Nitecore EBP10 mini Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EBP10 mini (2 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.5 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EBP10 mini eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and follow
the instructions.
This manual contains important safety information and operating
instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version available on the
ocial website.
Charging Function
The product is equipped with an intelligent charging system. Please charge it
before rst use.
Power Connection: Use the USB-C charging cable to connect an external
power supply (e.g. a USB adapter, a power bank or other USB charging
devices) to the USB-C port to begin the charging process.
Charging Indication: During the charging process, the screen will show
the battery charging process. When the battery is fully charged, the screen
will display a full progress bar. The charging time for the EBP10 is approx.
1 hour 30 minutes (Charged via the 5V 2A adapter). The charging time for
the EBP10 mini is approx. 40 minutes (Charged via the 5V 2A adapter).
Note: The product will automatically turn o due to low battery power.
Multifunctional OLED Display
The product is equipped with a multifunctional OLED display. (Please remove
the screen protector before rst use.) A short press of the Mode Button
displays the remaining battery power. A long press of the Mode Button
accesses the mode interface, showing the current info (ination mode,
pressure, remaining battery power, etc.). The screen will automatically turn
o if there is no operation in 3 minutes. Long press the Mode Button again
to reenter the mode interface.
Note: The EBP10 mini does not have MC Mode. The MEASURE Mode of the
EBP10 mini is displayed as MEA on the screen.
Installing / Removing the Nozzle
The nozzle is set up to accept Schrader valves at the factory. Before using
the product, ensure the item to be inated is compatible with the nozzle.
Removing the nozzle: Rotate the nozzle in the direction shown in Figure 1
to remove it.
Installing the nozzle: Attach the nozzle to the pump and rotate it in the
direction shown in Figure 2 until it is tight.
How to Convert
For Presta Valve: After removing the nozzle, unscrew the cap
counterclockwise, attach the seal part and the cap to the base as shown in
the gure below, and screw the cap clockwise.
For Schrader Valve: After removing the nozzle, unscrew the cap
counterclockwise, attach the pillar, the seal part, and the cap to the base as
shown in the gure below, and screw the cap clockwise.
Note: Please store the pillar after removal.
Operating Instructions
On / O
On: To use the product, rst long press the Mode Button to enter the mode
interface. Then double press the Mode Button to turn on the pumping
function.
O: When the pumping function is on, short press the Mode Button to turn
it o. Long press the Mode Button again to exit the mode interface and turn
o the product.
1. Only use the product for its intended purposes. Using the product in any
other way could potentially lead to risks and hazards.
2. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep
this product out of the reach of children.
3. To ensure the longevity of the product, DO NOT use the EBP10
continuously for more than 10 minutes, and DO NOT use the EBP10 mini
continuously for more than 4 minutes.
4. DO NOT use the product to inate large volume objects such as inatable
pools, inatable boats, and large inatable toys.
5. Keep the ination port of the product clean.
6. Please recharge the product every 3 months when left unused for a
prolonged time.
7. DO NOT immerse the product in water.
8. DO NOT expose the product to water or rain.
9. Ambient Temperature of Usage: -10~40°C (14~104°F); Temperature of
Storage: -20~60°C (-4~140°F)
10. DO NOT put your hands or any foreign objects into the ination port or
the charging port to avoid damage to the product.
11.
Stop using the product immediately if any signs of malfunction are observed.
12. Store the product in ventilated and dry places. Keep it away from any
combustible materials.
13. DO NOT clean the product with any liquids.
14. DO NOT disassemble, modify or repair the product as doing so will
render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section
in the manual for complete warranty information.
Warning
Battery Safety
Features
Specifications
Product Overview
Installing / Removing the Nozzle
How to Convert
Warranty Service
Multifunctional OLED Display
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result in severe
battery damage or safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT disassemble puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor is noticed, stop
using the device immediately. Dispose of the device/batteries in accordance
with applicable local laws and regulations.
• Includes a nozzle that ts both Presta and Schrader valves
• Multifunctional OLED display to show the ination mode, pressure,
remaining battery power, etc.
• The EBP10 has 6 ination modes, with a max pressure of 144psi
• The EBP10 mini has 5 ination modes, with a max pressure of 120psi
• Custom mode available to set the desired pressure freely
• Real-time pressure measurement available
• Quick conversion function of pressure units (psi and Bar)
• The EBP10 includes a built-in 8.88Wh high performance Li-ion battery
• The EBP10 mini includes a built-in 2.55Wh high performance Li-ion battery
• Intelligent Li-ion battery charging system with a USB-C charging port
• The EBP10 mini is ultra compact and portable
•
Constructed from durable PC and aluminum alloy materials
• Impact resistant to 1 meter
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP44
Model EBP10
Input 5V 2A
Rated Power 83W (MAX)
Battery Capacity 8.88Wh (14.8V)
Dimensions 66.0mm x 38.0mm x 79.0mm (2.60" x 1.50" x 3.11")
Weight 280g / 9.88 oz (Nozzle Included)
Pressure 144psi / 9.93 Bar (MAX)
Runtime 600s
Accessories Base, Seal Part, Pillar, Cap
Model EBP10 mini
Input 5V 2A
Rated Power 48W (MAX)
Battery Capacity 2.55Wh (11.1V)
Dimensions 65.0mm x 30.0mm x 65.0mm (2.56" x 1.18" x 2.56")
Weight 140g / 4.94 oz (Nozzle Included)
Pressure 120psi / 8.27 Bar (MAX)
Runtime 240s
Accessories Base, Seal Part, Pillar, Cap, Silicone Protective Cover
EBP10
USB-C Charging Port
Nozzle
OLED Display
Button
"+"
Mode Button
Button ""
EBP10 mini
For Presta Valve
For Schrader Valve
Base
Seal Part
(Small Hole Facing Outward)
Cap
PillarBase
Seal Part
(Big Hole Facing Outward)
Cap
MC Mode
(Motorcycle)
ROAD Mode
(Road Bike)
MTB Mode
(Mountain Bike)
BALL Mode
(Ball)
USER Mode
(Custom Mode)
MEASURE Mode
(Pressure Measurement)
EBP10 21 37psi 60 120psi 15 50psi 4 16psi 0 144psi 0 144psi
EBP10 mini 60 120psi 15 50psi 4 16psi 0 120psi 0 120psi
Note: The EBP10 mini does not have MC Mode. The MEASURE Mode of the EBP10 mini is displayed as MEA on the screen.
Ination Mode
Model
(English)
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective
product can be exchanged for a replacement through a local distributor /
dealer within 15 days of purchase. After that, all defective/malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge within 12 months
from the date of purchase. Beyond 12 months, the charge for accessories
replacement parts and delivery shall be at your own expenses. The warranty
will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties.
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services please
contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.
com.
The trademarks and product images specied herein this user manual are
for reference purposes only. The copyright belongs to their lawful holders.
All images, texts and statements specied herein this user manual are
for reference purposes only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.nitecore.com, Sysmax
Innovations Co, Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
(Deutsch)
(Francais)
( ) Русский
Warnungen
1. Verwenden Sie das Produkt nur für die vorgesehenen Zwecke. Jede
andere Verwendung des Produkts kann zu Risiken und Gefahren führen.
2. Dieses Produkt ist für die Verwendung durch Erwachsene ab 18 Jahren
bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
3. Um die Langlebigkeit des Produkts zu gewährleisten, verwenden Sie die
EBP10 NICHT länger als 10 Minuten und die EBP10 mini NICHT länger
als 4 Minuten ohne Unterbrechung.
4. Verwenden Sie das Produkt NICHT zum Aufblasen von großvolumigen
Objekten wie aufblasbaren Pools, aufblasbaren Booten und großen
aufblasbaren Spielzeugen.
5. Halten Sie die Aufblasönung des Geräts sauber.
6. Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird.
7. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser ein.
8. Setzen Sie das Produkt NICHT dem Wasser oder Regen aus.
9. Umgebungstemperatur bei der Verwendung: -10 ~ 40°C;
Lagertemperatur: -20 ~ 60°C
10. Stecken Sie NICHT Ihre nde oder fremde Gegenstände in die
Aufblasönung oder den Ladeanschluss, um Schäden am Produkt zu
vermeiden.
11. Stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort ein, wenn Sie Anzeichen
einer Fehlfunktion feststellen.
12. Lagern Sie das Produkt an einem belüfteten und trockenen Ort. Halten
Sie es von allen brennbaren Materialien fern.
13. Reinigen Sie das Gerät NICHT mit irgendwelchen Flüssigkeiten.
14. Das Gerät darf NICHT zerlegt, modiziert oder repariert werden, da dies
zum Erlöschen der Produktgarantie führt. Vollständige Informationen zur
Garantie nden Sie im Abschnitt „Garantie“ in diesem Handbuch.
Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit eingebauten Li-Ionen-
Akkus kann zu schweren Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät NICHT,
wenn es beschädigt ist. Zerlegen Sie das Gerät NICHT, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie es nicht. Wenn Sie
ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die
Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in
Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Laden
Das Produkt ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Bitte laden
Sie es vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-C-Ladekabel, um ein externes
Netzteil (z. B. einen USB-Adapter, eine PowerBank oder andere USB-Ladegeräte)
an den USB-C-Anschluss anzuschließen und den Ladevorgang zu starten.
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs wird auf dem
Display der Ladevorgang des Akkus angezeigt. Wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, wird auf dem Display ein vollständiger Fortschrittsbalken
angezeigt. Die Ladezeit für die EBP10 beträgt ca. 1 Stunde 30 Minuten
(aufgeladen über den 5V 2A-Adapter). Die Ladezeit für die EBP10 mini
beträgt ca. 40 Minuten (Auadung über den 5V2A-Adapter).
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn die Batterieleistung
schwach ist.
Multifunktionales OLED Display
Das Produkt ist mit einem multifunktionalen OLED-Display ausgestattet.
(Bitte entfernen Sie den Bildschirmschutz vor dem ersten Gebrauch.) Ein
kurzer Druck auf die Mode-Taste zeigt die Rest-Energie an. Durch langes
Drücken der Mode-Taste wird das Mode-Display aufgerufen, das die
aktuellen Informationen anzeigt (Aufpump-Mode, Druck, Rest-Energie usw.).
Das Display schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb von 3 Minuten
keine Bedienung erfolgt. Durch erneutes langes Drücken der Mode-Taste
gelangen Sie wieder in das Mode-Display.
Avertissement
1. N'utilisez le produit qu'aux usages pour lesquels il a été conçu. Toute
autre utilisation du produit peut potentiellement entraîner des risques et
des dangers.
2. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et
plus. Tenez-le hors de portée des enfants.
3. Pour assurer la longévité du produit, NE PAS utiliser l'EBP10 en continu
pendant plus de 10 minutes, et NE PAS utiliser l'EBP10 mini en continu
pendant plus de 4 minutes.
4. NE PAS utiliser le produit pour goner des objets de grand volume
tels que des piscines gonables, des bateaux gonables et des jouets
gonables de grande taille.
5. Gardez l'orice de gonage du produit propre.
6. Rechargez le produit tous les 3 mois s'il n'est pas utilisé pendant une
période prolongée.
7. NE PAS immerger le produit dans l'eau.
8. NE PAS exposer le produit à l'eau ou à la pluie.
9. Température ambiante d'utilisation : -10~40°C (14~104°F) ;
Température de stockage : -20~60°C (-4~140°F)
Меры предосторожности
1. Используйте устройства исключительно по назначению.
Эксплуатация устройств любым иным способом повышает риск
возникновения опасных ситуаций.
2. Данный продукт предназначен для использования взрослыми в
возрасте от 18 лет и старше. Пожалуйста, храните устройства в
недоступном для детей месте.
3. Для поддержания как можно более длительного срока службы НЕ
следует использовать EBP10 непрерывно более 10 минут, а EBP10
mini НЕ следует использовать непрерывно более 4 минут.
4. НЕ используйте устройства для надувания сфер большого объема,
таких как надувные бассейны, надувные лодки и большие надувные
игрушки.
5. Содержите отверстие подачи воздуха в чистоте.
6. Пожалуйста, перезаряжайте устройства каждые 3 месяца, если они
не находятся в эксплуатации в течение длительного времени.
7. НЕ погружайте устройства в воду.
8. НЕ подвергайте устройства воздействию воды или дождя.
9. Температура окружающей среды при эксплуатации: -10~40°C
(14~104°F); Температура хранения: -20~60°C (-4~140°F)
10. НЕ помещайте пальцы рук или посторонние предметы в порт подачи
воздуха или порт зарядки во избежание повреждения устройства.
11. Незамедлительно прекратите использование устройства при
обнаружении каких-либо признаков его неисправности.
12. Храните устройства в проветриваемых и сухих местах. Держите их
подальше от любых горючих материалов.
13. При чистке устройств НЕ используйте какие-либо жидкости.
14. НЕ разбирайте и НЕ вносите какие-либо изменения в конструкцию
устройств, поскольку это сделает гарантию на продукцию
недействительной. Полную информацию о гарантийном
обслуживании вы можете найти в разделе «Гарантийного
обслуживания» текущего руководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со встроенными литий-ионными
аккумуляторами может привести к серьезному повреждению элемента
питания или угрозе безопасности, например возгоранию и даже взрыву.
НЕ используйте устройство, если аккумулятор поврежден. НЕ разбирайте,
НЕ прокалывайте, НЕ режьте, НЕ разбивайте и НЕ поджигайте
устройство. При обнаружении каких-либо утечек или необычного запаха
незамедлительно прекратите использование устройства. Утилизируйте
устройство / элементы питания в соответствии с действующим
законодательством и принятыми в вашем регионе правилами.
Зарядка
EBP10 / EBP10 mini оснащен умной системой зарядки. Пожалуйста, не
забудьте зарядить аккумулятор перед первым использованием.
Подключение к источнику питания: чтобы начать зарядку,
используйте USB-кабель для подключения к порту USB-C внешнего
источника питания (например, USB-адаптера, блока питания или любого
другого устройства, поддерживающего зарядку посредством USB-C).
Сообщение уровня заряда: во время зарядки на дисплее будет
отображаться информация о текущем уровне заряда аккумулятора.
Когда зарядка будет завершена, вы увидите полную шкалу прогресса на
экране. Время полной зарядки EBP10 составляет приблизительно 1 час
30 минут (при зарядке посредством адаптера 5 В 2 А). Время полной
зарядки EBP10 mini составляет приблизительно 40 минут (при зарядке
посредством адаптера 5 В 2 А).
Примечание. Устройство автоматически выключится при низком
уровне заряда аккумулятора.
Многофункциональный OLED-дисплей
Устройство оснащено многофункциональным OLED-дисплеем. (Перед
первым использованием не забудьте снять защитную пленку с
экрана). Кратковременное нажатие на кнопку режима (M) отображает
оставшийся уровень заряда аккумулятора. Долгое зажатие кнопки
режима (M) открывает меню, в котором представлена вся информация
о текущих настройках (выбранный режим подачи воздуха, давление,
оставшийся уровень заряда и т. д.). При отсутствии каких-либо
действий в течение 3 минут экран автоматически погаснет. Для
возврата в меню снова зажмите и удерживайте кнопку режима (M).
Примечание. EBP10 mini не предоставляет доступ к режиму MC (для
мотоциклов). Режим MEASURE (для измерения давления) на дисплее
EBP10 mini отображается как MEA.
Установка / открепление штуцера
По умолчанию на насосе установлен штуцер под клапан Schrader. Перед
использованием насоса убедитесь в совместимости штуцера с клапаном,
к которому вы планируете его присоеденить.
Открепление штуцера: для открепления штуцера открутите его так,
это показано на рис. 1.
Установка штуцера: прикрепите штуцер к насосу и закрутите его так,
как это показано на рис. 2. Крутить необходимо до того момента, пока
штуцер не будет надежно закреплен.
10. NE METTEZ PAS vos mains ou des objets étrangers dans le système de
gonage ou le port de charge pour éviter d'endommager le produit.
11. Cessez immédiatement d'utiliser le produit si vous observez des signes
de dysfonctionnement.
12. Stockez le produit dans des endroits ventilés et secs. Tenez-le éloigné de
tout matériau combustible.
13. NE PAS nettoyer le produit avec des liquides.
14. NE PAS démonter, modier ou réparer le produit car cela rendrait la
garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie
du manuel pour des informations complètes sur la garantie.
Sécurité des batteries
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries Li-ion intégrées peut
entraîner de graves dommages à la batterie ou des risques de sécurité
tels que la combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il est
endommagé. NE PAS démonter, perforer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge
Le produit est équipé d'un système de chargement intelligent. Veuillez le
charger avant la première utilisation.
Connexion à lalimentation : Utilisez le câble de charge USB-C pour
connecter une alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB, une
batterie externe ou d'autres dispositifs de charge USB) au port USB-C pour
commencer le processus de charge.
Indication de charge : Pendant le processus de chargement, l'écran
ache le niveau de charge de la batterie. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, l'écran ache une barre de progression complète. Le
temps de charge de l'EBP10 est d'environ 1 heure 30 minutes (charge via
l'adaptateur 5V 2A). Le temps de charge de l'EBP10 mini est d'environ 40
minutes (charge via l'adaptateur 5V 2A).
Remarque : Le produit steint automatiquement lorsque la batterie est faible.
Écran OLED multifonctionnel
Le produit est équipé d'un écran OLED multifonctionnel. (Veuillez retirer le
lm protecteur de l'écran avant la première utilisation.) Une brève pression
sur le bouton Mode permet d'acher la puissance restante de la batterie. Une
pression longue sur le bouton Mode permet d'accéder à l'interface mode, qui
ache les informations en cours (mode de gonage, pression, charge restante
de la batterie, etc.) L'écran s'éteint automatiquement si aucune opération n'est
eectuée dans les 3 minutes. Une nouvelle pression longue sur le bouton
Mode permet d'accéder à nouveau à l'interface de mode.
Remarque : l'EBP10 mini ne dispose pas du mode MC. Le mode MESURE
de l'EBP10 mini est aché à l'écran sous la forme MEA.
Installation / Démontage de la buse
La buse est réglée en usine pour être compatible les valves Schrader. Avant
d'utiliser le produit, assurez-vous que le matériel à goner est compatible
avec la buse.
Démontage de la buse : Tournez la buse dans le sens indiqué à la gure 1
pour la retirer.
Installation de la buse : Fixez la buse à la pompe et tournez-la dans le
sens indiqué à la gure 2 jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée.
Comment convertir
Pour la valve Presta : Après avoir retiré la buse, dévisser le capuchon
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, xer le joint et le capuchon
à la base comme indiqué dans la gure ci-dessous, et visser le capuchon
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour la valve Schrader : Après avoir retiré la buse, dévisser le capuchon
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, xer le pilier, le joint
d'étanchéité et le capuchon à la base comme indiqué sur la gure ci-
dessous, et visser le capuchon dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque : Conservez le pilier après l'avoir retiré.
Instructions d'utilisation
Marche / Arrêt
Marche : Pour utiliser le produit, appuyez d'abord longuement sur le bouton
de mode pour accéder à l'interface de mode. Ensuite, appuyez deux fois sur
le bouton Mode pour activer la fonction de gonage.
Arrêt : Lorsque la fonction de gonage est activée, appuyez brièvement sur
le bouton Mode pour l'arrêter. Appuyez à nouveau longuement sur le bouton
de mode pour quitter l'interface de mode et éteindre le produit.
Changement de mode
EBP10 : dans l'interface de mode, appuyez brièvement sur le bouton de
mode pour passer à la séquence suivante : Mode MC - Mode ROUTE - Mode
VTT - Mode BALL - Mode UTILISATEUR - Mode MESURE.
EBP10 mini : dans l'interface de mode, appuyez brièvement sur le bouton
de mode pour passer à la séquence suivante : mode ROUTE - mode VTT -
mode BALL - mode UTILISATEUR - Mode MEA (Mode MESURE).
Remarque : l'appareil est doté d'une fonction de mémorisation.
Lorsqu'il est réactivé, il accède automatiquement au mode de gonage
précédemment mémorisé.
Réglage de la pression
Dans l'interface de mode, appuyez brièvement et continuellement sur le
bouton « + » ou le bouton « - » pour augmenter ou diminuer la pression
dans le mode de gonage actuel.
Conversion des unités de pression
Dans l'interface de mode, appuyez brièvement sur les boutons « + » et « - »
pour passer de psi à bar.
Hinweis: Die EBP10 mini hat keinen MC-Mode. Der MESS-Mode der EBP10
mini wird als “MEA” angezeigt.
Installieren / Entfernen der Düse
Die Düse ist werksseitig für Schrader-Ventile ausgelegt. Vergewissern Sie
sich vor der Verwendung des Produkts, dass der aufzublasende Gegenstand
mit der Düse kompatibel ist.
Entfernen der Düse: Drehen Sie die Düse in die in Abbildung 1 gezeigte
Richtung, um sie zu entfernen.
Installieren der Düse: Bringen Sie die Düse an der Pumpe an und drehen
Sie sie in die in Abbildung 2 gezeigte Richtung, bis sie festsitzt.
Umrüsten
Für Presta-Ventil: Nachdem Sie die Düse entfernt haben, schrauben Sie
die Kappe gegen den Uhrzeigersinn ab, befestigen das Dichtungsteil und die
Kappe an der Basis - wie in der Abbildung unten gezeigt - und schrauben die
Kappe im Uhrzeigersinn fest
Für Schrader-Ventil: Nachdem Sie die Düse entfernt haben, schrauben
Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn ab, befestigen den Stempel, das
Dichtungsteil und die Kappe an der Basis - wie in der Abbildung unten
gezeigt - und schrauben die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Bitte bewahren Sie den Stempel nach dem Abnehmen auf.
Betriebsanleitung
Ein / Aus
Ein: Um das Produkt zu verwenden, drücken Sie zunächst lange auf die
Mode-Taste, um das Mode-Display aufzurufen. Drücken Sie dann zweimal die
Mode-Taste, um die Pumpfunktion einzuschalten.
Aus: Wenn die Pumpfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-
Taste, um sie auszuschalten. Drücken Sie die Mode-Taste erneut lange, um
das Mode-Display zu verlassen und das Gerät auszuschalten.
Mode-Umschaltung
EBP10: Drücken Sie im Mode-Display kurz die Mode-Taste, um die folgende
Reihenfolge zu durchlaufen: „MC-Mode“ – „ROAD-Mode“ – „MTB-Mode“ –
„BALL-Mode“ – „USER-Mode“ – „MEASURE-Mode“.
EBP10 mini: Drücken Sie im Mode-Display kurz die Mode-Taste, um die
folgende Sequenz zu durchlaufen: „ROAD-Mode“ – „MTB-Mode“ – „BALL-
Mode“ – „USER-Mode“ – „MEA-Mode“ (MEASURE-Modus).
Hinweis: Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn es wieder
aktiviert wird, greift es automatisch auf den zuvor gespeicherten Aufpump-
Mode zu.
Druckanpassung
Drücken Sie im Mode-Display kurz die Taste „+“ oder die Taste „-“, um den
Druck im aktuellen Aufpumpmodus zu erhöhen oder zu verringern.
Umrechnung der Druckeinheit
Drücken Sie im Mode-Display kurz die Taste „+“ und die Taste „-“, um
zwischen PSI und Bar umzuschalten.
MEASURE-Modus (Druckmessung)
Dieser Mode wird für die Druckmessung verwendet. Nachdem Sie den Mess-
Mode ausgewählt haben, schließen Sie die Düse an den Aufblasanschluss an,
und das Display zeigt den Echtzeitdruck des Objekts an. Um diesen Mode zu
verlassen, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um zu einem anderen Mode zu
wechseln.
USER-Mode (Benutzerdenierter Modus)
In diesem Mode kann der Benutzer einen benutzerdenierten Druck
einstellen. Nach Auswahl des USER-Mode drücken Sie kurz die Taste „+“
oder die Taste „-“, um den gewünschten Druck einzustellen.
• Bei der EBP10 kann der Druck zwischen 0 und 144 PSI eingestellt werden.
• Bei der EBP10 mini kann der Druck von 0 - 120 PSI eingestellt werden.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Mode Switching
EBP10: In the mode interface, short press the Mode Button to cycle
through the following sequence: MC Mode – ROAD Mode – MTB Mode –
BALL Mode – USER Mode – MEASURE Mode.
EBP10 mini: In the mode interface, short press the Mode Button to cycle
through the following sequence: ROAD Mode – MTB Mode – BALL Mode –
USER Mode – MEA Mode (MEASURE Mode).
Note: The product has memory function. When reactivated, it will
automatically access the previous memorized ination mode.
Pressure Adjustment
In the mode interface, continuously short press the Button "+" or the Button
"-" to increase or decrease the pressure in the current ination mode.
Pressure Unit Conversion
In the mode interface, short press both Button "+" and Button "-" to switch
between psi and Bar.
MEASURE Mode (Pressure Measurement)
This mode is used for measuring pressure. After selecting MEASURE mode,
connect the nozzle to the ination port, and the screen will display the real-
time pressure of the object. To exit this mode, short press the Mode Button
to switch to another mode.
USER Mode (Custom Mode)
This mode allows users to set a custom pressure. After selecting USER mode,
short press the Button "+" or the Button "-" to set the desired pressure.
• For the EBP10, the pressure can be set from 0 144psi.
• For the EBP10 mini, the pressure can be set from 0 120psi.
Mode MESURE (mesure de la pression)
Ce mode est utilisé pour mesurer la pression. Après avoir sélectionné
le mode MESURE, connectez l'embout à l'orice de gonage et l'écran
achera la pression en temps réel de l'objet. Pour quitter ce mode, appuyez
brièvement sur le bouton Mode pour passer à un autre mode.
Mode utilisateur (mode personnalisé)
Ce mode permet aux utilisateurs de régler une pression personnalisée. Après
avoir sélectionné le mode UTILISATEUR, appuyez brièvement sur le bouton
« + » ou le bouton « - » pour régler la pression souhaitée.
Pour l'EBP10, la pression peut être réglée entre 0 et 144psi.
Pour l'EBP10 mini, la pression peut être réglée entre 0 et 120psi.
USB-C Charging Port
Nozzle
OLED Display
Button"+"
Mode Button
Button "
"
⚠ 警告
1.本品特定用途,若作他
2.本品 18 以上成年未成年在监护下使用本
,避发生意外
3.有效品的使用寿命连续使EBP10 超过 10 ,请
使EBP10mini 超过 4
4. 勿使用本品体充气泳池和大型气玩
5. 持本品气口的清洁
6.需要长存本品时,请3
7. 把本品中。
8. 本品沾水或淋
9.使用环境温度-10℃40℃温度-20℃60℃。
10. 将手或异物伸入充气口或电口损坏本品
11. 发现有任何障,请立即停止操作。
12. 将本品放通风干燥的地方,远离易燃易爆品
13. 任何进行
14. 自行更改或理本
⚠ 电池安全
恰当使置锂电池的损坏电池或引发燃烧爆炸
本品损坏,请勿使卸、刺穿、切割、挤压焚烧本品如果发现有
任何泄漏或异味即停使用本品并将处理根据用的当地法
律和法置设/电池
充电
本品带智能锂电池电电路,使,请进行
连接电源USB-C 线端连电接口端连接电(适配
电源或其他充进行
充电提示:当处正常电状态时屏电图标
满电时屏电图标满格提。EBP10 电时间约 1 小时 30
钟(5V
2A 适配);EBP10mini 电时间约 40 钟(5V
2A 适配
注:当电池电量过本品动停运行
多功能 OLED 显示屏
本品有多OLED (第使撕开屏幕膜)每次
键,屏显前剩余量;长键,屏将模式界
面,气压模式气压剩余量等完毕无操 3
熄灭当显熄灭后通过长键重模式界
EBP10mini MC 模式EBP10mini MEASURE 模式显 MEA。
安装 / 拆卸气嘴
本品出厂气嘴默认适配美使用本品,请确认气物适配气嘴
拆卸气嘴:气嘴后如图方向气嘴可取气嘴
安装气嘴:把气嘴安装至气泵后如图方向气嘴
适配气嘴
适配法嘴:气嘴后,逆气嘴盖把气嘴密封垫和气嘴盖按图所
气嘴底座,顺气嘴盖
适配美嘴:气嘴后,逆气嘴盖顶针气嘴密封垫和气嘴
盖按图所示装气嘴底座,顺气嘴盖
注:顶针留意收
操作指引
开启 / 关闭
开启:使用本品,需长键,进模式界模式界速短
2键,气泵开启
关闭:气泵开启状态,短键,气泵。再
键,退模式界面,本品
模式切换
EBP10模式界每次键,“MC 模式 -ROAD 模式 -MTB
模式 -BALL 模式 -USER 模式 -MEASURE 模式循环
EBP10 mini:模式界每次“ROAD -MTB
模式 -BALL 模式 -USER 模式 -MEAMEASURE模式循环
注:本品有模式能,次开启本品忆的气压模式
气压调节
模式界通过连续短键,少当模式的气
值。
气压单位转换
模式界同时键,气压单位可在 psi bar
MEASURE 模式(气压检测模式)
此模式有气压检测MEASURE 模式后,请把气嘴气口
可实时显体内气压值。如想退此模式
其他模式
USER 模式(自定义模式)
此模式气压USER 模式后通过短键,
定气压值。
EBP10 0-144psi 定气压值。
EBP10mini 0-120psi 定气压值。
保固服务
NITECOR拥有固服品的 15 如果有
质量问均可向经销品的 12 内享
固服务。超过 12 固期后家将收取应的材料及快递费
则不于以下
1.人为解,
2. 错误品损坏
任何问, 理商或发
4008869828@nitecore.cn
书中出现的商标及其产品图片版权属于其合法持有此处仅作
所用
的所有图文字考,www.nitecore.cn
准。广州希技有有对容的权和
( 한국어 )
(日本語)
(Українська)
(简体中文)
Как конвертировать штуцер
Для клапана Presta: после открепления штуцера открутите колпачок
против часовой стрелки, прикрепите уплотнительное кольцо и колпачок
к основанию так, как это показано на иллюстрации ниже и затем
закрутите колпачок по часовой стрелке.
Для клапана Schrader: после открепления штуцера открутите
колпачок против часовой стрелки, прикрепите уплотнительное кольцо
и колпачок к основанию так, как это показано на иллюстрации ниже и
затем закрутите колпачок по часовой стрелке.
Примечание. Пожалуйста, не потеряйте шток при откреплении штуцера.
Инструкция по эксплуатации
Включение / выключение
Включение: чтобы использовать насос, сначала зажмите и
удерживайте кнопку режима (M), чтобы войти в меню. Затем дважды
нажмите на кнопку режима, чтобы начать подачу воздуха.
Выключение: когда вам будет необходимо прекратить подачу
воздуха, просто кратковременно нажмите на кнопку режима (M).
Зажмите и удерживайте кнопку режима (M) еще раз, чтобы выйти из
меню и выключить устройство.
Переключение между режимами
EBP10: когда вы находитесь в меню, кратковременно нажимайте на
кнопку режима (M) для переключения в следующем порядке: режим MC
режим ROAD – режим MTB – режим BALL – режим USER – режим MEASURE.
EBP10 mini: когда вы находитесь в меню, кратковременно нажимайте
на кнопку режима (M) для переключения в следующем порядке: режим
ROAD – режим MTB – режим BALL – режим USER – режим MEA (для
измерения давления).
Примечание. Устройство обладает функцией запоминания настроек.
Соответственно, при повторной активации насос автоматически
предоставит пользователю доступ к установленному в последний раз
режиму подачи воздуха.
Регулировка давления
Когда вы находитесь в меню, нажимайте на кнопку «+» или кнопку «-»,
чтобы увеличивать или уменьшать давление в текущем режиме.
Переключение между единицами измерения давления
Когда вы находитесь в меню, одновременно кратковременно нажимайте
на кнопку «+» и кнопку «-», чтобы переключаться между единицами
измерения (psi и бар).
Режим MEASURE (для измерения давления)
Данный режим используется для измерения давления. После выбора
режима MEASURE присоедините штуцер к порту подачи воздуха, после
чего на дисплее отобразится текущее давление сферы. Для выхода из
данного режима кратковременно нажмите на кнопку режима, чтобы
переключиться в другой режим.
Режим USER (пользовательский режим)
Данный режим позволяет пользователю самостоятельно
устанавливать показатель давления. После выбора режима USER
кратковременно нажимайте на кнопку «+» или кнопку «-» для
установки желаемого значения.
Для EBP10 давление можно установить в диапазоне 0–144 psi.
Для EBP10 mini давление можно установить в диапазоне 0–120 psi.
⚠ Warning
1.本来目的には使しないでください。想定されていない
方法で使すると事などの原因となります
2. 18 以上の人をしていま。お子様かな
ところに保してください。
3. 保つめ、EBP10 10 分以上、EBP10mini 4
連続して使わないでください。
4.をプールやボート、大型のおもちゃなどきなものを
ませるために使わないでください。
5. にきれいな状態でご使ください。
6. 使わない場合 3 ごとに充してください。
7.に入れないでください。
8.にさらさないでください。
9.使用可温度 :-10~40° C;温度 :-20~60° C
10. 気注や充ポートに異物などを入れないでください。
原因となります
11.がある場合はすぐに使を中してください。
12.換気い乾した場所に保してください。火気
燃物づけないでください。
13.体で洗浄しないでください。
14. を分、修しないでください。された場合は保
れません。しくはマニュアルの保サービス分をご確認ください。
⚠ 電池を安全に使用するために
リチウムイオン充の不切な使は、きく傷したり、燃焼
爆発などの全上のこしたりするがあります
傷している場合は使しないでください。を分したりけた
り、切したりしつぶしたり、却したりしないでください。万一、
れやがした場合は、ちに使を中してください。はは、
する地域令にって廃棄ください。
充電方法
本機を内していまめて使る前にてください
電源への接続 : USB-Cケーブルで部電(USB ダプタ、モバイルバ
ッテリーや USB デバイスなど )すると充まります
充電状態 : はディスプレイが充電量表示ますバーが
すべて点灯すれば充EBP10 130
5V 2A アダプター使用時EBP10mini の充40 分です5V 2A
アダプター使用時
ノート :電池残なくなると、がオフになります
多機能 OLED ディスプレイ
多機OLED ディスプレイをしています初めて使う前に保
フィルムをいてください。モードボタンをすと池残
されます。モードボタンをしすると々な情報表示されまポン
プモード、力、池残など。ディスプレイは何も作をしなければ 3
分で表示えます。モードボタンをしすればまた情報表示します
ノート :TheEBP10mini MC モードをしていません。EBP10mini
MEASUREモードは MEA 表示されます
ノズルの取り付け / 取り外し方
工場ノズルがセットされていますを使う前に、ノズルと
バルブのタイプがっているか確認ください。
ノズルの外し方 : 1 方向にノズルをすとれます
ノズルの付け方 : ノズルをしこみ2 方向すとり付けられます
ノズルの交換方法
仏式への交換 : ノズルをしたあと、キャップを反時りにして
します。そのあとのようにさい側にるようシールパーツをベー
スに入れて、キャップをします
米式への交換 : ノズルをしたあと、キャップを反時りにして
します。そのまずピラーを入れ、つぎにきい側にるようシール
パーツを入れて、キャップをします
ノート : ピラーをしたはなくさないように保してください。
使い方
オン / オフ
オン : を使うには、まずモードボタンをしてディスプレイ表示
させます。そのモードボタンをダブルクリックするとポンプがオンになり
ます
オフ :ポンプがオンの、モードボタンをすとポンプがオフになりま
。そのモードボタンをしするとディスプレイがえて体がオフに
なります
モードの切り替え
EBP10:ィスプレイが表示されているとき、モードボタンすと
下のでポンプモードが切りかわります。:MCモードROADモードMTB
モードBALLモードUSERモードMEASUREモード
EBP10 mini:ィスプレイが表示されているとき、モードボタンを
と以下のでポンプモードが切りかわります。:ROADモードMTBモード
BALLモードUSERモードMEAモード (MEASURE モード )
ノート :にはメモリーがあり、次回使用時は前回最後に使ったモ
ードがばれています
空気圧調整
ィスプレイが表示れているとき、”+”ボタンか”-“ボタンを
と、現在のポンプモードの気圧調できます
圧力単位の変更
ィスプレイが表示れているとき、”+”ボタンと”-“ボタンを同時
すと、単位表示 psi Bar のあいだで切りかわります
MEASURE モード ( 圧力測定 )
このモードでは力を測定できますMEASUREモードをんだノズル
バルブに装着すると、現在がリアルタイムでされます。このモ
ードからけたい場合はモードボタンをして他のモードに切り
ください。
USER モード ( カスタムモード )
このモードではユーザーが気圧できます。ユーザーモードをんだ
+”ボタンか”-“ボタンをしてみの気圧してください。
EBP10 では気圧 0144psiできます
EBP10mini では気圧 0120psiできます
경고
1.본래의용도로만사용십시오 .다른방법으로사용
잠재적으로발생할있습니다 .
2.18 이상성인이사용도록제작되었습니다 .
린이의손이지않는곳에보관십시오 .
3.수명을서는EBP10 10 이상연속사용하지마시고 ,
EBP10mini 4 이상연속사용하지마세요 .
4. 수영장 ,풍,형풍장난감대용량팽창
사용하지마십시오 .
5.팽창포트깨끗지하십시오 .
6.장기간사용하지않은경우에는3 개월에한번씩충시기
랍니다 .
7.물에담그지마십시오 .
8.물이나비에키지마십시오 .
9.사용주변온도 :-10~40° C(14~104° F);보관온도 :-20~60° C(-4~140° F)
10.품손상을지하해레이션포트충포트손이나이물
지마십시오 .
11.오작동징후발견되면즉시품사용을지하십시오 .
12.통풍잘되고건조한곳에보관십시오 .가연성로부터
보관십시오 .
13.청하지마십시오 .
14.,개조 ,수리하지마십시오 .품효화됩니다 .
체증정보는설명서의증섹션을참세요 .
배터리 안전
튬이온리가내장된부적절사용리가심각
손상되거나연소또는폭발과같은안전발생할있습니다 .
손상된경우사용하지마십시오 .해하거나구멍을뚫거나
자르거나부수거나소각하지마십시오 .이나이상한냄새가발견되면
즉시치사용을지하십시오 .해지법률규정에따라/
리를폐십시오 .
충전 기능
에는지형충시스되어있습니다 .처사용전에
십시오 .
전원 연결 : USB-C충케이블을사용외부전원공급( :USB
어댑,보조또는타USB충) USB-C포트연결
프로세스를시작니다 .
충전 표시 : 과정중에화면에충과정이표시됩니다 .
완전히충전되면화면에체진행표시줄이표시됩니다 .EBP10 충
시간은1 시간30 분입니다 .(5V 2A어댑충전시 )EBP10mini
시간은40 분입니다 .(5V 2A어댑통해충전시 )
참고 : 전원이부족자동으로니다 .
다기능 OLED 디스플레이
에는다기능OLED디스레이가되어있습니다 .(사용
전에화기를제거십시오 .)모드짧누르면
량이표시됩니다 .모드길게누르면모드터페이스에액세스
정보 ( 팽창모드 ,압력 ,잔량 ) 표니다 .3 동안
작이없으면화면이자동으로니다 .모드터페이스로다시들어가려
모드다시길게누르십시오 .
참고 :EBP10mini 에는MC모드가없습니다 .EBP10mini MEASURE
드는화면에MEA 표시됩니다 .
노즐 설치 / 제거
공장에서Schrader밸브를수용도록설정되어있습니다 .
사용전에팽창하려는품목이호환되는지확십시오 .
노즐 제거 :그림1 같은으로돌려서제거세요 .
노즐 설치 :펌프착하그림2 표시된으로단단해질
지돌립니다 .
변환 방법
레스타밸브의경우 :제거한후캡시계반대으로풀
그림과같이부분과캡베이스에착한후캡시계으로
입니다 .
슈레더 밸브의 경우 :제거한후캡시계반대으로돌려풀
아래그림과같이기둥 ,,캡베이스에착한후캡시계
으로나사로조입니다 .
참고 : 기둥을제거한후보관십시오 .
작동 지침
On / Off
켜기 :사용려면먼저모드길게눌러모드터페이스로
어갑니다 .그런다음모드눌러펌핑기능을켜십시오 .
끄기 :펌핑기능이켜있을모드짧눌러끄십시오 .모드
다시길게눌러모드터페이스를종료끄십시오 .
모드 전환
EBP10:모드터페이스에서모드짧누르면MC모드ROAD
MTB모드BALL모드USER모드측모드순으로됩니다 .
EBP10 mini:모드터페이스에서모드짧누르면ROAD모드
MTB모드BALL모드USER모드MEA모드 ( 모드 )순서로
됩니다 .
참고 :에는메모리기능이있습니다 .다시활되면이전에기억된
팽창모드에자동으로액세스됩니다 .
압력 조정
모드터페이스에서현팽창모드의압력을높이거나려면"+"튼
또는"-"계속짧누르십시오 .
압력 단위 변환
모드터페이스에서"+""-"짧누르면psi Bar사이를
환할있습니다 .
MEASURE 모드 ( 압력 측정 )
모드는압력을측사용됩니다 .MEASURE모드를택한후 ,
팽창포트연결화면에실시간압력이표시됩니다 .
드를종료려면모드짧눌러다른모드로환하세요 .
사용자 모드 ( 사용자 정의 모드 )
모드사용사용자춤력을설정할습니다 .용자모드
한후"+"또는"-"짧압력을설정니다 .
EBP10 경우압력은0~144psi범위에서설정할있습니다 .
EBP10mini 경우압력은0120psi범위에서설정할있습니다 .
(Italiano)
Avvertenza
1. Utilizzare il prodotto solo per gli scopi previsti. Un uso diverso del
prodotto può comportare rischi e pericoli.
2. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di età superiore ai
18 anni. Si prega di tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
3. Per garantire la durata del prodotto, NON utilizzare l'EBP10
ininterrottamente per più di 10 minuti e NON utilizzare l'EBP10 mini
ininterrottamente per più di 4 minuti.
4. NON utilizzare il prodotto per gonare oggetti di grande volume come
piscine gonabili, gommoni e giocattoli gonabili di grandi dimensioni.
5. Mantenere pulita la porta di gonaggio del prodotto.
6. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto ogni 3 mesi.
7. NON immergere il prodotto in acqua.
8. NON esporre il prodotto all'acqua o alla pioggia.
9. Temperatura ambiente di utilizzo: -10~40°C (14~104°F); Temperatura
di stoccaggio: -20~60°C (-4~140°F)
10. Per evitare di danneggiare il prodotto, NON inserire le mani o oggetti
estranei nella porta di gonaggio o di ricarica.
11. Interrompere immediatamente l'uso del prodotto se si notano segni di
malfunzionamento.
12. Conservare il prodotto in luoghi ventilati e asciutti. Tenere lontano da
materiali combustibili.
13. NON pulire il prodotto con liquidi.
14. NON smontare, modicare o riparare il prodotto per non invalidare la
garanzia. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la sezione
del manuale dedicata alla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di litio integrate può
causare gravi danni alle batterie o rischi per la sicurezza, come combustione
o esplosione. NON utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON smontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il dispositivo. Se si notano perdite o
odori anomali, interrompere immediatamente l'uso del dispositivo. Smaltire il
dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
Il prodotto è dotato di un sistema di ricarica intelligente. Si prega di caricarlo
completamente prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Utilizzare il cavo di ricarica USB-C
per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore USB, un
power bank o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta USB-C per avviare il
processo di ricarica.
Indicazione di carica: Durante il processo di carica, lo schermo mostra
il processo di carica della batteria. Quando la batteria è completamente
carica, lo schermo visualizza una barra di avanzamento completa. Il tempo
di ricarica dell'EBP10 è di circa 1 ora e 30 minuti (ricarica tramite adattatore
da 5V2A). Il tempo di ricarica dell'EBP10 mini è di circa 40 minuti (ricarica
tramite adattatore da 5 V 2A).
Nota: il prodotto si spegne automaticamente quando la batteria è scarica.
Display OLED multifunzionale
Il prodotto è dotato di un display OLED multifunzionale. (Una breve
pressione del pulsante MODE visualizza la carica residua della batteria.
Premendo a lungo il pulsante MODE si accede all'interfaccia delle modalità,
che mostra le informazioni correnti (modalità di gonaggio, pressione, carica
residua della batteria, ecc.) Lo schermo si spegne automaticamente se non
viene eettuato alcun intervento entro 3 minuti. Premendo di nuovo a lungo
il pulsante MODE si accede all'interfaccia della modalità.
Nota: l'EBP10 mini non dispone della modalità MC. La modalità MISURA
dell'EBP10 mini viene visualizzata come MEA sullo schermo.
Installazione/rimozione dell'ugello
L'ugello è predisposto in fabbrica per accettare le valvole Schrader. Prima
di utilizzare il prodotto, accertarsi che l'articolo da gonare sia compatibile
con l'ugello.
Rimozione dell'ugello: Ruotare l'ugello nella direzione indicata nella
Figura 1 per rimuoverlo.
Installazione dell'ugello: Collegare l'ugello alla pompa e ruotarlo nella
direzione indicata nella Figura 2 no a quando non è ben saldo.
Come convertire
Per la valvola Presta: Dopo aver rimosso l'ugello, svitare il tappo in senso
antiorario, ssare la parte di tenuta e il tappo alla base come mostrato nella
gura sottostante e avvitare il tappo in senso orario.
Per la valvola Schrader: Dopo aver rimosso l'ugello, svitare il tappo in
senso antiorario, ssare la colonna, la parte di tenuta e il tappo alla base
come mostrato nella gura seguente e avvitare il tappo in senso orario.
Nota: conservare il montante dopo la rimozione.
Istruzioni per l'uso
Accensione e Spegnimento
Accensione: Per utilizzare il prodotto, premere a lungo il pulsante MODE
per accedere all'interfaccia della modalità. Quindi premere due volte il
pulsante MODEper attivare la funzione di pompaggio.
Spegnimento: quando la funzione di pompaggio è attiva, premere
brevemente il pulsante MODE per spegnerla. Premere di nuovo a lungo il
pulsante MODE per uscire dall'interfaccia della modalità e spegnere il prodotto.
Commutazione di modalità
EBP10: nell'interfaccia delle modalità, premere brevemente il pulsante
MODE per scorrere la seguente sequenza: Modalità MC - Modalità ROAD -
Modalità MTB - Modalità BALL - Modalità USER - Modalità MEASURE.
EBP10 mini: nell'interfaccia delle modalità, premere brevemente il pulsante
MODE per scorrere la seguente sequenza: Modalità ROAD - Modalità MTB -
Modalità BALL - Modalità USER - Modalità MEA (Modalità MEASURE).
Nota: il prodotto è dotato di funzione di memoria. Quando viene riattivato,
accede automaticamente alla modalità di gonaggio memorizzata in precedenza.
Regolazione della pressione
Nell'interfaccia delle modalità, premere brevemente il pulsante "+" o il
pulsante "-" per aumentare o diminuire la pressione nella modalità di
gonaggio corrente.
Conversione delle unità di pressione
Nell'interfaccia di modalità, premere brevemente i pulsanti "+" e "-" per
passare da psi a bar.
Увага
1. Використовуйте виріб лише за прямим призначенням.
Використання продукту будь-яким іншим способом може призвести
до ризиків і небезпек.
2. Цей продукт призначений для використання дорослими у віці
18 років та старших. Будь ласка, зберігайте цей продукт у
недоступному для дітей місці.
3. Щоб запобігти довговічності виробу, НЕ використовуйте EBP10
безперервно більше 10 хвилин і НЕ використовуйте EBP10 mini
безперервно більше 4 хвилин.
4. НЕ використовуйте виріб для надування великих об'єктів, таких як
надувні басейни, надувні човни та великі надувні іграшки.
5. Утримуйте отвір для накачування продукту у чистоті.
6. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні 3 місяці, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
7. НЕ занурюйте виріб у воду.
8. НЕ піддавайте виріб впливу води або дощу.
9. Температура навколишнього середовища при використанні: -10~40°C;
Температура зберігання: -20~60°C
10. НЕ вставляйте руки або сторонні предмети в порт накачування або
заряджання, щоб уникнути пошкодження продукту.
11. Негайно припиніть використання виробу під час виявлення будь-
яких ознак несправності.
12. Зберігайте продукт у вентильованих та сухих місцях. Тримайте його
подалі від будь-яких горючих матеріалів.
13. НЕ чистіть виріб будь-якими рідинами.
14. НЕ розбирайте, не модифікуйте та не ремонтуйте виріб, оскільки це
спричинить анулювання гарантії на виріб.
Безпека акумулятора
Неправильне використання пристроїв з вбудованими літій-іонними
батареями може призвести до серйозного пошкодження батареї або
загрози безпеці, наприклад, пожежі або вибуху. НЕ використовуйте
пристрій, якщо він пошкоджений. НЕ розбирайте, не проколюйте, не
розрізайте, не розбивайте та не спалюйте пристрій. У разі виявлення
будь-яких витоків або незвичайного запаху негайно припиніть
використання пристрою. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до
місцевих законів і правил.
Функція заряджання
Виріб оснащений інтелектуальною системою заряджання. Будь ласка,
зарядіть його перед першим використанням.
Підключення живлення: використовуйте зарядний кабель USB-C для
підключення зовнішнього джерела живлення (наприклад, USB-адаптера,
блока живлення або інших USB-зарядних пристроїв) до порту USB-C,
щоб розпочати процес заряджання.
Індикація заряджання: під час заряджання на екрані з'явиться
процес заряджання акумулятора. Коли акумулятор повністю заряджено,
на екрані з'явиться повний індикатор. Час заряджання EBP10 становить
прибл. 1 годину 30 хвилин (заряджається через адаптер 5В 2А). Час
заряджання EBP10 mini становить прибл. 40 хвилин (заряджається
через адаптер 5 В 2 А).
Примітка. Продукт автоматично вимкнеться при низькому заряді
акумулятора.
Багатофункціональний OLED-дисплей
Виріб оснащений багатофункціональним OLED-дисплеєм. (Перед першим
використанням зніміть захисну плівку з екрана.) Коротке натискання
кнопки MODE відображає заряд батареї, що залишився. Тривале
натискання кнопки MODE відкриває інтерфейс режиму, що відображає
поточну інформацію (режим накачування, тиск, заряд батареї, що
залишився, і т. д.). Екран автоматично вимкнеться, якщо протягом 3
хвилин не буде виконано жодних дій. Натисніть та утримуйте кнопку
MODE ще раз, щоб знову увійти до інтерфейсу режиму.
Примітка. EBP10 mini не має режиму MC. Режим MEASURE EBP10 mini
відображається на екрані як MEA.
Встановлення/зняття насадки
Форсунка налаштована на заводі для встановлення клапанів Schrader.
Перед використанням продукту переконайтеся, що предмет, що
надувається, сумісний з насадкою.
Знімання насадки: поверніть насадку в напрямку, показаному на
малюнку 1, щоб зняти її.
Встановлення насадки : Прикріпіть насадку до насоса та повертайте
її у напрямку, показаному на малюнку 2, доки вона не закріпиться.
Як конвертувати
Для клапана Presta: після зняття насадки відкрутіть кришку проти
годинникової стрілки, прикріпіть ущільнювальну частину та кришку
до основи, як показано на малюнку нижче, та закрутіть кришку за
годинниковою стрілкою.
Для клапана Schrader : після зняття насадки відкрутіть кришку проти
годинникової стрілки, прикріпіть стійку, частину ущільнення та кришку
до основи, як показано на малюнку нижче, та закрутіть кришку за
годинниковою стрілкою.
Примітка : Збережіть стійку після зняття.
Інструкція з експлуатації
Увімк / Вимк
Увімк. : Щоб використовувати продукт, спочатку натисніть і утримуйте
MODE , щоб увійти до режиму. Потім двічі натисніть кнопку MODE , щоб
увімкнути функцію зціджування.
Вимк. : коли функцію зціджування увімкнено, коротко натисніть кнопку
MODE , щоб вимкнути її. Натисніть та утримуйте кнопку MODE ще раз,
щоб вийти з інтерфейсу режиму та вимкнути продукт.
Перемикання режиму
EBP10: В інтерфейсі режиму натисніть кнопку MODE , щоб
перемикатися між режимами в такій послідовності: режим MC – режим
ROAD – режим MTB – режим BALL – режим USER – режим MEASURE.
EBP10 mini: В інтерфейсі режиму натисніть кнопку MODE , щоб
перемикатися між режимами в такій послідовності: режим ROAD – режим
MTB – режим BALL – режим USER – режим MEA (режим ВИМІРЮВАННЯ).
Примітка : Виріб має пам'ять. При повторній активації він автоматично
отримає доступ до попередньо збереженого режиму надування.
Регулювання тиску
В інтерфейсі режиму постійно натискайте кнопку «+» або кнопку «-»,
щоб збільшити або зменшити тиск у поточному режимі накачування.
Перетворення одиниць вимірювання тиску
В інтерфейсі режиму натисніть кнопку «+» та кнопку «-», щоб перейти
між фунтами на квадратний дюйм і баром.
Режим MEASURE (вимірювання тиску)
Цей режим використовується для вимірювання тиску. Після вибору
режиму MEASURE підключіть насадку до порту для надування, і на екрані
з'явиться тиск об'єкта в реальному часі. Щоб вийти з цього режиму,
коротко натисніть кнопку MODE , щоб перейти до іншого режиму.
Режим USER (Режим користувача)
Цей режим дозволяє користувачам встановлювати індивідуальний тиск.
Після вибору режиму USER швидко натисніть кнопку «+» або кнопку
«-», щоб встановити бажаний тиск.
Для тиску EBP10 можна встановити в діапазоні 0–144 фунтів на
квадратний дюйм.
Для тиску EBP10 mini можна встановити в діапазоні 0–120 фунтів на
квадратний дюйм.
Modalità MISURA (misurazione della pressione)
Questa modali è utilizzata per misurare la pressione. Dopo aver selezionato
la modalità MISURA, collegare l'ugello alla porta di gonaggio e lo schermo
visualizzerà la pressione in tempo reale dell'oggetto. Per uscire da questa
modalità, premere brevemente il pulsante MODE per passare a un'altra modali.
Modalità USER (modalità personalizzata)
Questa modalità consente agli utenti di impostare una pressione
personalizzata. Dopo aver selezionato la modalità USER, premere brevemente
il pulsante "+" o il pulsante "-" per impostare la pressione desiderata.
Per l'EBP10, la pressione può essere impostata da 0 a 144psi.
Per l'EBP10 mini, la pressione può essere impostata da 0 a 120psi.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
EBP05061024
Please nd us on facebook : Nitecore Outdoor Electronics
MadeinChina

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: EBP10 mini
Enhetsplacering: Vrijstaand
Typ av operation: Touch
Färg på produkten: Zilver
Dörrgångjärn: Rechts
Inbyggd display: Ja
Vikt: 67900 g
Bredd: 597 mm
Djup: 675 mm
Höjd: 1855 mm
Dörrfärg: Roestvrijstaal
Sladdlängd: 2 m
Ljudnivå: 36 dB
Energie-efficiëntieklasse: E
Årlig-energiförbrukning: 145 kWu
Förpackningens vikt: 73100 g
Förpackningens bredd: 615 mm
Djuppackning: 767 mm
Förpackningshöjd: 1927 mm
Kylskåpets nettokapacitet: 398 l
Kylskåp med bruttokapacitet: 412 l
Kylskåp invändig belysning: Ja
Typ av lampa: LED
Antal hyllor i kylskåp: 7
Antal-grönsakslådor: 2
Äggställ: Ja
Flaskställ: Ja
Automatisk avfrostning (kylskåp): Ja
Hyllmaterial: Glas
Supercool funktion: Ja
Kylskåpsdörrfickor: 3
Larm för öppen dörr: Ja
Energianvändning per dag: 0.337 kWh/24u
Nuvarande: 1.2 A
Klimaatklasse: SN-T
Bulleremissionsklass: C
Justerbara fötter: Ja
Plats för visning: Binnenin
Luftfilter: Ja
Justerbara hyllor: Ja
Antal nivåer för ägg: 1
Genomgående öppningsvinkel: 115 °
Temperaturområde för kylskåp: 2 - 9 °C
AC-ingångsspänning: 220 - 240 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Type beeldscherm: LCD
Energieffektivitetsskala: A tot G
Material i dörrfack: Kunststof

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore EBP10 mini ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig