Muse M-210 CFK Bruksanvisning

Muse hörlur M-210 CFK

Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-210 CFK (2 sidor) i kategorin hörlur. Guiden har ansetts hjälpsam av 24 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 12.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-210 CFK eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
LOCATION AND DESCRIPTION CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SCHEDA TECNICA
- High-performance 40mm neodymium
driver units deliver deep bass sound.
- Compact folding design for easy carrying
- Adjustable headband for maximum
comfort.
- Foldable ear cup design.
- Gold-plated 3.5mm stereo plug.
- Transducteurs magnétiques haute
performance en néodyme de 40mm pour
des basses profondes.
- Facile à transporter et à ranger grâce à sa
conception pliable.
- Arceau glable pour un maximum de
confort.
- Oreillettes repliables.
- Prise jack stéréo 3,5 mm plaquée or.
- Tr a sd u tto r i magn e tic i ad el e vat e
prestazioni in neodimio da 40mm, per
una potente riproduzione dei bassi.
- Facili da trasportare e da riporre grazie
alla struttura pieghevole.
- Fascia regolabile, per il massimo del
confort.
- Auricolari pieghevoli.
- Spinotto stereo da 3,5 mm placcato oro.
A - Flexible earcups with swivel design.
B - High-performance drivers for superior
bass.
C - Cushioned pads for maximum comfort.
D - 3.5MM stereo plug.
E - Microphone
F - Volume control
G - Multifunction button
A - Oreillettes exibles grâce au canisme
pivotant.
B - Transducteurs haute performance pour
des basses de qualité supérieure.
C - Coussinets doreille rembourrés pour
un confort découte optimal.
D - Prise jack stéréo 3,5 mm.
E - Microphone
F - Bouton Volume
G. Touche multifunction
A - Auricolari essibili grazie al supporto
girevole.
B - Trasduttori ad elevate prestazioni per
una riproduzione dei bassi di quali
superiore.
C - Cuscinetti imbottiti per un confort
dascolto ottimale.
D - Spinotto stereo da 3,5 mm.
E - Microfono
F - Manopola VOLUME
G - Tasto Multifunzione
NOTE: Not all the features listed below are supported by all models.
Check your products user guide for more information.
REMARQUE: Toutes les caractéristiques listées ci-dessous sont compatibles pour tous les
modèle. Consultez le guide dutilisation de votre produit pour plus dinformation.
NOTA: Non tutte le funzioni elencate di seguito sono disponibili per tutti i modelli.
Per maggiori informazioni consultare il manuale duso del proprio prodotto.
PLAY / PAUSE MUSIC:
1. To start play, press the Multifunction button
2. To pause/resume play, press the Multifunction button again.
3. To skip to the next song, press the Multifunction button twice quickly.
To skip to the previous song, press the Multifunction button three time quickly. (available for iPhone only)
4. Adjust the VOLUME control to the desired level.
ANSWER A CALL:
1. To receive the incoming call, press the Multifunction button.
2. To end the call, press the Multifunction button.
LECTURE DE MUSIQUE / MISE EN PAUSE:
1. Pour commencer la lecture, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre en pause ou reprendre la lecture, appuyez sur la touche multifonction de nouveau.
3. Pour passer à la chanson ou au chapitre suivant, appuyez sur la touche multifonction rapidement deux fois.
Pour passer à la chanson précédente, appuyez sur la touche multifonction trois fois rapidement. (disponible uniquement
sur iPhone).
4. Réglez la commande VOLUME sur le niveau de votre choix.
RÉPONDRE À UN APPEL:
1. Pour recevoir un appel entrant, appuyez sur la touche multifonction.
2. Pour mettre n à l’appel appuyez sur la touche multifonction.
RIPRODURRE / INTERROMPERE LA MUSICA:
1. Premere il tasto multifunzione per avviare la riproduzione.
2. Premere nuovamente il tasto multifunzione per interrompere/riprendere la riproduzione.
3. Premere rapidamente il tasto multifunzione due volte per passare al brano o capitolo successivo.
Per saltare al brano precedente premere tre volte il tasto multifunzione in modo rapido (disponibile solo per iPhone).
4. Regolare il volume mediante la relativa rotellina.
RISPONDERE AD UNA CHIAMATA:
1. Premere il tasto multifunzione per accettare la chiamata in arrivo.
2. Premere il tasto multifunzione per terminare la chiamata.
Impedance
Frequency Range
Sensitivity
Rated / Max Input Power
Weight
Cord length
Impédance
Réponse en fréquence
Sensibilité
Puissance dentrée nominale/maximale
Poids
Longueur du câble
Impedenza
Risposta in frequenza
Sensibilità
Potenza dingresso nominale/massima
Peso
Lunghezza cavo
IMPORTANT
1. Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
2. The use of apparatus in moderate climates.
3. Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
4. Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
5. Do not use while driving. Use of haeadphones while operating a vehicle is not recommended and illegal in some areas.
ATTENTION
1. Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur l’appareil.
2. Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
3. Ne pas exposer lappareil à des gouttes deau ou éclaboussures.
4. Ne placez pas dobjets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires sur lappareil.
5. Ne pas utiliser pendant la conduit. Lutilisation découteurs pendant la conduite du véhicule nest pas recommandée, voire
illégale dans certaines zones.
ATTENZIONE
1. Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei pressi dellapparecchio.
2. Utilizzate lapparecchio in ambienti temperati.
3. Non esponete lapparecchio allacqua o allumidità.
4. Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso, nelle vicinanze dellapparecchio.
5. Non usare durante la guida. L’uso delle cufe durante la guida di un veicolo è altamenre sconsigliato ed in alcuni paesi
è illegale.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas de la musique à un volume élependant longtemps.
Per prevenire possibili danni allapparato uditivo,non ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
RECOMMENDATIONS
For safety reasons, only qualied personnel should open the unit. Take care not to splash liquid on the set or
expose it to high temperatures.
RECOMMANDATIONS
- Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualié.
- Veillez à ne pas projeter de liquide sur lappareil et à ne pas lexposer à des températures élevées.
RACCOMANDAZIONI
- Per ragioni di sicurezza, solo un tecnico qualicato può aprire l’apparecchio.
- Proteggete lapparecchio dallumidità e non esponetelo a tem-perature elevate.
MAINTENANCE
Clean the unit with a soft cloth, or a damp chamois leather.
Never use solvents
ENTRETIEN
- Nettoyez lappareil avec un chiffon doux ou une peau de chamois humide.
- Nutilisez jamais de solvents
MANUTENZIONE
- Pulite lapparecchio con un panno morbido o panno in camoscio inumidito.
- Non utilizzate mai solventi.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority
or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans une décharge pour appareils
ménagers électriques. Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous
auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets des
équipements électriques et électroniques)
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
32 Ω
20-20,000Hz
100dB/mW
30mW
158g
120cm
- GB -
- FR - - IT -
M-210 CFK
User Manual
HEADPHONES WITH HANDS-FREE SYSTEM
PLEASE READ THE INSTRUCTION CAREFULLY
BEFORE OPERATING THE UNIT
CASQUE AVEC SYSTEME MAINS-LIBRES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVANT TOUTE UTILISATION
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire lobjet dune consigne de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
E
F
G
D
B
C
A
E
F
G
D
B
C
A
E
F
G
D
B
C
A
PH-2953N IB MUSE 001 REV0.indd 1 2015/5/18 9:09:31


Produktspecifikationer

Varumärke: Muse
Kategori: hörlur
Modell: M-210 CFK
Produkttyp: Hörlurar
Drivenhet: 40 mm
Produktens färg: Black, Blue, Red, White
Bärstil: Huvudband
3,5 mm kontakt: Ja
Magnetmaterial: Neodymium
Anslutningsteknologi: Kabel
Antal: 1
Typ av örondel: Supraaural

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Muse M-210 CFK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig