Nitecore F21i Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore F21i (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore F21i eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Fast Charging Power System
User Manual
F21i
Features
Technical Data
Specications Accessories
Battery Installation
Dual Way Fast Charging Power System for 21700 i
Series Batteries
PD and more protocols
Automatic detection on the USB devices to be used as
a power bank
Power indicators can indicate the remaining battery power
Mechanical polarity reverse protection
Multiple protection safeguards including overcharge,
over-discharge, overcurrent protections and more
Body made from lightweight and re retardant PC materials
Elastic band made from durable, corrosion and heat
resistant EPDM rubber
Input: USB-C: 5V 2A / 9V 2A
Output: Battery: 4.2V 4A (MAX)
USB-C: 5V 2.4A / 9V 2A / 12V 1.5A
Diameter: 27.4mm (1.08")
Length: 112.5mm (4.43")
(With Battery)
Weight: 22g (0.78oz)
USB Charging Cable
(USB-C to USB-C)
21700
i SERIES BATTERY
(English) F21i
(Deutsch) F21i
(Francais) F21i
(Русский) F21i
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the 21700 i Series Battery with the end marked with
(+) towards the body of the F21i and fasten it with the
elastic band as illustrated. The 3 blue indicators beside the
USB-C port will turn on successively and then turn o.
Power Level Display
When the battery is inserted, tap the USB-C port and the
blue indicators will turn on to display the power level:
Status of Indicators Power Level
3 Constant-on Approx. 100%
14. DO NOT disassemble or modify the device as doing
so will render the product warranty invalid. Please
refer to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
15. DO NOT misuse in any way! Use for intended
purpose and function only.
Disclaimer
held responsible or liable for any loss, damage or claim
of any kind incurred as a result of the failure to obey the
instructions provided in this user manual.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie den 21700-i-Serie-Akku mit dem mit (+)
markierten Ende in Richtung des Gehäuses des F21i
ein und befestigen Sie ihn mit dem Gummiband - wie
abgebildet. Die 3 blauen Anzeigen neben dem USB-C-
Anschluss leuchten nacheinander auf und gehen dann aus.
Anzeige des Ladezustands
Wenn der Akku eingelegt ist, tippen Sie auf den USB-C-
Anschluss und die blauen Anzeigen schalten sich ein, um
den Ladezustand anzuzeigen.
LED Anzeigen Leistungsstand
3 LEDs konstant ca. 100%
2 LEDs konstant ca. 70%
1 LEDs konstant ca. 30%
(Das F21i geht automatisch in den Ruhezustand, wenn
ca. 30 Sekunden lang keine Ein- oder Ausgabe erfolgt.)
Auaden des Akkus
Wenn der Akku eingesetzt ist, verwenden Sie das USB-
Ladekabel, um eine externe Stromquelle mit dem F21i
zu verbinden und den Ladevorgang zu starten. Während
des Ladevorgangs blinken die blauen LEDs, um den
Ladezustand anzuzeigen. Wenn der Akku vollständig
geladen ist, leuchten alle 3 blauen LEDs konstant.
USB-Ausgang
Wenn der Akku eingesetzt ist, verwenden Sie das USB-
Ladekabel, um ein USB-Gerät mit dem F21i zu verbinden
und den Ausgabeprozess zu starten. Während des
Ausgabevorgangs leuchten die blauen LEDs konstant,
um den Leistungspegel anzuzeigen. Die letzte blaue LED
beginnt zu blinken, wenn der Leistungspegel niedrig ist.
Das F21i unterbricht automatisch den Ausgabeprozess,
um den Akku zu schützen. Die blauen LEDs werden
ausgeschaltet, wenn der Strom fast verbraucht ist.
Schnell-Lademodus
leuchtet die weiße LED auf, um den Zugri auf den
Schnell-Lademodus anzuzeigen, wenn das externe
Gerät mit Schnell-Ladeprotokollen kompatibel ist. (Es ist
normal, dass dieser Vorgang eine Verzögerung von ca.
30 Sekunden haben kann.)
Vorsichtsmaßnahmen
1. Das Produkt ist nur in Kombination mit einem Akku
der NITECORE-21700-i-Serie funktionsfähig.
2.
Das Produkt funktioniert nicht, wenn es an das mit (-)
gekennzeichnete Ende des Akkus angeschlossen wird.
3. Wenn der Akku ohne Anschluss an eine externe
Stromquelle oder ein USB-Gerät eingesetzt wird,
schalten sich die blauen LEDs nach ca. 30 Sekunden
automatisch aus, um den Ruhezustand aufzurufen.
Das Anschließen an eine externe Stromquelle oder
ein USB-Gerät beendet den Ruhezustand.
4. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
schließen Sie die entsprechenden externen Geräte
nur gemäß den Angaben dieser Anleitung an.
5.
Zulässige Umgebungstemperatur bei der Verwendung:
-10~40℃; Temperatur während der Lagerung: -20~60℃
6. Bei der Verwendung dieses Produkts ist mit
mäßiger Hitze zu rechnen. Das Produkt verfügt
über eine Wärmeschutzfunktion, die den Ladestrom
automatisch senkt, um den Akku zu schützen, wenn
die Temperatur zu hoch ist.
7. Lassen Sie das Produkt NICHT unbeaufsichtigt, wenn
es in Betrieb ist. Stellen Sie die Verwendung des
Produkts bei jedem Anzeichen einer Fehlfunktion ein.
8. Verwenden Sie KEINE Ladekabel, die von
unprofessionellen Herstellern hergestellt / verkauft
werden oder die beschädigt sind.
9. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und nehmen
Sie den Akku heraus, wenn es nicht benutzt wird.
10.
Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Setzen Sie das
Gerät NICHT dem Regen oder einer feuchten Umgebung
aus. Halten Sie es von allen brennbaren Materialien fern.
11. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in
einer Umgebung, in der die Temperatur extrem hoch
/ niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
12.
Vermeiden Sie jegliche Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitenden oder metallischen
Gegenstände in das Gerät, um Kurzschlüsse und
Explosionen zu vermeiden.
14.
Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander und
modizieren Sie es nicht, da sonst die Produktgarantie
erlischt. Vollständige Informationen zur Garantie
nden Sie im Abschnitt "Garantie" in dieser Anleitung.
15. Verwenden Sie das Gerät in keiner Weise
missbräuchlich! Verwenden Sie es nur für den
vorgesehenen Zweck und die vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht
für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher Art, die
aufgrund der Nichtbeachtung der hier in dieser Anleitung
beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Instructions
Installation des batteries
Insérez la batterie 21700 i Series avec l'extrémité
marquée (+) vers le corps du F21i et xez-la avec
l'élastique comme illustré. Les 3 voyants bleus à côté du
port USB-C s'allumeront successivement puis s'éteindront
Achage du niveau de puissance
Lorsque la batterie est insérée, appuyez sur le port
USB-C et les indicateurs bleus s'allumeront pour acher
le niveau de puissance :
Mechanical Polarity Reverse Protection
18W Dual Way Fast Charging
USB-C Input & Output
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумулятора
Вставьте аккумулятор серии 21700 i положительным
полюсом к корпусу F21i и закрепите его лентой как
показано на рисунке. 3 синих индикатора рядом с портом
USB-C включатся последовательно, а затем выключатся.
Дисплей уровня мощности
Когда аккумулятор установлен, коснитесь порта
USB-C, и синие индикаторы включатся для
отображения уровня мощности:
Состояние индикаторов Уровень заряда
Постоянно горят 3 Приблизительно 100%
Постоянно горят 2 Приблизительно 70%
Постоянно горит 1 Приблизительно 30%
(F21i автоматически перейдет в режим ожидания, если
в течение примерно 30 секунд не будет подключено
заряжающее или заряжаемое устройство.)
Зарядка аккумулятора
Когда аккумулятор установлен, используйте кабель
зарядки USB для подключения внешнего источника
питания к F21i, чтобы начать процесс зарядки. Во время
зарядки синие индикаторы будут мигать, отображая
уровень мощности. Когда аккумулятор полностью
зарядится, все 3 синих индикатора будут гореть постоянно.
Зарядка внешних устройств через USB
Когда аккумулятор установлен, используйте кабель
зарядки USB для подключения USB-устройства к F21i,
чтобы начать процесс зарядки устройства. Во время
зарядки внешнего устройства синие индикаторы
будут постоянно включены для отображения уровня
мощности. Последний синий индикатор начнет мигать,
когда уровень мощности будет самым низким. F21i
автоматически прекратит процесс зарядки для защиты
аккумулятора с выключенными синими индикаторами,
когда мощность будет почти исчерпана.
Режим быстрой зарядки
Во время зарядки аккумулятора или зарядки
внешнего устройства через USB, белый индикатор
будет включен, отображая доступ к режиму быстрой
зарядки, если внешнее устройство оснащено
протоколом быстрой зарядки. (Этот процесс может
иметь задержку около 30 секунд.)
Предупреждения
1. Устройство работает только в сочетании
аккумуляторами NITECORE серии 21700 i.
2. Устройство не будет работать, если аккумулятор
вставлен отрицательным полюсом.
3. Когда аккумулятор вставлен и устройство не
подключено к внешнему источнику питания или
USB-устройству, синие индикаторы автоматически
погаснут в течение 30 секунд и устройство
перейдет в режим гибернации. Подключение к
внешнему источнику питания или USB-устройству
выведет устройство из режима гибернации.
4. Пожалуйста, внимательно прочитайте руководство
пользователя перед использованием продукта
и подключайте соответствующие внешние
устройства только в соответствии со условиями в
настоящем руководстве пользователя.
5. Рабочая температура устройства: от -10℃ до
40℃; Температура хранения: от -20℃ до 60℃
6. При работе устройство может выделять умеренное
тепло. Продукт обладает функцией тепловой
защиты, которая автоматически снижает
зарядный ток для защиты аккумулятора при
слишком высокой температуре.
7. НЕ оставляйте продукт без присмотра во время
работы. Прекратите использование продукта при
обнаружении любых признаков неисправности.
8. НЕ используйте зарядные кабели, сделанные
или проданные непрофессиональными
производителями, или поврежденные.
9. Отключите устройство и извлеките аккумулятор,
когда оно не используется.
10. Храните устройство в хорошо проветриваемых
помещениях. НЕ подвергайте устройство
воздействию дождя или влажной среды. Держите
его вдали от любых горючих материалов.
11. ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить и использовать продукт
в среде, где температура очень высокая /
низкая или быстро меняется, или в замкнутом
пространстве с высокой температурой.
12. Избегайте ударов по устройству.
13. НЕ помещайте в устройство токопроводящих или
металлических предметов во избежание короткого
замыкания и взрыва.
14. НЕ разбирать и не модифицируйте устройство,
так как это аннулирует гарантию на устройство.
Пожалуйста, обратитесь к разделу «Гарантийное
обслуживание» настоящего руководства для
получения полной информации о гарантии.
15. НЕ используйте устройство в непредназначенных
целях! Использовать только по назначению.
Отказ от ответственности
Это устройство имеет международную страховку.
NITECORE не несет материальной или юридической
ответственности за любые убытки, ущерб или
претензии любого рода, понесенные в результате
несоблюдения инструкций, представленных в
настоящем руководстве пользователя.
11. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu
avec une température extrême ou soumise à des
changements rapides, ou une atmosphère connée
avec une température élevée.
12. Évitez tout choc ou impact sur l'appareil
13.
NE PAS placer d'objet conducteur ou métallique dans
l'appareil pour éviter les courts-circuits et les explosions.
14. NE démontez ou ne modiez PAS l'appareil car cela
rendrait la garantie du produit invalide. Veuillez
consulter la section Garantie du manuel pour obtenir
des informations complètes sur la garantie.
15. NE PAS abuser de quelque manière que ce soit!
Utilisation aux ns et fonctions prévues uniquement.
Avertissements
Ce produit est assuré. Nitecore ne sera pas tenu
responsable de toute perte, dommages ou réclamation
qui résulterait du non suivi des instructions présentées
dans ce mode demploi.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,
China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please 󽗉nd us on facebook : NITECORE Flashlight
F250821i21
Made in China
2 Constant-on Approx. 70%
1 Constant-on Approx. 30%
(The F21i will automatically access Hibernation Mode
when there is no input or output in approx. 30 seconds.)
Battery Charging
When the battery is inserted, use the USB charging cable
to connect an external power source to the F21i to begin
the charging process. During the charging process, the
blue indicators will ash to display the power level. When
the battery is fully charged, all 3 blue indicators will turn
on constantly.
USB Output
When the battery is inserted, use the USB charging cable
to connect a USB device to the F21i to begin the output
process. During the output process, the blue indicators
will turn on constantly to display the power level. The
last blue indicator will start to ash when the power
level is low. The F21i will automatically cease the output
process to protect the battery with the blue indicators
turned o when the power is nearly depleted.
Fast Charging Mode
the white indicator will turn on to indicate the access of
Fast Charging Mode if the external device is available
with fast charging protocols. (It is normal that this
process may have a delay of approx. 30 seconds.)
Warnings
1. The product is only functional when combined with a
NITECORE 21700 i Series Battery.
2. The product will not work if attached to the end
marked with (-) of the battery.
3. When the battery is inserted without connecting to
an external power source or a USB device, the blue
indicators will turn o automatically in approx. 30
seconds to access Hibernation Mode. Connecting to
an external power source or a USB device will exit
Hibernation Mode.
4.
Please read the user manual carefully before using the
product and connect the applicable external devices
only according to the specications in this user manual.
5.
Ambient Temperature of Usage: -10~40℃ (14~104℉);
Temperature of Storage: -20~60℃ (-4~140℉)
6.
Moderate heat from this product is to be expected
when in use. The product has thermal protection
function to automatically lower the charging current to
protect the battery when the temperature is too high.
7. DO NOT leave the product unattended when it
is working. Stop using the product at any sign of
malfunction.
8.
DO NOT use charging cables made or sold by
unprofessional manufacturers or ones that are damaged.
9. Unplug the device and remove the battery when it is
not in use.
10. Store the device in ventilated areas. DO NOT expose
the device in rain or moist environment. Keep it away
from any combustible material.
11. DO NOT store or use the product in an environment
where the temperature is extremely high / low or
changes rapidly, or in a conned area with a high
temperature.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the
device to avoid short circuiting and explosions.
indicateurs Niveau de puissance
3 Approx. 100%
2 Approx. 70%
1 Approx. 30%
(Le F21i accède automatiquement au mode veille lorsqu'il
n'y a pas d'entrée ou de sortie pendant env. 30 secondes.)
Charge de la Batterie
Lorsque la batterie est insérée, utilisez le câble de charge
USB pour connecter une source d'alimentation externe au
F21i an de commencer la charge. Pendant le processus
de charge, les indicateurs bleus clignotent pour acher le
niveau de puissance. Lorsque la batterie est complètement
chargée, les 3 voyants bleus restent allumés.
Sortie USB
Lorsque la batterie est insérée, utilisez le câble de charge
USB pour connecter un périphérique USB au F21i an
de commencer le processus dalimentation. Pendant ce
processus, les indicateurs bleus s'allumeront constamment
pour acher le niveau de puissance. Le dernier indicateur
bleu commencera à clignoter lorsque le niveau de
puissance est bas. Le F21i arrêtera automatiquement
lalimentation pour protéger la batterie et les voyants bleus
seront éteints lorsque l'alimentation sera presque épuisée.
Mode charge rapide
Pendant la charge de la batterie ou le processus de
sortie USB, l'indicateur blanc s'allumera pour indiquer
l'accès au mode de charge rapide si l'appareil externe est
disponible avec des protocoles de charge rapide. (Il est
normal que ce processus prenne environ 30 secondes.)
Avertissements
1. Le produit n'est comptabile quavec une batterie
NITECORE 21700 i Series.
2. Le produit ne fonctionnera pas s'il est xé à l'extrémité
marquée (-) de la batterie.
3. Lorsque la batterie est insérée sans être connectée
à une source d'alimentation externe ou à un
périphérique USB, les voyants bleus s'éteignent
automatiquement au bout d'env. 30 secondes pour
accéder au mode veille prolongée. La connexion
à une source d'alimentation externe ou à un
périphérique USB quittera le mode veille prolongée.
4.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le
produit et ne connecter que les périphériques externes
applicables conformément aux spécications de ce manuel.
5.
Température ambiante d'utilisation: -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104
℉); Température de stockage: -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉)
6. Une chaleur modérée peut apparaitre lors de
lutilisation. Le produit a une fonction de protection
thermique pour abaisser automatiquement le courant
de charge pour protéger la batterie lorsque la
température est trop élevée.
7. NE laissez PAS le produit sans surveillance lorsqu'il
fonctionne. Arrêtez d'utiliser le produit à tout signe
de dysfonctionnement.
8.
N'UTILISEZ PAS de câbles de charge fabriqués ou vendus
par des fabricants non professionnels ou endommagés.
9. Débranchez l'appareil et retirez la batterie lorsqu'il
n'est pas utilisé.
10. Stockez l'appareil dans des zones ventilées. N'exposez
PAS l'appareil à la pluie ou à un environnement
humide. Éloignez-le de tout matériau combustible.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible
for warranty service. Should any problem covered under
warranty occurs, customers can contact their dealers
or distributors in regards to their warranty claims, as
long as the product was purchased from an authorized
dealer or distributor. NITECOREs Warranty is provided
only for products purchased from an authorized source.
This applies to all NITECORE products.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within
the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge for a period of 12 months (1 year) from
the date of purchase. Beyond 12 months (1 year), a
limited warranty applies, covering the cost of labor
and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by
unauthorized parties
2. damaged from wrong operations
For the latest information on NITECORE
®
products and
services, please contact a local NITECORE
®
distributor
or send an email to service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein
this user manual are for reference purpose only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
( 한국어 ) F21i
사용 설명
배터리 설치
끝이 (+) 로 표시된 21700 i 시리즈 배터리를 F21i 본체
쪽으로 삽입하고 그림과 같이 탄성 밴드로 고정합니다 .
USB-C 포트 옆에 있는 3 개의 파란색 표시등이 연속적
으로 켜졌다가 꺼집니다 .
전력 레벨 표시
배터리가 삽입 USB-C 포트를 탭 하면 파란색 표시등
이 켜지고 전원 수준이 표시됩니다 .
상태 표시 전력 레벨
3 켜짐 . 100%
2 켜짐 . 70%
1 켜짐 . 30%
(F21i 는 약 30 초 동안 입력 또는 출력이 없으면 자동으
로 최대 절전 모드로 전됩니다 .)
배터리 충전
배터리가 삽입되면 USB 충전 케이블을 사용하여 외부
전원을 F21i 에 연결하여 충전 프로세스를 시작합니다 .
충전 과정에서 파란색 표시등이 깜박여 전원 수준을 표
시합니다 . 배터리가 완전 충전되면 파란색 표시 등 3
개가 모두 계속 켜집니다 .
USB 출력
배터리가 삽입되면 USB 충전 케이블을 사용하여 USB 장
치를 F21i 에 연결하여 출력 프로세스를 시작합니다 . 출
력 과정에서 파란색 표시등이 계속 켜져 전력 수준을 표
시합니다 . 전원 수준이 낮으면 마지막 파란색 표시등이
깜박이기 시작합니다 . F21i 는 전원이 거의 고갈되면 파
란색 표시등이 꺼진 상태에서 배터리를 보호하기 위해
출력 프로세스를 자동으로 중지합니다 .
고속 충전 모드
배터리 충전 또는 USB 출력 프로세스 중에 색 표시등
이 켜지면서 고속 충전 프로토콜이 있는 외부 장치를 사
용할 수 있는 경우 고속 충전 모드에 액세스 할 수 있음
을 나타냅니다 . ( 이 프로세스가 약 30 초 지연되는 것은
정상입니다 .)
경고
1. 본 제품은 NITECORE 21700 i 시리즈 배터리와 결합
된 경우에만 작동합니다 .
2. 배터리의 (-) 가 표시된 쪽에 부착하면 제품이 작동하
지 않습니다 .( 역극성 장착 )
3. 외부 전원이나 USB 장치에 연결하지 않고 배터리를
삽입하면 약 1 시간 파란색 표시등이 자동으로 꺼
집니다 . 최대 절전 모드에 액세스하는 데 30 초가 걸
립니다 . 외부 전원 또는 USB 장치에 연결하면 최대
절전 모드가 종료됩니다 .
4. 제품을 사용하기 전에 사용 설명서를 잘 읽고 본 사
용 설명서의 사양에 따라 해당 외부 장치를 연결하십
시오 .
5. 사용 주위 온도 : -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉ ); 보관 온
도 : -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉ )
6. 사용 중에 본 제품의 적당한 열이 예상됩니다 . 제품
의 온도가 너무 높을 때 배터리를 보호하기 위해 충
전 전류를 자동으로 낮추는 열 보호 기능이 있습니
.
7. 제품이 작동 중일 때 방치하지 마십시오 . 오작동의
가 있으면 제품 사용을 중지하십시오 .
8. 비전문 제조업체에서 제조 또는 판매하거나 손상된
충전 케이블을 사용하지 마십시오 .
9. 사용하지 않을 때는 장치를 분리하고 배터리를 제거
하십시오 .
10. 통풍이 잘되는 곳에 장치를 보관하십시오 . 비나 습한
경에 장치를 노출하지 마십시오 . 가연성 물질에서
멀리하십시오 .
11. 온도가 높거나 낮거나 급격하게 변하는 경 또는
고온의 밀폐 된 공간에서 제품을 보관하거나 사용하
지 마십시오 .
12. 장치에 쇼크나 충격을 주지 마십시오 .
13. 단락 및 폭발을 방지하기 위해 장치에 전도성 또는
금속 물체를 두지 마십시오 .
14. 장치를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품 보증이
효화 될 수 있습니다 . 전체 보증 정보는 설명서의
보증 섹션을 참조하십시오 .
15. 어떤 식으로든 오용하지 마십시오 ! 의도된 목적과 기
능을 위해서만 사용하십시오 .
면책 사항
이 제품은 전 세계적으로 보험이 적용됩니다 . NITECORE
는 이 사용 설명서에 제공된 지침을 따르지 않아 발생하
는 모든 종류의 손실 , 손상 또는 청구에 대해 책임을 지
지 않습니다 .
(
Italiano
) F21i
Istruzioni per l’uso
Installazione della batteria
Inserire la batteria 21700 i Series con l'estremità
contrassegnata con (+) verso il corpo dell'F21i e ssarla
con l'elastico come illustrato. I 3 indicatori blu accanto
alla porta USB-C si accenderanno in successione e poi si
spegneranno.
Visualizzazione del livello di potenza
Quando la batteria è inserita, tocca la porta USB-C; gli
indicatori blu si accendono per visualizzare il livello di
carica:
Status degli Indicatori Livello di Carica
3 Accesi Costantemente Circa 100%
2 Accesi Costantemente Circa 70%
1 Acceso Costantemente Circa 30%
(L'F21i accede automaticamente alla modalità di
ibernazione quando non c'è nessun input o output per
circa 30 secondi).
Ricarica della Batteria
Quando la batteria è inserita, utilizzare il cavo di ricarica
USB per collegare una fonte di alimentazione esterna
all'F21i per iniziare il processo di ricarica. Durante
il processo di carica, gli indicatori blu lampeggiano
per mostrare il livello di carica. Quando la batteria
è completamente carica, tutti e 3 gli indicatori blu
resteranno accesi costantemente.
Uso come Power Bank
Quando la batteria è inserita, utilizzare il cavo di
ricarica USB per collegare un dispositivo USB all'F21i
per iniziare il processo di carica. Durante il processo di
carica, gli indicatori blu restano accesi costantemente
per visualizzare il livello restante della batteria. L'ultimo
indicatore blu inizierà a lampeggiare quando il livello
di carica residua è basso. A carica quasi esaurita l'F21i
cesserà automaticamente il processo di carica per
proteggere la batteria ed informerà gli utenti spegnendo
completamente gli indicatori blu.
Modalità di Ricarica Veloce
Durante la ricarica della batteria o il processo di carica
utilizzandolo come Power Bank, l'indicatore bianco si
accende per indicare l'accesso alla modalità di ricarica
veloce, se il dispositivo esterno collegato è compatibile con
protocolli di ricarica veloce. (È normale che questo processo
possa avvenire con un ritardo di circa 30 secondi).
Avvertenze
1. Il prodotto funziona unicamente se combinato ad una
batteria NITECORE 21700 i Series.
2. Il prodotto non funzionerà se attaccato all'estremità
contrassegnata con (-) della batteria.
3. Quando la batteria viene inserita senza essere
collegata ad una fonte di alimentazione esterna o
ad un dispositivo USB, gli indicatori blu si spengono
automaticamente in circa 30 secondi per accedere
alla modalità di ibernazione. Il collegamento ad una
fonte di alimentazione esterna o a un dispositivo USB
farà uscire il prodotto dalla modalità di ibernazione.
4. Si prega di leggere attentamente il manuale
utente prima di utilizzare il prodotto e di collegare
i dispositivi esterni, applicabili solo in base alle
speciche di questo manuale utente.
5. Temperatura ambiente di utilizzo: -10~40℃
(14~104℉); Temperatura di conservazione:
-20~60℃ (-4~140℉)
6. In fase di funzionamento è normale che il prodotto
generi un calore moderato. Il prodotto p2-ha integrata
una funzione di protezione termica che abbassa
automaticamente la corrente di carica per proteggere
la batteria quando la temperatura è troppo alta.
7. NON lasciare il prodotto incustodito quando è in
funzione. Smettere di usare il prodotto ad ogni segno
di malfunzionamento.
8. NON utilizzare cavi di ricarica prodotti o venduti da
produttori non professionali o danneggiati.
9. Scollegare il dispositivo e rimuovere la batteria
quando non è in uso.
10. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON
esporre il dispositivo alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi. Tenerlo lontano da qualsiasi materiale
combustibile.
11. Non conservare o utilizzare in ambienti ad alta/bassa
temperatura, in cui la temperatura si è rapidamente
surriscaldata o in cui si è prodotta una temperatura
stretta.
12. Evitare qualsiasi urto o impatto al dispositivo.
13. NON inserire alcun oggetto conduttivo o metallico nel
dispositivo per evitare cortocircuiti ed esplosioni.
14. NON smontare o modicare il dispositivo in quanto
ciò invaliderà la garanzia del prodotto. Si prega di
fare riferimento alla sezione garanzia nel manuale per
informazioni complete sulla garanzia.
15. NON abusare in alcun modo! Usare solo per lo scopo
e la funzione previsti.
Liberatoria
Questo prodotto è assicurato in tutto il mondo.
NITECORE non può essere ritenuta responsabile per
qualsiasi perdita, danno o reclamo di qualsiasi tipo che si
verichi a causa della mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale d'uso.
( ) F21iУкраїнська
Інструкція з експлуатації
Встановлення акумулятора
Вставте акумулятор серії 21700i стороною,
позначеною (+), до корпусу F21i та закріпіть його
гумкою, як показано на малюнку. Три сині індикатори
поруч із портом USB-C послідовно увімкнуються, а
потім вимкнуться.
Відображення рівня потужності
Коли акумулятор встановлено, торкніться
порту USB-C, і сині індикатори ввімкнуться для
відображення рівня потужності:
Стан показників Рівень потужності
3 індикатори Приблизно 100%
2 індикатори Приблизно 70%
1 індикатор Приблизно 30%
(F21i автоматично перейде в режим глибокого сну, коли
приблизно через 30 секунд пристрій не використовується)
Зарядка акумулятора
Коли акумулятор встановлено, за допомогою
зарядного кабелю USB підключіть зовнішнє джерело
живлення до F21i, щоб розпочати процес зарядки.
Під час заряджання блимають сині індикатори, і
відображають рівень потужності. Коли акумулятор
повністю заряджений, усі 3 сині індикатори будуть
постійно світитися.
USB Вихід
Коли акумулятор встановлено, використовуйте
зарядний кабель USB, щоб підключити USB-пристрій до
F21i, щоб розпочати процес зарядки. Під час процесу
зарядки сині індикатори будуть постійно увімкнені для
відображення рівня потужності. Коли рівень потужності
низький, один синій індикатор почне блимати. F21i
автоматично припинить процес зарядки, щоб захистити
акумулятор, при низькому рівні потужності.
Режим швидкої зарядки
Під час заряджання акумулятора або виходу через USB
ввімкнеться білий індикатор, вказуючи на активний
режим швидкої зарядки, якщо підключений пристрій
підтримує швидку зарядку. (Нормально, що цей процес
може мати затримку приблизно 30 секунд.)
Увага
1. Виріб функціонує лише у поєднанні з
акумулятором NITECORE 21700i.
2. Виріб не працюватиме, якщо встановити
акумулятор до контакту (-).
3. Після встановлення акумулятору без підключення
до зовнішнього джерела живлення або USB-
пристрою, сині індикатори автоматично
вимкнуться приблизно через 30 секунд і зарядний
пристрій перейде в режим глибокого сну.
Підключившись до зовнішнього джерела живлення
або пристрою USB, пристрій автоматично вийде з
режиму глибокого сну.
4. Будь ласка, уважно прочитайте посібник
користувача перед використанням виробу та
підключайте відповідні зовнішні пристрої лише
відповідно до специфікацій у цьому посібнику
користувача.
5. Температура навколишнього середовища: -10~40
℃; Температура зберігання: -20~60 ℃
6. Під час використання слід очікувати помірного
нагрівання пристрою. Виріб має функцію
термозахисту для автоматичного зниження струму
зарядки для захисту акумулятора при занадто
високій температурі.
7. Не залишайте виріб без нагляду, коли він працює.
Припиніть використання виробу при будь-яких
ознаках несправності.
8. Не використовуйте зарядні кабелі, виготовлені
або продані непрофесійними виробниками, або
пошкоджені.
9. Відключіть пристрій від мережі та вийміть
акумулятор, коли він не використовується.
10. Зберігайте пристрій у провітрюваних приміщеннях.
Не піддавайте пристрій дощу або вологому
середовищу. Тримайте його подалі від будь-яких
горючих матеріалів.
11. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ зберігати і використовувати
продукт в середовищі де дуже висока або низька
температура, чи температура швидко змінюється.
Також заборонено використовувати пристрій в
замкнутому просторі з високою температурою.
12. Уникайте падінь та ударів по пристрою.
13. Не кладіть у пристрій будь-які провідні або
металеві предмети, щоб уникнути короткого
замикання та вибуху.
14. Не розбирайте та не модифікуйте пристрій,
оскільки це призведе до втрати гарантії на
продукт. Будь ласка, зверніться до розділу гарантії
в посібнику, щоб отримати повну інформацію про
гарантію.
15. Не зловживайте пристроєм жодним чином!
Використовуйте лише за призначенням та
функціональним можливостям.
Застереження
Цей товар застрахований у всьому світі. NITECORE
не несе відповідальності за будь-які збитки,
пошкодження або претензії будь-якого виду, понесені
внаслідок недотримання інструкцій, наведених у
цьому посібнику користувача.
(日本語)F21i
使用方法
電池の入れ方
21700I シリーズの充をプラ F21i 体側に
るように入れて、図のようにゴムバンドでめます。
しく装着すると USB-C ポートにあるつの
ンジケーターが次点灯してからオフになります
残量表示
を入れて USB-C ポートに接続するとインジケ
ーターが点灯して池残をおらせします
インジケーターの状態 池残
点灯 Approx.100%
点灯 Approx.70%
点灯 Approx.30%
(F21i 30 秒操作しないと休モードとなります。)
電池の充電
装着して USB ケーブルを部電につなぐと充
されます。充中はインジケーターが点滅
して充レベルをします。フル充されるとつの
インジケーターが点灯状態となります
USB アウトプット
バッテリーを装着し、USB ケーブルを USB デバイスに
するとモバイルバッテリーとして出力をします。こ
状態ではインジケーターが点灯池残
ます最後インジケーターが点滅めたら池残
が低くなっている状態です池残がほぼなくなると
インジケーターがえてに出力を停します
急速充電モード
や出力をするために接続したデバイスが
対応していた場合、白色インジケーターが点灯
モードであることをおらせします
まってから 30 ほど白色インジケーター
点灯します
注意事項
1.本製品はNITECORE21700i シリーズの充池専用
です
2.プラスマイナスをに取り付けると動きません。
3. を取り付けてから30 秒操作をしないと
に休モードとなります部電デバイス
接続すると休モードからけます
4.ご使の前にマニュアルをよくみ、切なデバ
イスのみにご使下さい。
5.使能温度 :-10~40℃(14~104 );管温度 :
-20~60℃(-4~140 )
6.本製品を使中はちます本製品はからの
護機能しており、温度くなりすぎた場
合はに充電電を下げます
7.使しているあいだは品からさず異常
じたときは使をやめてください。
8.が低かったり、ダメージがあったりする充
ードを使わないでください。
9.使わないときはデバイスから取り
いてください。
10.換気いところで保してください。れる
湿度の場かないで下さい。可燃性
あるものにづけないでください。
11./ 急激温度変化、またはされた
温環境での保や使禁止です
12.衝撃を与えないでください。
13.短絡破裂ぐため、などのあるもの
体内に入れないでください。
14.をしないでください。された場合は保
されません。しくは保証詳細を参
ださい。
15.マニュアル目的機能どおりの使いをし
てください。それ以の使いは危ですのでおや
めください。
免責事項
この品は世界的に保されますNITECORE は、
本書されている指示わなかった結果により
じたいかなる損失損害、または主について任を
いません。
(简体中文)F21i
使用说明
装入电池
21700i+标的
F21i 主体并用弹
TYPE-C 旁的蓝色指示灯将起,提示结束
熄灭
电量提示
电池,轻TYPE-C 蓝色指示灯将
提示电池剩余
指示灯 电池剩余
3指示灯 100%
2指示灯 70%
1指示灯 30%
没有出和的情况下F21i 入休眠状态
为电池充电
电池将电源线接至 F21i另一端接电源
即可对电池。充蓝色指示灯烁提
满电时将自动停3蓝色指示灯
部长亮。
USB 输出功能
线 F21i另一
USB 用电设F21i 可作为电源 USB 用电设备
USB 蓝色指示灯提示电池剩余
1蓝色指示灯烁时表电池电量较当电
量过F21i 动停出以保护电池使用寿
时蓝色指示灯熄灭
快充模式
在充放电电或用电设备支持快充协F21i
行识白色指示灯会亮提示已模式
模式提示有大约 30 秒延迟,属正常现象
注意事项
1.品仅 NITECORE21700i智能电池
2.装电池否则能正常工作。
3.若没有接电源 USB
30 蓝色指示灯将闭,眠节能
模式电源或 USB 电设备即可
正常工模式
4.使用本品之读所有说明按照本说
之参,选电设备放电
5.使用环境温度-10℃40℃藏温度-20℃60℃。
6.在使热现品内置温度
当温度过高电流
7.当本开始工不可看管现有任何障,
请立即停止操作。
8.勿使专业产品制推荐或的线材
使用已损的线材
9.不使用本应将电池卸下并拔电线
10.请将本放置干燥的
易燃易爆品。
11.勿在/ 温度或密闭高温环境存放或
使
12.机械振动以及冲击,防止损品。
13.导电材料属物因发
生短生爆炸等意外
14.切勿擅自拆装或改装导致保修
失效详情请查看保固条款
15.不可将本品作为他仅可指定用
免责声明
产品公司全球承对未按照本说明正确
指导操作发任何事故或意外而导致第方损失或索赔,
公司不承担任何任。
保固服务
NITECORE
®
产品拥有售后保固务。15
如果有任何质量问题均可向更换
产品12 内享受免保固。在超过 12
保固产品享有终保固
要更换件则成本
保固则不于以下
1.人为拆解改装本产品。
2. 误操导致产品坏。
如对奈特科产品任何问,联系当
件到 4008869828@nitecore.cn
本说明的所有陈述文字仅供
官网 www.nitecore.cn 为准广州希脉
新科技有公司拥有对说明书内容的最终
改权

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: F21i

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore F21i ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig