possibile disattivare la funzione di attivazione vocale
(Vox) seguendo la procedura specicata nel capitolo “Con-
gurazioni speciali”.
Attenzione: la prima volta che attivate la funzione Inter-
com (vocale o manuale) la comunicazione si aprirà con
un leggero ritardo perchè i due dispositive devono prima
riconoscersi. Dalla seconda attivazione la comunicazio-
ne sarà istantanea.
La distanza massima di comunicazione tra due dispositivi Mi-
dland BT1 è di circa 10m in campo aperto.
Utilizzo della funzionalita’ telefono
Per utilizzare la funzionalità telefono è necessario che i di-
spositivi siano stati in precedenza abbinati tra di loro. Seguite
la procedura di abbinamento spiegata nelle pagine preceden-
ti nel capitolo “Abbinamento ad un telefono cellulare”.
Attenzione: le informazioni riportate in questo capitolo si
riferiscono al collegamento diretto tra Telefonino e BT1.
Se il telefonino è collegato tramite il Navigatore GPS, la
gestione delle funzionalità del telefonino può avvenire
solo tramite il Navigatore stesso.
Priorità: La telefonata è sempre privata e prioritaria, quindi
tutte le altre comunicazioni vengono temporaneamente inter-
rotte. A telefonata conclusa le comunicazioni in precedenza
interrotte vengono automaticamente riattivate.
Rispondere ad una chiamata
Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utiliz-
zando due modalità:
Risposta vocale:
E’ sufciente pronunciare una parola qualunque e quindi ini-
ziare a parlare.
Risposta manuale:
Premere brevemente il pulsanteTelefonoed iniziare a parlare.
Attenzione: la risposta alla telefonata può avvenire solo
dopo il terzo squillo
Riutare una chiamata
Se non intendete rispondere al telefono potete lasciarlo squil-
lare, oppure tenere premuto per alcuni secondi il pulsante
“Telefono” (sentirete un tono audio di conferma).
Effettuare una chiamata
Ci sono diversi modi per effettuare una chiamata.
Dalla tastiera del telefonino:
› Comporre il numero sulla tastiera del telefonino
› Premere il pulsante “Invio” sul telefonino
Chiamare l’ultimo numero:
› Tenete premuto per alcuni secondi il pulsante “Telefono”,
l’ultimo numero utilizzato verrà richiamato (sentirete un
tono audio di conferma)
Chiamata vocale:
› Premete brevemente il pulsante “Telefono”, se il vostro te-
lefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di
pronunciare il nome del contatto che volete chiamare.
Il corretto funzionamento di questa funzionalità può dipende-
re dal tipo di casco utilizzato (Jet o Integrale) o dalla velocità
di percorrenza. Fate alcune prove per valutare le condizioni
ottimali di utilizzo.
Attenzione: Se state utilizzando la funzione MP3 Player
del vostro telefono, i comandi di Chiamata dell’ultimo
numero” e di “Chiamata vocale” non posso essere utiliz-
zati, in quanto gli stessi pulsanti sono attivi per coman-
dare le funzioni dell’MP3 player. Dovete quindi prima di-
sattivare l’MP3 Player, premendo il pulsante “Intercom
per 3 secondi (sentirete 2 beep di conferma) e poi effet-
tuare la chiamata.
Chiudere una telefonata
Ci sono diversi modi per chiudere una telefonata:
› Aspettare che l’altra parte chiuda la telefonata
› Premere brevemente il pulsante “Telefono” (sentirete un
tono audio di conferma)
› Premere il pulsante “Chiuso” sul telefonino
Comunicazione a tre con il Telefono
Quando la comunicazione telefonica è in corso, la funzione In-
tercom viene momentaneamente chiusa. E’ possibile però ag-
giungere il Passeggero alla conversazione attivando quindi una
“comunicazione a tre”. Quando la comunicazione telefonica è
in corso, premere brevemente il pulsante “Intercom sul dispo-
sitivo del Pilota (sentirete 1 tono audio di conferma). Per ritorna-
re alla comunicazione telefonica privata, premere nuovamente
il pulsante “Intercom(sentirete 2 toni audio di conferma).
13
I
conseguenza la comunicazione via radio.
Quest’ultima infatti ha una priorita inferiore rispetto alla comu-
nicazione Intercom.
Per ovviare a questo potete procedere in due modi:
Disattivazione del VOX
Disattivate la funzionalità VOX come spiegato nel capitolo
precedente, in modo che quando parlate via radio l’Intercom
non venga automaticamente attivato. Per attivare l’Intercom
sarà necessario premere il pulsante “Intercom” manualmente
(questo disabiliterà la comunicazione via radio che verrà au-
tomaticamente ripresa quando l’Intercom verrà chiuso, sem-
pre manualmente).
Attenzione: ricordate che disattivando la funzione di Vox
anche la risposta alla telefonata potrà avvenire solo in
modalità manuale (premendo il pulsante “Telefono”).
Abilitazione della comunicazione a tre sempre attiva
Attivando questa funzione, come spiegato nel capitolo prece-
dente, ogni volta che parlate l’Intercom viene attivato ma la
comunicazione con il ricetrasmettitore rimane aperta, dando-
vi così la possibilità di condividere la comunicazione via radio
anche tra Pilota e Passeggero..
Condivisione della musica tra Pilota e Passeggero
Se intendete condividere la stessa musica tra Pilota e Pas-
seggero, potete seguire questa semplice procedura:
› Collegate la sorgente musicale a lo ad uno dei due dispo-
sitivi.
› Abilitate la comunicazione a tre sul dispositivo su cui è
collegata la sorgente musicale (seguite la procedura spie-
gata nel capitolo precedente).
› Attivate l’intercom, ora entrambi ascolterete la stessa mu-
sica.
Attenzione: Solo chi ha la musica direttamente collegata
via lo potrà ascoltarla in modalità stereo.
Attenzione: La condivisione della musica non è possibile
se la sorgente è un Bluetooth Stereo (A2DP).

Produktspecifikationer

Varumärke: Midland
Kategori: hi-fi system
Modell: BT1

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Midland BT1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig