Nedis RDFMCR2000BK Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nedis RDFMCR2000BK (2 sidor) i kategorin Radio. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Nedis RDFMCR2000BK eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

Procurar uma estação de rádio
1. Rodar o seletor do sintonizador de rádio B
t
para procurar um sinal de rádio.
4
O Indicador LED do sintonizador de rádio B
e
ca aceso continuamente quando o rádio está
a receber um sinal de rádio.
Utilizar a lanterna e a luz SOS
1. Prima o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
para ligar a lanterna A
q
.
2. Premir o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
novamente para ligar a luz SOS.
3. Premir o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
novamente para desligar a luz.
Carregar o telemóvel
1. Abrir a Tampa de borracha A
8
.
2. Ligar o Conetor USB-A do Cabo USB-A - USB-C
A
4
na Porta USB-A de saída A
6
do rádio.
3. Ligar a outra extremidade do Cabo USB - USB-C
A
4
no seu telemóvel.
4
O carregamento inicia-se automaticamente.
4
Verique o estado da Bateria no seu telemóvel.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto juntamente com o lixo
doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável
pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto RDFMCR2000BK da nossa
marca Nedis
®
, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e
regulamentos CE relevantes e que todos os testes
foram concluídos com sucesso. Os mesmos
incluem, entre outros, o regulamento RED
2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e
descarregada em:
nedis.pt/RDFMCR2000BK#support
e
Snabbstartsguide
FM / AM vevradio för
nödsituationer
RDFMCR2000BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/rdfmcr2000bk
Avsedd användning
Den här produkten är en FM/AM-vevradio för
nödsituationer som kan laddas via solpanelen,
handveven eller USB-C-porten, och som kan ladda
din mobiltelefon och skicka ut en SOS-ljussignal.
Produkten är avsedd för användning inomhus och
utomhus.
Denna produkt är endast avsedd att användas
med originaltillbehör.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år
och äldre och av personer med nedsatt fysik,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller som
saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas
och har erhållit anvisningar om produktens
användning på ett säkert sätt och förstår riskerna
med den.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn
eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar (bild A & B)
1 Högtalare
2 Antenn
3 Vev
4 USB-A – USB-C-kabel
5 Solpanel
6 USB-A-utgångsport
7 USB-C-laddningsport
8 Gummiöverdrag
9 Strömknapp för
cklampa
q Ficklampa
w Indikator för
radiofrekvens
e LED för indikator för
radiotuner
r FM / AM-omkopplare
t Ratt för radiotuner
y Indikator för
batteriström
u LED-laddningsindikator
i Ström- och volymratt
Säkerhetsanvisningar
Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen
och detta dokument som framtida referens.
-
VARNING
Elektriskrisk:
• Utsätt inte produkten för kraftigt trycksatt vatten
eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten, regn, fukt eller
hög luftfuktighet.
• Sänk inte ned produkten i vatten.
• Ladda inte produkten om den är våt.
• Produkten får endast anslutas till den på
produkten angivna nätspänningen.
• Stäng av produkten och koppla från strömmen
före rengöring och underhåll.
Brandrisk:
• Produkten kan bara ladda en enhet åt gången.
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
• Håll produkten på avstånd från värmekällor.
Placera inte produkten på heta ytor eller nära
öppna lågor.
Kvävningsfara:
• Förvaras åtskilt från barn och djur för att undvika
att de tuggar eller sväljer.
1
OBSERVERA!
Personlig säkerhet:
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
• Titta inte direkt in i cklampan, det kan skada
dina ögon.
• Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan
förorsaka hörselförlust.
• Barn får inte leka med produkten.
• Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
4
OBS!
Risk för produktskador föreligger:
• Utsätt inte produkten för mycket höga eller låga
temperaturer.
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
• Produktens driftområde är 10°C till 40°C. Om
produkten utsätts för temperaturer utanför detta
intervall kan funktionen påverkas.
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
eller säljs av tillverkaren.
• Använd inte aggressiva kemiska
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
Att ladda produkten
4
Fulladda batteriet före första användning.
4
Laddaren ingår inte i leveransen.
USB laddningsport
1. Öppna gummiluckan A
8
.
2. Anslut USB-A - USB-C-kabeln A
4
i USB-C
laddningsporten A
7
på radion.
3. Anslut den andra änden av USB-A - USB-C-
kabeln A
4
till en strömkälla eller en DC 5V
strömadapter.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
lyser
kontinuerligt när produkten är fulladdad.
Solpanel
1. Placera solpanelen A
5
i direkt solljus.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
lyser
kontinuerligt när produkten är fulladdad.
Vev
1. Fäll ut handveven A
3
.
2. Vrid handveven för att A
3
för att ladda
produkten.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
10 minuters vridande på handveven A
3
ger
44 minuters FM-radio på låg eller medelhög
volym.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto RDFMCR2000BK de nuestra marca
Nedis
®
, producido en China, p1-ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en:
nedis.es/RDFMCR2000BK#support
i
Guia de iniciação rápida
Rádio de emergência
com manivela FM / AM
RDFMCR2000BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/rdfmcr2000bk
Utilização prevista
Este produto é um rádio de emergência com
manivela FM/AM que pode ser carregado através
do painel solar, da manivela ou da Porta USB-C, e
pode carregar o seu telemóvel e enviar um sinal
luminoso SOS.
Este produto destina-se a ser utilizado em
interiores e exteriores.
Este produto destina-se a ser utilizado apenas com
os acessórios originais.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita
que crianças ou animais de estimação brinquem
com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem vigilância.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A & B)
1 Altifalante
2 Antena
3 Manivela manual
4 Cabo USB-A – USB-C
5 Painel solar
6 Porta USB-A de saída
7 Porta de carregamento
USB-C
8 Tampa de borracha
9 Botão de ligar/desligar
a lanterna
q Lanterna
w Indicador de
radiofrequência
e Indicador LED do
sintonizador de rádio
r Interruptor FM / AM
t Marcador do
sintonizador de rádio
y Indicador de corrente
da bateria
u Indicador de carga LED
i Seletor de potência e
volume
Instruções de segurança
Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
-
AVISO
Risco elétrico:
• Não exponha o produto a água a alta pressão ou
humidade.
• Não expor o produto à água, chuva, humidade
ou humidade elevada.
• Não mergulhe o produto em água.
• Não carregue quando o produto estiver
molhado.
• Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcações no mesmo.
• Antes da limpeza e manutenção, desligue o
produto e desligue a alimentação.
Perigo de incêndio:
• O produto só pode carregar um dispositivo de
cada vez.
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
• Mantenha o produto afastado de fontes de calor.
Não coloque o produto sobre superfícies
quentes ou perto de chamas expostas.
Perigo de asxia:
• Manter afastado de crianças e animais para
evitar mastigar ou engolir.
1
CUIDADO!
Segurança pessoal:
• Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
• Não olhar diretamente para a lanterna, pois
pode provocar lesões oculares.
• A exposição prolongada a volumes sonoros
elevados pode causar perda auditiva.
• As crianças não devem brincar com o produto.
• A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem vigilância.
4
AVISO
Risco de danos para o produto:
• Não exponha o produto a temperaturas muito
quentes ou muito frias.
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
• A gama de funcionamento do produto é de 10°C
a 40°C. A exposição do produto a temperaturas
fora deste intervalo pode afetar o seu
funcionamento.
• Não utilize acessórios que não sejam
recomendados ou vendidos pelo fabricante.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
Carregar o produto
4
Carregue a bateria por completo antes da
primeira utilização.
4
O carregador não está incluído.
Porta de carregamento USB
1. Abrir a Tampa de borracha A
8
.
2. Ligar o Cabo USB - USB-C A
4
na porta de
carregamento USB-C A
7
no rádio.
3. Ligar a outra extremidade do Cabo USB -
USB-C A
4
a uma fonte de alimentação ou a
um adaptador de corrente DC 5V.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
O Indicador LED de carga B
u
acende
continuamente quando o produto está
totalmente carregado.
Painel solar
1. Colocar o painel solar A
5
sob luz solar direta.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
O Indicador LED de carga B
u
acende
continuamente quando o produto está
totalmente carregado.
Manivela manual
1. Desdobrar a manivela A
3
.
2. Rodar a manivela A
3
para carregar o produto.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
10 minutos de rotação da manivela A
3
proporciona 44 minutos de rádio FM em
volume baixo ou médio.
3. Dobrar a manivela A
3
.
Ligar o produto e controlo do volume
1. Estender a antena A
2
.
2. Rodar o seletor de potência e de volume B
i
no sentido dos ponteiros do relógio para ligar
o rádio e regular o volume.
4
Rodar o botão de potência e de volume B
i
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ouvir um estalido para desligar o
rádio.
Comutação entre os modos FM / AM
1. Deslize o interrutor FM / AM B
r
para o modo
pretendido.
Este producto está diseñado para uso en interiores
y en exteriores.
Este producto está destinado a ser utilizado
únicamente con los accesorios originales.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no tengan experiencia
o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura
y los riesgos que implica o se les supervise.
Este producto no es un juguete. No permita nunca
que niños o mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
ni mantenimiento sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A & B)
1 Altavoz
2 Antena
3 Manivela
4 Cable USB-A – USB-C
5 Panel solar
6 Puerto USB-A de salida
7 Puerto de carga USB-C
8 Cubierta de goma
9 Botón de encendido de
la linterna
q Linterna
w Indicador de
radiofrecuencia
e Indicador LED del
sintonizador de radio
r Conmutador FM / AM
t Sintonizador de radio
y Indicador de carga de
la Batería
u Indicador LED de carga
i Dial de encendido y
volumen
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto.
Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
-
ADVERTENCIA
Riesgo eléctrico:
• No exponga el producto a agua a alta presión ni
humedad.
• No exponga el producto al agua, la lluvia, la
humedad o la humedad elevada.
• No sumerja el producto en agua.
• No cargue el producto si está mojado.
• Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
• Antes de las labores de limpieza y
mantenimiento, apague el producto y
desenchufe la alimentación.
Peligro de incendio:
• El producto sólo puede cargar un dispositivo a la
vez.
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
• Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor. No coloque el producto sobre supercies
calientes o cerca de llamas abiertas.
Riesgo de asxia:
• Mantener alejado de niños y animales para evitar
que lo mastiquen o ingieran.
1
ATENCIÓN!
Seguridad personal:
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No mire directamente a la linterna, podría
dañarse los ojos.
• La exposición prolongada a volúmenes elevados
puede causar pérdida auditiva.
• Los niños no deben jugar con el producto.
• Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
4
AVISO
Riesgo de dañar el producto:
• No exponga el producto a temperaturas muy
calientes o muy frías.
• No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
• No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
• El rango de funcionamiento del producto es de
10°C a 40°C. La exposición del producto a
temperaturas fuera de este rango puede afectar
a su funcionamiento.
• No utilice accesorios que no sean recomendados
o vendidos por el fabricante.
•
Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
acetona.
Cómo cargar el producto
4
Cargue la batería completamente antes del
primer uso.
4
El cargador no está incluido.
Puerto de carga USB
1. Abra la Cubierta de goma A
8
.
2. Enchufa el cable USB-A - USB-C A
4
en el
puerto de carga USB-C A
7
de la radio.
3. Enchufa el otro extremo del Cable USB - USB-C
A
4
a una fuente de alimentación o a un
adaptador de corriente de 5 V CC.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
El Indicador LED de carga B
u
se enciende
de forma continua cuando el producto está
completamente cargado.
Panel solar
1. Coloque el panel solar A
5
a la luz directa del
sol.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
El Indicador LED de carga B
u
se enciende
de forma continua cuando el producto está
completamente cargado.
Manivela
1. Despliegue la manivela A
3
.
2. Gire la manivela A
3
para cargar el producto.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
10 minutos girando la manivela A
3
proporciona 44 minutos de radio FM a
volumen bajo o medio.
3. Plegar la manivela A
3
.
Encendido del producto y control del
volumen
1. Extender la antena A
2
.
2. Gire el dial de encendido y volumen B
i
en el
sentido de las agujas del reloj para encender la
radio y ajustar el volumen.
4
Gire el dial de encendido y volumen B
i
en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que haga clic para apagar la radio.
Cambio entre modo FM / AM
1. Deslice el conmutador FM / AM B
r
hasta el
modo deseado.
Buscar una emisora de radio
1. Gire el dial del sintonizador de radio B
t
para
buscar una señal de radio.
4
El Indicador LED del sintonizador de radio
B
e
se enciende de forma continua cuando la
radio recibe una señal de radio.
Uso de la linterna y la luz SOS
1. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
para encender la linterna A
q
.
2. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
de nuevo para encender el Indicador SOS.
3. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
de nuevo para apagar el Indicador.
Cargar el teléfono móvil
1. Abra la Cubierta de goma A
8
.
2. Enchufa el conector USB-A del cable USB-A -
USB-C A
4
en el Puerto USB-A de salida A
6
de
la radio.
3. Conecta el otro extremo del Cable USB - USB-C
A
4
en tu teléfono móvil.
4
La carga se iniciará automáticamente.
4
Comprueba el estado de la Batería de tu
teléfono móvil.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Istruzioni di sicurezza
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
-
ATTENZIONE
Rischio di natura elettrica:
• Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione
dell’acqua o all’umidità.
• Non esporre il prodotto ad acqua, pioggia,
umidità o elevata umidità.
• Non immergere il prodotto in acqua.
• Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
• Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
• Prima della pulizia e della manutenzione,
spegnere il prodotto e scollegare
l’alimentazione.
Rischio di incendio:
• Il prodotto può caricare un solo dispositivo alla
volta.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
• Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non
posizionare il prodotto su superci calde o
accanto a amme libere.
Rischio di soocamento:
• Tenere lontano da bambini e animali per evitare
di masticare o ingerire.
1
ATTENZIONE!
Sicurezza personale:
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
• Non guardare direttamente nella torcia, perché
potrebbe danneggiare gli occhi.
• L’esposizione prolungata a volumi elevati può
causare la perdita di udito.
• I bambini non devono giocare con il prodotto.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
4
AVVISO
Rischio di danneggiamento del prodotto:
• Non esporre il prodotto a temperature molto
elevate o molto basse.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
• L'intervallo di funzionamento del prodotto è
compreso tra 10°C e 40°C. L'esposizione del
prodotto a temperature al di fuori di questo
intervallo può comprometterne il
funzionamento.
• Non usare accessori che non sono consigliati o
non sono venduti dal produttore.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Ricarica del prodotto
4
Caricare completamente la batteria prima del
primo utilizzo.
4
Il caricabatterie non è incluso.
Porta di ricarica USB
1. Aprire il Coperchio di gomma A
8
.
2. Inserire il cavo USB-A - Cavo USB-C A
4
nella
porta di ricarica USB-C A
7
sulla radio.
3. Inserire l'altra estremità del cavo USB-A - Cavo
USB-C A
4
a una fonte di alimentazione o a un
adattatore di alimentazione da 5 V CC.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
Lo Spia LED di carica si accende
ininterrottamente quando il prodotto è
completamente carico. B
u
si accende
continuamente quando il prodotto è
completamente carico.
Pannello solare
1. Posizionare il pannello solare A
5
alla luce
diretta del sole.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
Lo Spia LED di carica si accende
ininterrottamente quando il prodotto è
completamente carico. B
u
si accende
continuamente quando il prodotto è
completamente carico.
Manovella
1. Aprire la manovella A
3
.
2. Ruotare la manovella A
3
per caricare il
prodotto.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
10 minuti di rotazione della manovella A
3
ore 44 minuti di radio FM a volume basso o
medio.
3. Piegare la manovella A
3
.
Accensione del prodotto e controllo del
volume
1. Estensione dell'antenna A
2
.
2. Ruotare il selettore di accensione e volume
B
i
in senso orario per accendere la radio e
regolare il volume.
4
Ruotare il selettore di accensione e volume
B
i
in senso antiorario nché non scatta per
spegnere la radio.
Commutazione tra modalità FM / AM
1. Far scorrere l'interruttore FM / AM B
r
sulla
modalità desiderata.
Ricerca di una stazione radio
1. Ruotare il selettore del sintonizzatore radio B
t
per cercare un segnale radio.
4
Lo Spia LED del sintonizzatore radio si accende
ininterrottamente quando la radio riceve un
segnale radio. B
e
si accende continuamente
quando la radio riceve un segnale radio.
Utilizzo della torcia e della spia SOS
1. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per accendere la torcia A
q
.
2. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per accendere la spia SOS.
3. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per spegnere la Spia.
Ricarica del telefono cellulare
1. Aprire il Coperchio di gomma A
8
.
2. Inserire il connettore USB-A del cavo USB-A -
Cavo USB-C A
4
nella porta di Uscita USB-A
A
6
della radio.
3. Collegare l'altra estremità del cavo USB-A -
Cavo USB-C A
4
nel telefono cellulare.
4
La ricarica si avvia automaticamente.
4
Controllare lo stato della batteria del telefono
cellulare.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autorità locali responsabili per
la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto
fabbricanti, che il prodotto RDFMCR2000BK
con il nostro marchio Nedis
®
, prodotto in Cina,
è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i
regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include,
senza esclusione alcuna, la normativa RED
2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili
e possono essere scaricate da:
nedis.it/RDFMCR2000BK#support
h
Guía de inicio rápido
Radio de manivela de
emergencia FM / AM
RDFMCR2000BK
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/rdfmcr2000bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una radio de emergencia FM/
AM de manivela que se puede cargar a través
del panel solar, la manivela o el puerto USB-C, y
puede cargar su teléfono móvil y enviar una señal
luminosa de SOS.
Stikkingsgevaar:
• Uit de buurt van kinderen en dieren houden om
kauwen of inslikken te voorkomen.
1
VOORZICHTIG!
Persoonlijke veiligheid:
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
• Kijk niet rechtstreeks in de zaklamp, dit kan uw
ogen beschadigen.
• Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan
tot gehoorverlies leiden.
• Kinderen mogen niet met het product spelen.
• Reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
4
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
• Stel het product niet bloot aan erg warme of erg
koude temperaturen.
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
• Het bedrijfsbereik van het product is 10°C tot
40°C. Blootstelling van het product aan
temperaturen buiten dit bereik kan de werking
beïnvloeden.
• Gebruik geen accessoires die niet door de
fabrikant worden aanbevolen of verkocht.
• Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
Het product opladen
4
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig
op.
4
De oplader is niet inbegrepen.
USB-oplaadpoort
1. Open de rubberen afdekking A
8
.
2. Steek de USB-A - USB-C kabel A
4
in de USB-C
oplaadpoort A
7
op de radio.
3. Steek het andere uiteinde van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in een stroombron of een DC
5V stroomadapter.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
De LED-indicator voor opladen B
u
brandt
continu als het product volledig is opgeladen.
Zonnepaneel
1. Plaats het zonnepaneel A
5
in direct zonlicht.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
De LED-indicator voor opladen B
u
brandt
continu als het product volledig is opgeladen.
Handslinger
1. Klap de handslinger uit A
3
.
2. Draai aan de handslinger A
3
om het product
op te laden.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
10 minuten draaien aan de handslinger
A
3
geeft 44 minuten FM-radio op laag of
gemiddeld volume.
3. Klap de handslinger in A
3
.
Inschakelen van het product en
volumeregeling
1. Antenne verlengen A
2
.
2. Draai de aan/uit- en volumeknop B
i
met de
klok mee om de radio in te schakelen en het
volume aan te passen.
4
Draai de aan/uit- en volumeknop B
i
tegen
de klok in tot hij vastklikt om de radio uit te
schakelen.
Schakelen tussen FM- en AM-modus
1. Schuif de FM / AM-schakelaar B
r
naar de
gewenste modus.
Een radiostation zoeken
1. Draai de draaiknop van de radiotuner B
t
om
een radiosignaal te zoeken.
4
De LED-indicator van de radiotuner B
e
brandt continu als de radio een radiosignaal
ontvangt.
Zaklamp en SOS-lamp gebruiken
1. Druk op de Aan-/uitknop van de zaklamp A
9
om de zaklamp A
q
aan te zetten.
2. Druk nogmaals op de Aan-/Uitknop van de
zaklamp A
9
nogmaals om het SOS-lampje in
te schakelen.
3. Druk nogmaals op de Aan-/Uitknop van de
zaklamp A
9
nogmaals om het lampje uit te
schakelen.
Je mobiele telefoon opladen
1. Open de rubberen afdekking A
8
.
2. Steek de USB-A-aansluiting van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in de USB-A uitgang A
6
van
de radio.
3. Steek het andere uiteinde van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in je mobiele telefoon.
4
Het opladen begint automatisch.
4
Controleer de batterijstatus op je mobiele
telefoon.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij
het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op
met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product RDFMCR2000BK van ons merk Nedis
®
,
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing)
kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/RDFMCR2000BK#support
j
Guida rapida all’avvio
Radio d'emergenza
FM/AM a manovella
RDFMCR2000BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/rdfmcr2000bk
Uso previsto
Questo prodotto è una radio di emergenza FM/
AM a manovella che può essere caricata tramite
il pannello solare, la manovella o la Porta USB-C,
e può ricaricare il telefono cellulare e inviare un
segnale di SOS.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e
in esterni.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo con gli
accessori originali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in
materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi
connessi.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare
mai che bambini o animali giochino con questo
prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A & B)
1 Altoparlante
2 Antenna
3 Manovella
4 Cavo USB-A - USB-C
5 Pannello solare
6 Porta di uscita USB-A
7 Porta di ricarica USB-C
8 Coperchio in gomma
9 Pulsante di accensione
della torcia elettrica
q Torcia elettrica
w Indicatore di
radiofrequenza
e Spia LED del
sintonizzatore radio
r Interruttore FM / AM
t Quadrante del
sintonizzatore radio
y Indicatore di
accensione della
batteria
u Spia LED di ricarica
i Ghiera di accensione e
volume
Port de charge USB
1. Ouvrir le couvercle en caoutchouc A
8
.
2. Branchez le câble USB-A - USB-C A
4
dans le
USB-C port de charge A
7
de la radio.
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB-A -
USB-C A
4
à une source d'alimentation ou à un
adaptateur de courant continu de 5 V.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
La LED d'indication de charge B
u
s'allume en
continu lorsque le produit est complètement
chargé.
Panneau solaire
1. Placer le panneau solaire A
5
en plein soleil.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
La LED d'indication de charge B
u
s'allume en
continu lorsque le produit est complètement
chargé.
Manivelle
1. Déplier la manivelle A
3
.
2. Tournez la manivelle A
3
pour charger le
produit.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
10 minutes de rotation de la manivelle A
3
donne 44 minutes de radio FM à volume faible
ou moyen.
3. Replier la manivelle A
3
.
Mise en marche du produit et contrôle du
volume
1. Extension de l'antenne A
2
.
2. Tournez la molette d'alimentation et de
volume dans le sens des aiguilles d'une montre
pour allumer la radio et régler le volume. B
i
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
allumer la radio et régler le volume.
4
Tournez la molette d'alimentation et de
volume B
i
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'au déclic pour éteindre
la radio.
Passage du mode FM au mode AM
1. Faites glisser le commutateur FM / AM B
r
sur
le mode souhaité.
Recherche d'une station de radio
1. Tournez la molette du tuner radio B
t
pour
rechercher un signal radio.
4
Le Voyant LED d'indication du tuner radio B
e
s'allume en continu lorsque la radio reçoit un
signal radio.
Utilisation de la lampe de poche et de la
Lampe SOS
1. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour allumer la lampe de
poche A
q
.
2. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour allumer la Lampe
SOS.
3. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour éteindre la Lampe.
Charger votre téléphone portable
1. Ouvrir le couvercle en caoutchouc A
8
.
2. Branchez le connecteur USB-A du câble USB-A
- USB-C A
4
dans le port de sortie USB-A A
6
de la radio.
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB-A -
USB-C A
4
à votre téléphone portable.
4
Le chargement démarre automatiquement.
4
Vériez l'état de la batterie de votre téléphone
portable.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des
ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le
distributeur ou l’autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que
fabricant que le produit RDFMCR2000BK de
notre marque Nedis
®
, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et
réglementations CE en vigueur et que tous les
tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y
limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via:
nedis.fr/RDFMCR2000BK#support
d
Snelstartgids
FM / AM noodradio
met zwengel
RDFMCR2000BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/rdfmcr2000bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een FM/AM zwengelradio voor
noodgevallen die kan worden opgeladen via het
zonnepaneel, de handslinger of de USB-C poort en
waarmee je je mobiele telefoon kunt opladen en
een SOS-lichtsignaal kunt uitzenden.
Dit product kan binnen en buiten worden
gebruikt.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik met de
originele accessoires.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's
zijn.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of
huisdieren nooit met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A
& B)
1 Luidspreker
2 Antenne
3 Handslinger
4 USB-A – USB-C-kabel
5 Zonnepaneel
6 USB-A uitgang
7 USB-C-oplaadpoort
8 Rubber Deksel
9 Aan-/uitknop zaklamp
q Zaklamp
w Radiofrequentie-
indicator
e LED-controlelampje
radiotuner
r FM / AM-schakelaar
t Draaiknop radiotuner
y Voedingsindicator
Batterij
u Oplaadindicatie LED
i Aan/uit- en
volumeknop
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
-
WAARSCHUWING
Elektrisch gevaar:
• Stel het product niet bloot aan water of vocht
onder hoge druk.
• Stel het product niet bloot aan water, regen,
vocht of hoge luchtvochtigheid.
• Het product niet in water onderdompelen.
• Niet opladen als het product nat is.
• Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering op
het product.
• Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit
en schakel de stroomtoevoer uit.
Brandgevaar:
• Het product kan maar één apparaat tegelijk
opladen.
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het product niet op hete
oppervlakken of in de buurt van open vuur.
2. Drehen Sie den Einschalt- und Lautstärkeregler
B
i
im Uhrzeigersinn, um das Radio
einzuschalten und die Lautstärke einzustellen.
4
Drehen Sie den Einschalt- und Lautstärkeregler
B
i
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
um das Radio auszuschalten.
Umschalten zwischen FM- und
AM-Betrieb
1. Schieben Sie den FM / AM-Schalter B
r
auf
den gewünschten Modus.
Suche nach einem Radiosender
1. Drehen Sie den Radio-Tuner B
t
um nach
einem Radiosignal zu suchen.
4
Die Anzeige-LED des Radiotuners B
e
leuchtet
kontinuierlich, wenn das Radio ein Radiosignal
empfängt.
Verwendung der Taschenlampe und des
SOS-Lichts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
um die Taschenlampe A
q
einzuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
erneut, um das SOS-Licht
einzuschalten.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
erneut, um das Licht
auszuschalten.
Auaden Ihres Mobiltelefons
1. Önen Sie die Gummiabdeckung A
8
.
2. Stecken Sie den USB-A-Anschluss des USB-A-
USB-C-Kabels A
4
in den USB-A-Ausgang A
6
des Funkgeräts.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-USB-C-
Kabels A
4
in Ihr Mobiltelefon ein.
4
Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.
4
Überprüfen Sie den Akkustand Ihres
Mobiltelefons.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das
Produkt RDFMCR2000BK unserer Marke Nedis
®
,
produziert in China, nach allen geltenden CE-
Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED
2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/RDFMCR2000BK#support
b
Guide de démarrage rapide
Radio d'urgence FM /
AM à manivelle
RDFMCR2000BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne:
ned.is/rdfmcr2000bk
Utilisation prévue
Ce produit est une radio d'urgence FM/AM à
manivelle qui peut être chargée via le panneau
solaire, la manivelle à main ou le port USB-C, et qui
peut charger votre téléphone portable et envoyer
un signal lumineux SOS.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et
extérieur.
Ce produit est destiné à être utilisé avec les
accessoires d'origine uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des
enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit n’est pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Pièces principales (image A & B)
1 Haut-parleur
2 Antenne
3 Manivelle
4 Câble USB-C - USB-A
5 Panneau solaire
6 Port de sortie USB-A
7 Port de charge USB-C
8 Capot en caoutchouc
9 Bouton d'alimentation
de la lampe de poche
q Lampe de poche
w Voyant de fréquence
radio
e Voyant LED
d'indication du tuner
radio
r Commutateur FM / AM
t Cadran du tuner radio
y Voyant d'alimentation
de la batterie
u Voyant LED de charge
i Sélecteur de puissance
et de volume
Consignes de sécurité
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou
d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
-
AVERTISSEMENT
Danger électrique:
• Ne pas exposer le produit à une pression d’eau
élevée ou à l’humidité.
• Ne pas exposer l'appareil à l'eau, à la pluie, à
l'humidité ou à un taux d'humidité élevé.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau.
• Ne pas charger le produit lorsqu’il est humide.
• N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
• Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le
produit hors tension, puis débranchez-le.
Risque d’incendie :
• Le produit ne peut charger qu'un seul appareil à
la fois.
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
• Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur.
Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes
ou à proximité de ammes nues.
Risque d’étouement:
• Tenir à l'écart des enfants et des animaux pour
éviter qu'ils ne mâchent ou n'avalent le produit.
1
ATTENTION!
Sécurité personnelle :
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• Ne regardez pas directement la lampe de poche,
vous risqueriez d'endommager vos yeux.
• Une exposition prolongée à des volumes élevés
peut entraîner une perte auditive.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
• Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
4
AVIS
Risque d’endommagement du produit:
• Ne pas exposer le produit à des températures
très chaudes ou très froides.
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
• La plage de fonctionnement du produit est
comprise entre 10°C et 40°C. L'exposition du
produit à des températures en dehors de cette
plage peut en aecter le fonctionnement.
• N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés ou vendus par le fabricant.
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
Charger le produit
4
Chargez complètement la batterie avant la
première utilisation.
4
Le chargeur n'est pas inclus.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the
product RDFMCR2000BK from our brand Nedis
®
,
produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/RDFMCR2000BK#support
c
Kurzanleitung
Notfall FM / AM
Kurbelradio
RDFMCR2000BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/rdfmcr2000bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein FM/AM-
Kurbelradio für Notfälle, das über das Solarpanel,
die Handkurbel oder den USB-C-Anschluss
aufgeladen werden kann. Es kann Ihr Mobiltelefon
auaden und ein SOS-Lichtsignal aussenden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und
draußen gedacht.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die
Verwendung mit dem Originalzubehör bestimmt.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und
die bestehenden Gefahren verstehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem
Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A & B)
1 Lautsprecher
2 Antenne
3 Handkurbel
4 USB-A – USB-C Kabel
5 Solarpanel
6 USB-A-Ausgang
7 USB-C-Ladeanschluss
8 Gummiabdeckung
9 Ein/Aus-Taste für die
Taschenlampe
q Taschenlampe
w Anzeige der
Funkfrequenz
e Anzeige-LED für den
Radiotuner
r FM / AM Schalter
t Wählscheibe des
Radiotuners
y Anzeige der
Batterieleistung
u Ladeanzeige-LED
i Einschaltknopf und
Lautstärkeregler
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
-
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung:
• Setzen Sie das Produkt keinem Wasser mit
hohem Druck oder Feuchtigkeit aus.
• Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen,
Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
• Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
• Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung.
• Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und
Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur
Stromversorgung.
Brandgefahr:
• Das Produkt kann immer nur ein Gerät
gleichzeitig auaden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
• Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern.
Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße
Oberächen oder in die Nähe von oenen
Flammen.
Erstickungsgefahr:
• Von Kindern und Tieren fernhalten, um Kauen
oder Verschlucken zu vermeiden.
1
VORSICHT!
Persönliche Sicherheit:
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
• Schauen Sie nicht direkt in die Taschenlampe, da
dies Ihre Augen schädigen kann.
• Eine längere Exposition gegenüber hohen
Lautstärken kann zu Hörverlust führen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
4
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
• Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder
sehr kalten Temperaturen aus.
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
• Der Betriebsbereich des Produkts liegt zwischen
10°C und 40°C. Wird das Produkt Temperaturen
außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt, kann die
Funktion beeinträchtigt werden.
• Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
Laden des Produkts
4
Laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig auf.
4
Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
USB-Ladeanschluss
1. Önen Sie die Gummiabdeckung A
8
.
2. Stecken Sie das USB-A - USB-C-Kabel A
4
in
den USB-C Ladeanschluss A
7
am Funkgerät
ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-USB-
C-Kabels A
4
in eine Stromquelle oder ein DC
5V-Netzteil.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
leuchtet kontinuierlich, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Solarpanel
1. Stellen Sie das Solarmodul A
5
im direkten
Sonnenlicht.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
leuchtet kontinuierlich, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Handkurbel
1. Klappen Sie die Handkurbel aus A
3
.
2. Drehen Sie die Handkurbel A
3
um das
Produkt aufzuladen.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
10 Minuten Drehen an der Handkurbel A
3
ergibt 44 Minuten FM-Radio bei niedriger oder
mittlerer Lautstärke.
3. Klappen Sie die Handkurbel A
3
.
Einschalten des Geräts und
Lautstärkeregelung
1. Verlängern Sie die Antenne A
2
.
a
Quick start guide
Emergency FM / AM
Crank Radio
RDFMCR2000BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/rdfmcr2000bk
Intended use
This product is an emergency FM/AM crank radio
that can be charged via the solar panel, hand
crank, or the USB-C port, and can charge your
mobile phone and send out an SOS light signal.
This product is intended for indoor and outdoor
use.
This product is intended to be used with the
original accessories only.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
This product is not a toy. Never allow children or
pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts (image A & B)
1 Speaker
2 Antenna
3 Hand crank
4 USB-A – USB-C cable
5 Solar panel
6 USB-A output port
7 USB-C charging port
8 Rubber cover
9 Flashlight power
button
q Flashlight
w Radio frequency
indicator
e Radio tuner indicator
LED
r FM / AM switch
t Radio tuner dial
y Battery power indicator
u Charge indicator LED
i Power and volume dial
Safety instructions
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
-
WARNING
Electrical hazard:
• Do not expose the product to high pressure
water or moisture.
• Do not expose the product to water, rain,
moisture or high humidity.
• Do not immerse the product in water.
• Do not charge when the product is wet.
• Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
• Before cleaning and maintenance, switch o the
product and disconnect the power.
Fire hazard:
• The product can only charge one device at a
time.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
• Keep the product away from heat sources. Do
not place the product on hot surfaces or near
open ames.
Choking hazard:
• Keep away from children and animals to avoid
chewing or swallowing.
1
CAUTION!
Personal safety:
• Only use the product as described in this
document.
• Do not look directly into the ashlight, doing so
may damage your eyes.
• Extended exposure to high volumes can cause
hearing loss.
• Children shall not play with the product.
• Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
4
NOTICE
Risk of damaging the product:
• Do not expose the product to very hot or very
cold temperatures.
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
• The operating range of the product is 10°C to
40°C. Exposing the product to temperatures
outside of this range may aect the function.
• Do not use accessories that are not
recommended or sold by the manufacturer.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
Charging the product
4
Charge the battery completely before rst use.
4
The charger is not included.
USB charging port
1. Open the rubber cover A
8
.
2. Plug the USB-A – USB-C cable A
4
into the
USB-C charging port A
7
on the radio.
3. Plug the other end of the USB-A – USB-C cable
A
4
into a power source or a DC 5V power
adapter.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
The charge indicator LED B
u
burns
continuously when the product is fully
charged.
Solar panel
1. Place the solar panel A
5
in direct sunlight.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
The charge indicator LED B
u
burns
continuously when the product is fully
charged.
Hand crank
1. Unfold the hand crank A
3
.
2. Rotate the hand crank A
3
to charge the
product.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
10 minutes of rotating the hand crank A
3
gives 44 minutes of FM radio on low or
medium volume.
3. Fold the hand crank A
3
.
Switching on the product and volume
control
1. Extend the antenna A
2
.
2. Rotate the power and volume dial B
i
clockwise to switch on the radio and adjust the
volume.
4
Rotate the power and volume dial B
i
counter
clockwise until it clicks to switch o the radio.
Switching between FM / AM mode
1. Slide the FM / AM switch B
r
to the desired
mode.
Searching for a radio station
1. Rotate the radio tuner dial B
t
to search for a
radio signal.
4
The radio tuner indicator LED B
e
burns
continuously when the radio is receiving a
radio signal.
Using the ashlight and SOS light
1. Press the ashlight power button A
9
to
switch the ashlight A
q
on.
2. Press the ashlight power button A
9
again to
switch the SOS light on.
3. Press the ashlight power button A
9
again to
switch the light o.
Charging your mobile phone
1. Open the rubber cover A
8
.
2. Plug the USB-A connector of the USB-A - USB-C
cable A
4
into the USB-A output port A
6
of
the radio.
3. Plug the other end of the USB-A - USB-C cable
A
4
into your mobile phone.
4
Charging will start automatically.
4
Check the battery status on your mobile
phone.
Disposal
The product is designated for separate
collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household
waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
3. Vik upp handveven A
3
.
Påslagning av produkten och
volymkontroll
1. Förläng antennen A
2
.
2. Vrid ström- och volymratten B
i
medurs för att
slå på radion och justera volymen.
4
Vrid ström- och volymratten moturs B
i
moturs tills den klickar för att stänga av radion.
Växla mellan FM / AM-läge
1. Skjut FM / AM-omkopplaren B
r
till önskat
läge.
Söka efter en radiostation
1. Vrid på radiomottagarens ratt B
t
för att söka
efter en radiosignal.
4
Indikeringslampan för radiotunern B
e
lyser kontinuerligt när radion tar emot en
radiosignal.
Använda cklampan och SOS-lampan
1. Tryck på cklampans strömknapp A
9
för att
slå på cklampan A
q
.
2. Tryck på cklampans strömknapp A
9
igen för
att slå på SOS-lampan.
3. Tryck på cklampans strömknapp A
9
igen för
att stänga av lampan.
Ladda din mobiltelefon
1. Öppna gummiluckan A
8
.
2. Anslut USB-A-kontakten på USB-A - USB-C-
kabeln A
4
i USB-A-utgångsporten A
6
på
radion.
3. Anslut den andra änden av USB-A - USB-C-
kabeln A
4
till din mobiltelefon.
4
Laddningen startar automatiskt.
4
Kontrollera batteristatusen på din
mobiltelefon.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling
vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte
denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att
produkten RDFMCR2000BK från vårt varumärke
Nedis
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med
alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från:
nedis.se/RDFMCR2000BK#support
g
Pika-aloitusopas
Hätätilanteessa FM /
AM-kahvaradio
RDFMCR2000BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/rdfmcr2000bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on hätä FM/AM-kahvaradio, joka
voidaan ladata aurinkopaneelilla, käsikahvalla tai
USB-C-portilla, ja se voi ladata matkapuhelimesi ja
lähettää SOS-valosignaalin.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain
alkuperäisten lisävarusteiden kanssa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät tuotteen
käyttöön liittyvät vaarat.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai
lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
3
2
q
6
7
9
1
5
8
4
w
e
y
u
i
t
r
A
B
Emergency FM/AM
Crank Radio
With flashlight, powerbank
and display
RDFMCR2000BK
ned.is/rdfmcr2000bk
Specications
Product code RDFMCR2000BK
Radio types FM/AM radio
Operating frequency range FM 87-108 MHz
Am 520-1620
KHz
Light types LED ashlight
SOS light
Battery charge methods Solar panel
Hand crank
USB-C
Battery type 2000 mAh
Maximum output power 2 W
Phone charger USB-A
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Nedis |
| Kategori: | Radio |
| Modell: | RDFMCR2000BK |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nedis RDFMCR2000BK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Radio Nedis Manualer
12 September 2025
10 September 2025
23 Juni 2025
23 Juni 2025
22 Juni 2025
22 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
Radio Manualer
- Monitor Audio
- Kicker
- SACK It
- Lemega
- Stabo
- Pure
- Maginon
- Aconatic
- JBL
- FosPower
- Digitech
- Delta
- Audiosonic
- AIC
- Telestar
Nyaste Radio Manualer
21 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025