Nitecore LC10 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore LC10 (2 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore LC10 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English) LC10 User Manual
Features
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
With charging and discharging functions
Capable of charging cylinder rechargeable Li-ion batteries
Integrated USB 2.0 input and output ports
• Intelligentlyidentiesthepositiveandnegativetipsofbatteries
• Whitelightsensorsfor3brightnesslevelsandpowerindicators
• Automaticallydetectsthebatterypowerstatusandselectstheappropriatechargingmode
(CC, CV)
• Protectionagainstovercharging
• Compatiblewithpowerbanks,5VsolarpanelsandUSBadapters
• Madefromreretardant/ameresistantPC+ABSmaterial
• CertiedbyRoHS,CE,FCCandCEC
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessory
Micro-USB to lightning adapter
Specication
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatible battery types:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700
(Compatiblewith3.6Vor3.7VcylinderrechargeableLi-ionbattery)
Dimension: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Weight: 0.98oz(27.8g)
Charging batteries
Power on: Connect the LC10
totheLi-ionbatteryviathe
magnet at the end of cable.
Aredindicatorwillturnonto
notifyyouofthebatterylevel
(pleaserefertothePowerTips).
Plugtheinputportintoapower
bank,5Vsolarpaneloradapter
to charge the battery.
Charging tips: During
charging, the red indicator
willashtoindicatecharging
is in progress. Upon charging
completion, the charger
automatically stops charging
and 3 indicators illuminate
steadily.
NOTE: Thebatterymusthave
magnetizablemetalonits
positiveandnegativetips.
Charging other
devices
Whenitisnotconnectedtoapowersupply,theLC10withbatteryservesasapowerbankto
chargeUSBdevices.
• Connect1Li-ionbatteryrst,andthenplugtheoutputportintoaUSBdevicetocharge.
• Duringcharging,theredindicatorwillindicatetheremainingbatterypower.
Backup Light
Whenthechargerisconnectedtoapowersupplyorwhenitisbeingusedasapowerbank,a
whitebackuplightonLC10canbeaccessedbytappingthesensorswitchonthebackofthe
light.Tapthesensorswitchrepeatedlytocyclethrough“Low–Medium-High-OFF-Redpower
indicator”.
NOTE:
1. BackuplightcannotbeturnedonwhentheLC10ischargingabattery.
2. Backuplightwillturnonautomaticallyoncethebatteryisremovedduringthecharging.
3. WhenusingtheLC10asapowerbanktochargeotherdevices,thewhitelightmayicker
whenthebatteryvoltagegetslow.Thisisnormal.
Power Tips
TheLC10has3redpowerindicatorstonotifythebatterylevel:
• 3indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabove80%;
• 2indicatorsilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisabout50%-80%;
• 1indicatorilluminatedsteadilyrepresentsthebatterylevelisbelow50%;
• 1ashingindicatorrepresentsthebatterylevelislow.Pleaserechargethebatteryatthis
time.
Cautions
1. ThechargerisrestrictedtoonlychargingcylinderrechargeableLi-ionbatterieswithnominal
voltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatiblebatteriesstatedinthespecications
ofthisusermanual.Neverusethechargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresult
inbatteryexplosion,crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2. Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethechargeroreven
causereandexplosion.
3. Thesafeoperatingtemperatureforthechargerisbetween-10~40°C,andthesafestorage
temperatureis-20~60°C.
4. Donotleaveaworkingchargerunattended.Ifanymalfunctionisfound,pleaseterminate
operation immediately.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthe
specicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadto
malfunctions,orevenare.
6. Thechargerisdesignedforadults.Useofthechargerbykidsunderagemustbeunder
supervision.Operation,usingorcleaningofthechargermayNOTbedonebykidsaged8
years or younger.
7. NeverattempttochargeprimarycellssuchasAlkaline,Zinc-Carbon,Lithium,CR123A,CR2,
oranyotherunsupportedchemistryduetoriskofexplosionandre.
8. DonotchargeadamagedIMRbatteryasdoingsomayleadtochargershort-circuitoreven
explosion.
9. Neverchargeordischargeanybatteryshowingevidenceofleakage,expansion/swelling,
damagedouterwrapperorcase,color-changeordistortion.
10.DONOTstoreorusetheproductinanenvironmentwherethetemperatureisextremely
high/loworchangesrapidly,orinaconnedareawithahightemperature.
11.Topreventreorelectricshock,keepthechargerawayfromrain,moistureorliquid.
12.Whenitisusedindoor,donotoperateorstoreitindamparea.Keepalltheinammable
volatilesubstancesawayfromoperatingarea.
13.Donotoverchargeoroverdischargebatteries.Rechargedrainedbatteriesassoonas
possible.
14.Opening,disassembling,modifying,tamperingwiththeunitmayinvalidateitsguarantee,
checkwarrantyterms.
15.Donotmisuseinanyway!Useforintendedpurposeandfunctiononly.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREshallnotbeheldresponsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Shouldanyproblem
coveredunderwarrantyoccurs,customerscancontacttheirdealersordistributorsinregards
totheirwarrantyclaims,aslongastheproductwaspurchasedfromanauthorizeddealeror
distributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorized
source.ThisappliestoallNITECOREproducts.Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe
“IMPORTANTWARRANTYNOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of
purchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(e.g.chargingincompatiblebatteryorviolatingthe
cautions)
3. damagedbybatteriesleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
※ Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualisforreferencepurpose
only.Shouldanydiscrepancyoccursbetweenthismanualandinformationspeciedon
www.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
ValidationcodeandQRcodeonpackagecanbeveriedonNITECOREwebsite.
1. The charger is only restricted to charging cylinder rechargeable Li-ion
batterieswithnominalvoltageof3.6Vor3.7V.Pleaserefertothecompatible
batteriesstatedinthespecicationsofthisusermanual.Neverusethe
chargerwithothertypesofbatteriesasthiscouldresultinbatteryexplosion,
crackingorleaking,causingpropertydamageand/orpersonalinjury.
2.Donotconnecttwoormorebatteriesinseriesasdoingsomaydamagethe
chargerorevencausereandexplosion.
3.Donotleaveaworkingchargerunattended.
4.Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcodeon
thepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQRcodebeside
thevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourvericationcodeandpersonal
informationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,Nitecorewillsendyouawarranty
serviceemail.Thisemailandyourregistrationemailaddressareessentialtoyourpossible
warrantyapplication.Beforeyoucompletethewarrantyserviceregistration,youcannotenjoyour
warrantyserviceforyourpurchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL SERVICIO
DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericación
enelempaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeel
códigoQRjuntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigode
vericacióneinformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,
Nitecoreleenviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysu
direccióndecorreoelectrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.
Antesdecompletarelregistrodelserviciodegarantía,nopodrádisfrutardenuestroserviciode
garantíaparasuproducto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR GARANTIE
SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/validation
(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhremMobiltelefonzu
besuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichenDatennachBedarfeinund
sendenSiedieSeiteein.NachderBestätigungsendetIhnenNitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.
DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendung
unerlässlich.BevorSiedieGarantie-Service-Registrierungabschließen,könnenSieunseren
Garantie-ServicefürIhrenKaufnichtgenießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE SERVICE DE
GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannezlecode
QRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotrecodedevérication
etvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.Aprèsvérication,Nitecorevous
enverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mailetvotreadressee-maild'inscriptionsont
essentielsàvotredemandedegarantie.Avantd'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,
vousnepouvezpasproterdenotreservicedegarantiepourvotreachat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданногозарядного
устройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочныйкодипройтипо
ссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйтедвумерныйштрих-код
рядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильныйтелефон).Внеситесвой
проверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэтоуказановыше,ивышлите
этустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»вышлетВамэлектронное
письмоотносительногарантийногообслуживания.ЭтоэлектронноеписьмоиВаш
зарегистрированныйадресэлектроннойпочтыважныдлявозможногопредоставления
Вамгарантийногообслуживания.Есливыневыполнитерегистрациювотношении
гарантийногообслуживания,мы,ксожалению,несможемпредоставитьВамгарантийное
обслуживаниевсвязисВашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証サービス
への登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセスするか、携帯電
話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお客様の情報を送信ください。
弊社にて 確認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電子メールと登録いただいた電子メールア
ドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保管ください。 保証サービスに登録されない場合は、
当社の保証サービスを受けることはできませんのでご了承ください。
(한국어)애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR 코드를 스캔
하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인증을 하시기 바랍니
. 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을 받으십시오 . 이 자료는 안전
성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받
을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO AL
SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamola
gentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezioneediattivarlo
andandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionareilQRCodeutilizzando
ilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostreinformazionipersonalicomerichiesto,
edinviateilmodulodiregistrazione.Dopoesserviresgistrati,ricevereteunamaildaNitecore
conilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.L'emailchericevereteedilvostroindirizzoemail
sarannonecessariinfuturo,nelcasodobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nel
casolaproceduradivericanonvengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizi
diassistenzalegatialcaricabatterieinvostropossesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND SERVICIUL DE
GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipaginahttp://charger.
nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericarepentruaversiunea
mobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonalesolicitatepentruinregistrare.
Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinandcerticatuldegarantiealprodusului
achizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresadee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențiale
sivorsolicitateincazulincarevetiinaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrarea
pentruserviceîngaranție,nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusul
achizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录
http://charger.nitecore.cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描
前往验证页面,按页面提示填写防伪码及个人信息等资料。成功通过正品验证
将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的注册邮箱及保存售后服务邮件,
资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不行售后服务申请,将不能享有该产品
的保固服务。
LC10
Portable Magnetic Outdoor USB Charger
User Manual
(Русский) LC10 Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ПортативноемагнитноенаружноезарядноеUSB-устройство
• Сфункциямизарядкииразрядки
• Возможностьзарядкицилиндрическихлитий-ионныхаккумуляторов
• ВстроенныевходнойивыходнойпортыUSB2.0
• Интеллектуальноопределяетположительныеиотрицательныеполюсыаккумуляторов
• Датчикиосвещенностидля3уровнейяркостиииндикаторовпитания
• 3индикаторапитанияпоказываютсостояниезарядки/разрядки
• Автоматическоеопределениесостояниязарядааккумуляторовивыбор
соответствующегорежимазарядки(ПТ,ПН)
• Защитапротивперезарядки
• Совместимоспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5Ви
адаптерамиUSB
• Изготовленоизогнезащитного/огнестойкогопропилен-карбонатногоматериала
• СертификатысоответствияRoHS,CE,FCCиCEC
• МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Аксессуары
ПереходникдляпортаLightning
Спецификация
Вход: 5В≥0,5Апостоянноготока
Выход: 4,2±1%В(АККУМУЛЯТОР)/5±5%В(USB)1А(макс.)
Совместимыетипыаккумуляторов:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(Совместимысцилиндрическимилитиево-ионными
аккумуляторами3,6Вили3,7В)
Размеры: 9,65×0,96×0,73дюйма(245×24,5×18,5мм)
Вес: 0,98унции(27.8г)
Зарядка аккумуляторов
Включение питания:
ПодключитеLC10клитий-
ионномуаккумуляторус
помощьюмагнитанаконце
кабеля.Загоритсякрасный
индикатор,указываяуровень
зарядааккумулятора(см.
Раздел«Сведенияозаряде
аккумулятора»).Длязарядки
аккумулятораподключите
входнойпорткблокупитания,
солнечнойбатарее5Вили
адаптеру.
Советы по зарядке: Во
времязарядкикрасный
индикаторбудетмигать,
показываяпроцессзарядки.
Послеокончаниязарядки
зарядноеустройство
автоматическипрекращает
зарядку,и3индикаторагорят
постоянно.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Аккумулятордолжениметь
намагничиваемыйметаллнаположительныхиотрицательныхполюсах.
Зарядка других устройств
Еслиустройствонеподключенокисточникупитания,LC10саккумуляторомслужитв
качествеблокапитаниядлязарядкиUSB-устройств.
• Сначалаподключите1литий-ионныйаккумулятор,азатемподключитевыходнойпорт
кUSB-устройствудлязарядки.
• Вовремязарядкикрасныйиндикаторуказываетнаоставшийсязарядаккумулятора.
Подсветка
Когдазарядноеустройствоподключенокисточникупитанияиликогдаоноиспользуется
вкачествеблокапитания,наLC10можновключитьбелуюподсветку,нажавсенсорный
переключательподподсветкой.Коснитесьсенсорногопереключателянесколькораз,
чтобыпереключитьрежимыуровня:«Низкий-Средний-Высокий-Выключено-Красный
индикаторпитания».
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Подсветканеможетбытьвключена,когдаLC10заряжаетаккумулятор.
2. Подсветкавключаетсяавтоматическипослеудаленияаккумуляторвовремязарядки.
3. ПрииспользованииLC10вкачествеблокапитаниядлязарядкидругихустройств
белыйсветможетмерцать,когданапряжениеаккумуляторастановитсянизким.Это
являетсянормальным.
Сведения о заряде аккумулятора
LC10имеет3красныхиндикаторапитаниядляинформированияобуровнезаряда
аккумулятора:
• 3индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумуляторавыше80%;
• 2индикатора,горящихпостоянно,соответствуютуровнюзарядааккумулятораоколо50-80%;
• 1индикатор,горящийпостоянно,соответствуетуровнюзарядааккумулятораниже50%;
• 1мигающийиндикаторуказывает,чтоуровеньзарядааккумуляторанизкий.Вэтомслучае
зарядитеаккумулятор.
Внимание!
1. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторов
сноминальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимыеаккумуляторы,
указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Неиспользуйтезарядное
устройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву,
растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущербаимуществуи(или)травмам.
2. Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3. Безопаснаярабочаятемпературадлязарядногоустройства-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения-20~60°C.
4. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениилюбой
неисправностинемедленнопрекратитеработу.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
руководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Есливходноенапряжение
слишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоямиливозгоранию.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Лица,не
достигшиеэтоговозраста,прииспользованиизарядногоустройствадолжнынаходитьсяпод
наблюдениемвзрослых.
7. Никогданепытайтесьзаряжатьпервичныеисточникитока,например,щелочные,цинк-
углеродные,литиевые,CR123A,CR2батареиилилюбыедругиебатареиснеподдерживаемым
химическимсоставомиз-заопасностивзрываипожара.
8. НезаряжайтеповрежденнуюбатареюIMR,таккакэтоможетпривестиккороткомузамыканию
илидажевзрывузарядногоустройства.
9. Нивкоемслучаенезаряжайтеинеразряжайтебатарею,вкоторойимеютсяпризнаки
протечки,расширения/вздутия,поврежденнойвнешнейоболочкииликорпуса,измененияцвета
илиискажения.
10.ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураоченьвысокая/низкая
илибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокойтемпературой.
11.Воизбежаниепожараилипораженияэлектрическимтокомпредохраняйтезарядноеустройство
отдождя,влагииливоздействияжидкости.
12.Прииспользованииустройствавпомещениинеэксплуатируйтеинехранитееговусловиях
высокойвлажности.Хранитевселегковоспламеняющиесялетучиевеществавдалиотместа
использованиязарядногоустройства.
13.Недопускайтепревышениявременизарядкиичрезмернойстепениразрядкибатареи.
Заряжайтеразряженныебатареикакможноскорее.
14.Вскрытие,разборка,модификацияиподделкаустройствамогутпривестиканнулированию
гарантии;см.условиягарантии.
15.Нецелевоеиспользованиеизделиянедопускается!Используйтеустройствотолькопо
назначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
НастоящееизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance
(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиямилюбогорода,
возникающимиврезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящем
руководствепользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамкахгарантии,
клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруилидистрибьюторупри
условии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераилидистрибьютора.Гарантия
компанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитойпродукции,котораяприобретается
уофициальногопродавца.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.Чтобыиметьправона
гарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕУВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,
чтобыубедиться,чтонавашпродуктраспространяютсяусловиягарантийногообслуживания.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/
дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/
неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение12месяцев(1года)сдатыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,ноне
учитывающаястоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоиз-занеправильногоиспользования(например,зарядканесовместимого
аккумулятораилинарушениепредупреждений)
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипогарантийномуобслуживаниюпродукцииNITECORE
обратитеськместномудистрибьюторулибоотправьтесообщениенаадресэлектроннойпочты
service@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбыть
использованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,приведенной
внастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.nitecore.com,
преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашемофициальномсайте.
КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправотолковатьиизменять
содержаниенастоящегодокументавлюбоевремябезпредварительногоуведомления.
КодподтвержденияиQR-коднаупаковкеможнопроверитьнавеб-сайтеNITECORE.
1.Зарядноеустройствопредназначенотолькодлязарядкилитий-ионныхаккумуляторовс
номинальнымнапряжением3,6Вили3,7В.Заряжайтетолькосовместимые
аккумуляторы,указанныевспецификацияхданногоруководствапользователя.Не
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможет
привестиквзрыву,растрескиваниюилипротечкеаккумуляторов,причинениюущерба
имуществуи(или)травмам.
2.Неподключайтедваилинесколькоаккумуляторовпоследовательно,таккакэтоможет
повредитьзарядноеустройствоилидажевызватьвозгораниеивзрыв.
3.Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.
4.Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвруководствепользователя(раздел«Техническиехарактеристики»).Если
входноенапряжениеслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможетпривестиксбоям
иливозгоранию.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(Español) LC10 Manual de usuario
(Deutsch) LC10 Benutzerhandbuch
(Francais) LC10 Mode demploi
· Charging and discharging functions
· Emergency backup light
· Lightweight and portable
Características
• CargadorUSBmagnéticoportátilparaexteriores
Con funciones de carga y descarga
• CapazdecargarbateríasLi-ioncilíndricasrecargables
Puertos de entrada y salida USB 2.0 integrados
• Identicadeformainteligentelospolospositivoynegativodelasbaterías
• Sensordeluzblancapara3nivelesdeintensidadeindicadoresdepotencia
• 3indicadoresdepotenciamuestranelestadodelacarga/descarga
• Automáticamentedetectaelniveldebateríayseleccionaelmododecargaapropiado(CC,
CV)
• Proteccióncontrasobrecarga
• Compatibleconbancosdecarga,panelessolaresde5VyadaptadoresUSB
• Fabricadoconmaterialesretardantesdelfuego/materialesresistentesaamasPC+ABS
• CerticadoporRoHS,CE,FCCyCEC
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accesorios
Adaptador
Especicaciones
Entrada: DC5V≥0.5A
Salida: 4.2V±1%(BATERÍA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tiposdebateríacompatibles:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,18490,
18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,26500,
26650,26700(CompatibleconbateríasrecargablesLi-ioncilíndricas3.6Vo3.7V)
Dimensiones: 9.65”×0.96”×0.73”(245mm×24.5mm×18.5mm)
Peso: 0.98oz
Carga de baterías
Encendido: Conecte el LC10 a
labateríaLi-ionpormediodel
imánenelextremodelcable.
Unindicadorrojoencenderá
paranoticarelniveldebatería
(porfavorconsultelasección
consejosdecarga).Conecteel
puerto de entrada a un banco
deenergía,panelsolarde5Vo
a un adaptador para cargar la
batería.
Consejos de carga: Durante
lacarga,elindicadorrojo
parpadearáparaindicarquela
cargaestáenprogreso.Unavez
completada la carga, el cargador
automáticamentedetendráel
proceso y los 3 indicadores
permanecerániluminados.
NOTA: Labateríadeberátener
puntasmetálicasmagnetizables
enlospolospositioynegativo.
Carga de otros dispositivos
Cuandonoestáconectadoaunafuentedealimentación,elLC10conbateríasirvecomobanco
depoderparacargardispositivosUSB.
• Primeroconecte1bateríaLi-ion,ydespuésconecteelpuertodesalidaaundispositivoUSB
para cargar.
• Durantelacarga,elindicadorrojomostraráelniveldebateríarestante.
Luz de respaldo
Cuandoelcargadorestáconectadoaunafuentedeenergíaocuandoseestáusandocomo
bancodepoder,unaluzblancaderespaldoenelLC10puedeseraccesadapresionandoel
interruptordelsensordetrásdelaluz.Pulserepetidamenteelinterruptordelsensorpara
cambiarentre“Bajo-Medio-Alto-Apagado-Rojoindicadordeencendido”.
NOTA:
1. LaluzderespaldonosepuedeencendercuandoelLC10estácargandounabatería.
2. Laluzderespaldoencenderáautomáticamenteunavezqueseretirelabateríadurantela
carga.
3. CuandoseutilizaelLC10comobancodepoderparacargarotrosdispositivos,laluzblanca
puedeparpadearcuandoelvoltajedelabateríaesbajo.Estoesnormal.
Consejos de carga
ElLC10tiene3indicadoresrojosparanoticarelniveldebatería:
• 3indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríasuperioral80%;
• 2indicadoresiluminadosjamenterepresentanunniveldebateríaentreel50%-80%;
• 1indicadoriluminadojamenterepresentaunniveldebateríamenoral50%;
• 1indicadorparpadeandoindicaqueelniveldebateríaesbajo.Porfavorrecarguelabatería
en ese momento.
Advertencias
1. ElcargadorestárestringidoacargarbateríascilíndricasrecargablesLi-ionconvoltaje
nominalde3.6Vo3.7Vúnicamente.Porfavorconsultelasbateríascompatibles
especicadasenestemanualdeusuario.Nuncautiliceelcargadorconotrotipodebaterías,
hacerlopuederesultarenexplosióndelasbaterías,agrietamientoofugas,causandodañoa
lapropiedady/olesionespersonales.
2. Noconecte2bateríasomásenserie,hacerlopuededañarelcargadoroinclusoprovocar
unincendiooexplosión.
3. Latemperaturaseguradeoperacióndelcargadoresentre-10~40°C,ylatemperaturade
almacenamientoseguroesde-20~60°C.
4. Nodejeelcargadorenfuncionamientodesatendido.Siencuentraalgúnfallo,porfavor
terminelaoperacióninmediatamente.
5. Porfavorconecteelcargadorafuentesdealimentaciónconelvoltajedeentrada
correspondienteespecicadoenestemanualdeusuario.Sielvoltajedeentradaesmuy
bajoomuyalto,puedederivarenunmalfuncionamientooinclusofuego.
6. Elcargadoresparausodepersonasmayoresde18años.Losmenoresdeedaddebenser
supervisadosporunadultocuandousenelcargador.
7. NuncaintentecargarbateríasprimariastalescomoAlcalinas,Zinc-Carbón,Litio,CR123A,
CR2ocualquierotraquímicanosoportadadebidoalriesgodeexplosióneincendio.
8. NocarguebateríasIMRdañadas,hacerlopodríacausaruncortocircuitoenelcargadoro
inclusounaexplosión.
9. Nuncacargueodescarguecualquierbateríaquetengaevidenciasdefugas,expansión/
hinchazón,envolturaocarcazaexteriordañada,cambiodecolorodistorsión.
10.NOalmaceneelproductoenambientesenloscuáleslatemperaturaseaextremadamente
alta/baja,existancambiosrápidos,oenáreasconnadasconunaaltatemperatura.
11.Paraprevenirfuegoodescargaseléctricas,mantengaelcargadoralejadodelalluvia,
humedadolíquidos.
12.Cuandoseutiliceeninteriores,nooperenialmaceneenunáreahúmeda.Mantenga
alejadasdeláreadeoperacióntodotipodesustanciasvolátilesoinamables.
13.Nosobrecargueosobredescarguelasbaterías.Recarguelasbateríasagotadasloantes
posible.
14.Abrir,desensamblar,modicaromanipularlaunidadpuedeinvalidarlagarantía,consultelos
términosdegarantía
15.¡Nohagaunusoindebidodeningunamanera!Utilicesóloparaelusoyfuncionamiento
previsto.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamacióndecualquiertipo
incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual
de usuario.
Detalles de garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sisepresenta
unproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseencontactoconsus
distribuidoresrespectoasusreclamacionesdegarantía,siempreycuandoelproductosehaya
adquiridodeundistribuidorautorizado.LagarantíadeNITECOREsóloesválidaparaproductos
adquiridosdeunafuenteautorizada.EstoesválidoparatodoslosproductosNITECORE.Para
calicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODEGARANTÍA
"secciónarribadevalidarsuproducto.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidorlocalen
losprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslosproductosNITECORE
®
defectuosos/confallaspuedenserreparadoslibredecostoduranteunperiodode12meses(1
año)apartirdelafechadeadquisición.Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantía
limitada,quecubreelcostodemanodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesorioso
recambiodepiezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(porejemplo,cargarunabateríanocompatibleoviolar
las precauciones )
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
favordeponerse
encontactoconundistribuidorlocaldeNITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com
※ Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquierdiscrepanciaentreeste
manualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,lainformaciónennuestrositio
webocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
complementarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
ElcódigodevalidaciónyelcódigoQRenelpaquetepuedenservericadosenelsitiowebde
Nitecore.
1. El cargador está restringido a cargar baterías cilíndricas
recargables Li-ion con voltaje nominal de 3.6V o 3.7V únicamente.
Por favor consulte las baterías compatibles especificadas en este
manual de usuario. Nunca utilice el cargador con otro tipo de
baterías, hacerlo puede resultar en explosión de las baterías,
agrietamiento o fugas, causando daño a la propiedad y/o lesiones
personales.
2. No conecte 2 baterías o más en serie, hacerlo puede dañar el
cargador o incluso provocar un incendio o explosión.
3. No deje el cargador en funcionamiento desatendido.
4. Por favor conecte el cargador a fuentes de alimentación con el
voltaje de entrada correspondiente especificado en este manual
de usuario. Si el voltaje de entrada es muy bajo o muy alto, puede
derivar en un mal funcionamiento o incluso fuego.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Funktionen und Eigenschaften
• Mobiles,magnetischesLadegerätfürdenOutdoorbereich
• Lade-undEntladefunktion
• ZumLadenvonzylindrischenwiederauadbarenLi-IonenAkkus
• IntegrierteUSB2.0Eingangs-undAusgangsports
• Erkenntautomatischdenpositiven/negativenBatteriepol
• Weißlichtsensorenfür3HelligkeitsstufensowieLeistungsanzeigen
• 3LEDszeigendenLade-/Entladezustandan
• ErkenntautomatischdenAkkustatusundwähltdenpassendenLademodus(CC,CV)
• SchutzvorÜberladen
• VerpolungsschutzundKurzschluss-Protektion
• KompatibelmitZusatzakkus,5V-SolarmodulenundUSB-Adaptern
• Hergestelltausrobustem,schwerentammbaremPC-Material
• ZertiziertdurchRoHS,CE,FCCundCEC
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Zubehör
Lightning-Anschlussadapter
Technische Daten
Eingang: DC5V,≥0,5A
Ausgang: 4,2V±1%,(Akku),5V±5%(USB)
1A MAX
KompatibelmitLi-ion/IMR:
12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,
25500,26500,26650,26700(Kompatibelmit3,6Voder3,7V,
zylindrischen,wiederauadbarenLi-IonenAkkus)
Maße: 245mm×24,5mm×18,5mm
Gewicht: 27,8g
Bedienungsanleitung
Laden von Akkus
Einschalten: SchließenSie
denLC10überdieMagneten
amEndederKabelandenLi-
Ionen-Akkuan.EineroteLED
leuchtetauf,umSieüberden
Akkustandzuinformieren(siehe
diePower-Tipps).Verbinden
SiedieEingangs-Seitemit
einerPowerbank,einem5V
Solarpanel oder einem Adapter,
umdenAkkuaufzuladen.
Ladetipp:Währenddes
Ladevorgangsblinktdierote
LED,umanzuzeigen,dass
derLadevorgangläuft.Nach
BeendigungdesLadevorgangs
beendetdasLadegerät
automatischdenLadevorgang
und3LEDsleuchtenstetig.
HINWEIS: DerAkkumussam
positivenundnegativenPol
magnetisierbares Metall haben.
Auaden anderer Geräte
WennesnichtaneineStromversorgungangeschlossenist,dientdasLC10mitAkkualseine
Energiequelle,umUSB-Geräteaufzuladen.
• SchließenSiezuersteinenLithium-Ionen-AkkuanundsteckenSiedannden
AusgangsanschlusszumAuadenineinUSB-Gerät.
• WährenddesLadevorgangszeigtdieroteLEDdieverbleibendeAkkuleistungan.
Beleuchtungsfunktion
WenndasLadegerätaneineStromversorgungangeschlossenistoderwennesals
Stromversorgungseinheitverwendetwird,kannaufeineweißeLeuchteamLC10zugegrien
werden,indemderSensorschalterhinterderLeuchteangetipptwird.TippenSiewiederholtauf
denSensorschalter,umdurchdieAnzeige"Low"-"Medium"-"High"-"OFF"-"RedPower-
Anzeige"zuschalten.
HINWEIS:
1. DieLeuchtekannnichteingeschaltetwerden,wennderLC10einenAkkulädt.
2. DieLeuchteschaltetsichautomatischein,sobaldderAkkuwährenddesLadevorgangs
entferntwird.
3. WennSiedenLC10alsPower-BankzumAuadenandererGeräteverwenden,kanndas
weißeLichtackern,wenndieAkkuspannungniedrigwird.Diesistnormal.
Power Tipps
DerLC10verfügtüber3roteLEDszurAnzeigedesAkkuladezustands:
• 3konstantleuchtendeLEDSzeigenan,dassderAkkustandüber80%liegt;
• 2konstantleuchtendeLEDszeigenan,dassderAkkustandungefähr50%-80%beträgt;
• 1konstantleuchtendeLEDzeigtan,dassderBatteriestandunter50%liegt;
• 1blinkendeLEDzeigtan,dassderAkkustandniedrigist.BitteladenSieindiesemFallden
Akkuauf.
Sicherheitshinweise
1. DasLadegerätdarfnurzumLadenwiederauadbareLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vverwendetwerden.BeachtenSiediekompatiblen
Akkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitungaufgeführtsind.Verwenden
SiedasLadegerätniemalsmitanderenBatterietypen,dadieszurExplosiondesAkkus,zu
RissenoderLecksführenkann,welcheSachschädenund/oderVerletzungenverursachen
können.
2. SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerätbeschädigenoder
sogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3. DiesichereBetriebstemperaturfürdasLadegerätliegtzwischen-10bis+40°C,diesichere
Lagerungstemperaturbeträgt-20bis+60°C.
4. LassenSieeinLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.BeendenSieden
Betriebsofort,solltenSieeineStörungfeststellen.
5. SchließenSiediesesLadegerätnuranNetzteilean,derenSpezikationenmit
denenindieserAnleitungangegebenenEingangswertenübereinstimmen.Wenndie
Eingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionenodersogarzu
einemBrandführen.
6. DasLadegerätistfürdenGebrauchdurchErwachsenekonzipiert.Kinderunter8Jahren
dürfendasLadegerätnurunterAufsichteinesErwachsenenverwenden.
7. VersuchenSieniemals,primäreZellenwieAlkaline,Zink-Kohle,Lithium,CR123A,CR2oder
anderenichtunterstützteChemikalienaufzuladen,dadieszuExplosions-undBrandgefahr
führenkann.
8. LadenSiekeinebeschädigteIMR-Batterieauf,dadieszumKurzschlussodersogarzur
ExplosiondesLadegerätsführenkann.
9. LadenoderentladenSiekeineAkkus,dieAnzeichenvonUndichtigkeiten,Ausdehnungen/
Schwellungen,einebeschädigteAußenhülle,FarbänderungenoderVerzerrungenaufweisen.
10.LagernoderverwendenSiedasProduktNICHTineinerUmgebung,inderdieTemperatur
extremhoch/niedrigistodersichschnelländert,oderineinembegrenztenBereichmit
hoher Temperatur.
11.UmFeueroderStromschlagzuvermeiden,haltenSiedasLadegerätfernvonRegen,
FeuchtigkeitoderFlüssigkeiten.
12.WennesimInnenbereichverwendetwird,darfesnichtineinemfeuchtenBereichbetrieben
odergelagertwerden.HaltenSieallebrennbarenüchtigenSubstanzenvomArbeitsbereich
fern.
13.DieAkkusnichtüberladenodertiefentladen.LadenSieverbrauchteAkkussobaldwie
möglichauf.
14.DasÖnen,Zerlegen,ModizierenoderManipulierendesGerätsführtzumErlöschender
Garantie.BeachtenSiedieGarantiebedingungen.
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitversichertvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NitecoreistnichtverantwortlichoderhaftetfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicher
FormalsFolgederNichtbeachtungderAnweisungendieserBedienungsanleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
UnsereautorisiertenHändlersindfürdenGarantieserviceverantwortlich.Sollteeszueinem
Garantiefallkommen,könnensichKundenbezüglichihrerGarantieansprücheanihrenHändler
wenden,solangedasProduktbeieinemautorisiertenHändlergekauftwurde.DieNITECORE-
GarantiewirdnurfürProduktegewährt,dievoneinerautorisiertenQuelleerworbenwurden.
BeieinerFehlfunktiondesNITECORE
®
LC10LadegerätskanndasGerätübereinenautorisierten
Vertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachErwerb-nachVorlagedesKaufbelegs
durchdenEndverbraucher-getauschtwerden.Nach15Tagenkönnenalledefektenoder
fehlerhaftenNITECORE
®
ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.Über12Monate(1Jahr)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterien/Akkusbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®
Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
DieozielleWebsitevonNITECORE
®
giltimFallevongeändertenProduktdatenalsmaßgebend.
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungundden
veröentlichtenInformationenaufderNITECORE
®
Website»www.nitecore.com«auftreten,
geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.behält
sichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
DieEchtheitdesGeräteskanndurchdieÜberprüfungdesValidation-CodeunddesQR-Codeauf
derWebsitevonNitecoresichergestelltwerden.
1.DasLadegerätistnuraufdasLadenvonLithium-Ionen-Akkusmiteiner
Nennspannungvon3,6Voder3,7Vbeschränkt.BittebeachtenSiedie
kompatiblenAkkus,dieindenSpezikationendieserBedienungsanleitung
aufgeführtsind.VerwendenSiedasLadegerätniemalsmitanderenAkkutypen,da
dieszueinerExplosiondesAkkus,zuRissenoderLecksführenkann,die
Sachschädenund/oderVerletzungenverursachenkönnen.
2.SchließenSienichtzweiodermehrAkkusinReihe,dadiesdasLadegerät
beschädigenodersogarFeuerundExplosionenverursachenkann.
3.LassenSiedasLadegerätwährenddesBetriebsnichtunbeaufsichtigt.
4.SchließenSiedasLadegerätaneineStromversorgungan,welchedieinden
SpezikationendieserAnleitungangegebeneEingangsspannungaufweist.Wenn
dieEingangsspannungzuniedrigoderzuhochist,kanndieszuFehlfunktionen
odersogarzueinemBrandführen.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien/-akkusgehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterien/Akkus
unentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevon
Altbatterien/-akkusgesetzlichverpichtet.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caractéristiques
• ChargeurUSBmagnétiqueportable
• Avecdesfonctionsdechargeetdedécharge
Capable de charger des batteries Li-ion rechargeable rondes
• portsUSB2.0intégrés
• Identielespôlespositifsetnégatifsdesbatteries
• diuseurdelumièreblanchede3niveauxdeluminositéetindicateurdepuissance
• 3indicateursd'alimentationindiquentl'étatdecharge/décharge
• Détecteautomatiquementl'étatd'alimentationdelabatterieetsélectionnelemodede
chargeapproprié(CC,CV)
• Equipéd’uneprotectioncontrelasurcharge
• Compatibleavecdesbatteriesportables,despanneauxsolaires5Vetautresadaptateurs
USB
• Fabriquéàpartirdematériauignifuge/ignifugePC+ABS
• CertiéparleRoHS,CE,FCCetleCEC
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessoires
AdapteurUSB/Iphone-Ipad
Spécications
Entrée: DC5V≥0.5A
Sortie: 4.2V±1%(BATTERIE)/5V±5%(USB)
1A MAX
Compatibleaveclesbatteriesdetype:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
26500,26650,26700
(CompatibleaveclabatterieLi-ionrechargeablecylindrique3.6Vou3.7V)
Dimensions: 245mm×24.5mm×18.5mm
Poids: 27.8grs
Charge des batteries
Alimentation: Connecter le
chargeurLC10àlabatterieLi-
ionvialesemboutsmagnétiques
auboutdechaquecable.
Lindicateurrouges’allume
pourvousinformerduniveau
debatterie.(voirparagraphe
puissance de charge).
Connecter la partie USB dans
une batterie externe, un
panneausolaire5vouappareil
avecportUSBpourmettreen
charge la batterie.
Puissance de charge:
Pendant la charge, l'indicateur
rougeclignotepourindiquer
quelechargementesten
cours. Une fois la charge
terminée,lechargeurs’arrête
automatiquementetles3
voyantsrestentallumés.
NOTE: Labatteriedoitavoir
unmétalmagnétisablesurses
pôlespositifsetnégatifs.
Chargement d'autres appareils
Quandiln’estconnectéàaucunealimentation,lechargeurLC10peutservirdechargeurviason
port USB.
• ConnecterunebatterieLi-iond’abord,puisinsérerleportUSBduchargeurdansl’appareilà
charger.
• Pendantlacharge,l’indicateurrougeindiqueralabatterierestante.
Lumière au dos
Quandlechargeurestconnectéàunealimentationouquandilestutilisécommebatterie,une
lumièreblancheàl’arrièreduchargeurLC10s’allumeenappuyantsurl’interrupteursensorialà
l’arrièredelalumière.Appuyersurl’interrupteursensorialpournaviguerentrelesniveaux“Low
–Medium-High-OFF-indicateurdepuissancerouge”.
NOTE:
1. Lalumièrearrièrenepeutpass’allumerquandleLC10chargeunebatterie
2. Lalumièrearrières’allumeautomatiquementquandlabatterieestretireedurantlacharge.
3. EnutilisantlechargeurLC10commemoyend’alimentationpourd’autresappareils,la
lumièreblanchepeutscintillerlorsquelabatteriedevientfaible.Ceciestnormal.
Puissance de charge
LechargeurLC10a3indicateursd'alimentationrougespournotierleniveaudelabatterie:
• 3indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestau-dessus80%;
• 2indicateursallumésindiquentqueleniveaudelabatterieestentre50%-80%;
• 1indicateuralluméindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà50%;
• 1indicateurclignotantindiquequeleniveaudelabatterieestfaible.Merciderechargerla
batterieàcemomentlà.
Avertissements
1. LechargeurestréservéauxaccusLi-ionrechargeablesd’unvoltagenominalde3.6Vou
3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteriescompatiblesindiquéesdanslesspécicationsdece
manueld'utilisation.N'utilisezjamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcela
pourraitprovoqueruneexplosion,unessureouunefuitedelabatterie,endommagerdes
biensmatérielset/oublesserquelqu'un.
2. Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerlechargeur
oumêmeprovoquerunincendieouuneexplosion..
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,et
-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif.
4. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàunesourced’énergie.
Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlachargeimmédiatement.
5. Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entréeindiquée
danslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeesttropfaibleoutrop
élevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumêmeunincendie.
6. Leproduitestconçupourlesadultes.L'utilisationduproduitpardesmineursdoitêtre
soumisàlasurveillanced'unadulte.Lefonctionnement,l'utilisationoulenettoyagedu
produitNEPEUTPASêtreeectuépardesenfantsâgésdemoinsde9ans.
7. Netentezjamaisdechargerdespiles,dutypeAlcaline,Zinc-Carbone,Lithium,CR123A,
CR2,ouden’importequelautretype.Ellespourraientexploseroufuir.
8. NechargezjamaisunebatterieIMRendommagée.Ellepourraitexploseroucauseruncourt-
circuit dans le chargeur.
9. Nejamaischargeroudéchargerunebatterieprésentantdessignesdefuite,d'expansion/
degonement,d'enveloppeoudeboîtierextérieurendommagé,dechangementdecouleur
oudedéformation.
10.Nepasstockerouutiliserleproduitdansunmilieuavecunetempératureextrêmeou
soumiseàdeschangementsrapides,ouuneatmosphèreconnéeavecunetempérature
élevée.
11.Pourévitertoutrisqued'incendieoudechocélectrique,éloignezlechargeurdelapluie,de
l'humiditéouduliquide.
12.Lorsqu'ilestutiliséàl'intérieur,nel'utilisezpasetnelerangezpasdansunendroithumide.
Tenirtouteslessubstancesvolatilesinammablesàl'écartdelazonedefonctionnement.
13.Nesurchargezpasetnedéchargezpaslespiles.Rechargezlesbatteriesdéchargéesdès
quepossible.
14.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesdela
garantie ci-dessous.
15.Nepasabuserd'aucunefaçon!.Utiliseruniquementpourlebutetlafonctionprévus.
Avertissement
CeproduitestassuréparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.Nitecorenesera
pastenuresponsabledetouteperte,dommagesouréclamationquirésulteraitdunonsuivides
instructionsprésentéesdanscemoded’emploi..
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblèmecouvert
parlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreauservicede
garantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECORE
nes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtous
lesproduitsNITECORE.
Unproduitdéfectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeurlocaldansles
15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuvent
êtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles12moissuivantl’achat.
Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargedepiles
non rechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®
,contactezvotredistributeur
régionalNITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※ Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.
Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessurlesitewww.
nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.seréserveledroit
d’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsansavertissement
préalable.
LecodedevalidationetleQRcodedel’emballagepeuventêtrevériéssurlesiteNitecore
1.LechargeurestuniquementréservéauxbatteriescylindriqusLi-ionrechargeables
d'unetensionnominalede3.6Vou3.7V.Veuillezvousréférerauxbatteries
compatiblesindiquéesdanslesspécicationsdecemanueld'utilisation.N'utilisez
jamaislechargeuravecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoquer
uneexplosiondelabatterie,desssuresoudesfuites,endommagerdesbiens
matérielset/oublesserquelqu'un.
2.Neconnectezpasdeuxbatteriesouplusensériecarcelapourraitendommagerle
chargeuroumêmecauserunincendieouuneexplosion.
3.Nelaissezpasunchargeurenfonctionnementsanssurveillance.
4.Veuillezconnectercechargeurauxsourcesd'alimentationaveclatensiond'entrée
indiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Silatensiond'entréeest
tropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdesdysfonctionnementsoumême
un incendie.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
E-mail:info@nitecore.com Web:www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,Tianhe
District,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE Flashlight
LC13081021
Made in China
(简体中文)LC10 使用说明书
产品特性
USB 吸户外随身
具有
适用于不同型号圆柱形可电锂电
设计,能识池正
USB 2.0 入与出接口一体设计
有应急灯,感应开关可控制 3度及电量示灯
3 颗电量示灯电状
动检测电量状模式恒流恒压
电源、5V 阳能板及 USB 适配使
采用 PC+ABSV0)防火阻燃材料制
通过 RoHS、CE、FCC CEC 质量认证
品受国平安险(集)股
配件
Micro-USB Lightning 换头
参数
DC 5V
0.5A兼容电脑 USB 接口
4.2V±1%
USB5V±5%
1A最大
兼容
Li-ion/IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500,
16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350,
18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 22700,
25500, 26500, 26650, 26700
兼容标称电 3.6V 3.7V 圆柱形可电锂电
尺寸 245mm×24.5mm×18.5mm
重量: 27.8g
对电池充电
连接电源:
如图所示,
通过磁 1节锂电
LC10
示电电量(详
电量
USB
5V
USB
通电源即可
进行
充电提示:
池正常
,红色电量
电, 3
注:
使用电
有可
对外部设备充电
在没有接外部电源的情况LC10 作为电源,使大容量锂电USB
1节锂电池后取出 USB 出接口USB 即可对
电过程,红色电量示灯示电池剩电量
应急照明功能
LC10 有应急灯,通过轻触位于背面的感应开关控制 3电量示灯
间的切换每次轻触感应开关将按光低亮 - 光中亮 - - -红色
电量示灯序循切换
1. 使LC10 将无法开启应急
2. ,若移除电应急动开启
3. 作为电源USB ,若电开启应急
现闪烁的情况正常现象
电量提示
LC10 3颗红色电量示灯,所提示的电电量
3示灯表电池剩电量 80%
2示灯表电池剩电量约 50%-80%
1示灯表电池剩电量 50%
1示灯闪烁表电池剩电量较,需尽快进行
注意事项
1. LC10 1称电 3.6V 3.7V 圆柱形可电锂电进行,请
据参数所述的兼容,选使对其致爆
破裂漏、人害或损坏
2. 接多节电使用,否则器损坏,甚至起火灾爆炸风险
3. 使用环境温度-10-40℃温度-20-60℃。
4. 器开始工可无看管任何障,请立使
5. 参数所述的输使,输过高会令充
正常工,甚至起火灾
6. 适用 18 以上成年在成的监督下使
7. 使器对次性电,Zinc-Carbon(碳锌电、一次性锂金
、CR123A 、CR2 及其它支持材料的电否则可
起火灾爆炸风险
8. 勿对残缺的 IMR 电,否则可能造短路而起爆炸
9. 若电池有膨胀皮破或变形情况,禁进行
10. 勿在/ 温度变或密闭高存放或使
11. 火灾触电故发生,请器淋或受到液滴漏飞溅
12. 在室内使切勿湿的环中。区域内可放爆物质
13. 充、,电电量用尽快
14. 切勿擅拆卸组装或改保修服务失效固条款
15. 可将作为他用!可将指定用途
免责声明
国平安险(保。因未按指导
任何事故或意外所引起的损失或索赔,承担任何任。
保固服务
售后服务的重要完成正品验证您将拥有买 NITECORE
®
售后固服务15 天内如果有任何质量问题均可向经销
更换12 月内固服务超过 12 固期后
终身固服务需要更换重要部收取成本费用
适用于以下情况
1. 人为解,
2. 错误品损坏如放入不池或警示等)
3. 液导品损坏
如对奈特科品有任何疑问,迎联系当地商或发
4008869828@nitecore.cn
所有图陈述及文字仅供考,请 www. nitecore.cn
广州希创新技有司拥有对内容终解释权和改权
装附签,支持网站验证或扫描维码验伪。
1. LC10 1称电 3.6V 3.7V 圆柱形可电锂电
电,请据参数所述的,选使
致爆炸破裂漏害或损坏
2. 接多节电使否则器损坏,甚至起火
炸风险
3. 止在无看管的情况下使
4. 参数所述的输使,输
会令充正常工,甚至起火灾
USB输入接口
USB输出接口
指示灯与
应急照明灯
感应开关
(背面)
注:出厂时,Micro-USB 转
Lightning 转换头(标配
配件)已连接在USB输
出接口。如需为电池充
电,请先拔除转换头,
并连接上输入接口。
( 한국어 ) 사용자 설명서 LC10
(
Italiano
) LC10 MANUALE UTENTE
특징
마그네 USB 충전
충전 및 방 기능 포함
충전식 리 이온충전 가능
통합 USB 2.0 력 및 포트
극 및 적으로 식별니다 .
3 가 밝기 레벨 및 전원 시를 위한 백색광 센서
3 개 전원 시등 충전 / 를 나냅니다 .
전원로 감지하적절한 모드 (CC, CV)를 선택합니다 .
충전
전원, 5V 태양 전지판 및 USB 터와 호환 가능
/ 방 PC + ABS 재질제작습니다 .
RoHS, CE, FCC 및 CEC 인증
Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 세계 보
악세서리
사양
Input: DC 5V ≥ 0.5A
Output: 4.2V ± 1% (BATTERY) / 5V ± 5% (USB)
1A MAX
호환가능 배타입 :
Li-ion/IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650, 16500,
16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 17700,
18350, 18490, 18500, 18650, 18700, 20700, 21700, 22500, 22650,
22700, 25500, 26500, 26650, 26700
(3.6V 또는 3.7V 실린더 충전용튬이온 호환 )
: 9.65” × 0.96” × 0.73” (245mm × 24.5mm × 18.5mm)
무게 : 0.98oz (27.8g)
배터리 충전
전원 켜기 : LC10 케이
통해
이온 십시
. 빨간색 시등 켜지
서 배리 수준을 알려
다 ( 전원 참조 ). 전원
, 5V 태양 전지 널 또는
터에 포트
하여리를 충전하십시
.
충전 팁 : 충전 중에 빨간색
시등 깜박 거리면서
전이 진행 중임을냅니
. 충전이 료되면 충전
충전을 중지하
고 3 개 시등
켜집니다 .
참고 : 리는 극 및
가 가능 금속
있어니다 .
다른 장치 충전
전원 공급 장치에 결되 있지면 배리가 달린 LC10 USB 장치충전하
파워 역할을 니다 .
1 개 이온리를 포트를 USB 장치에 하여
충전하십시.
충전 빨간색 시등냅니다 .
백업 등
충전기가 전원 공급 장치에 결되 거나 전원로 사 중인 빛 뒤
서 스위치를 두드리면 LC10 색 백 시등 액세스 습니다 . 센서 스
위치를 반복서 눌러 "Low-Medium-High-Off-Red 전원 시 등 " 환합니다 .
참고 :
1. LC10 리를 충전 때는 백 시등 습니다 .
2. 충전 중에리가 거되면 백 시등 켜집니다 .
3. LC10 전원로 사용하여 다른 장치충전 때 배 낮아
시등 깜박습니다 . 니다 .
전원 팁
LC10 는 배리 수준을 알려는 3 개 빨간색 전원 시기가 습니다 .
3 개 시등 등되면 배리 수준이 80 % 임을냅니다 .
2 개 시등 등되면 배리 수준이 약 50 % -80 % 임을냅니다 .
1 개 시등 등되면 배리 수준이 50 % 이하임을냅니다 .
깜박시등 1 개 있으면 배리 수준이음을냅니다 . 때 배
충전하십시.
주의 사항
1. 충전기는 공 3.6V 또는 3.7V 충전식 리 이온리로만 제한됩니
. 본 사 설명서양에 명시된 호환 가능리를 참조하십시. 다른
충전기를 사용하지 마십시. 배 , 균 또는 누
출이 발생하여 피해가 발생거나 상입을습니다 .
2. 두 개 리를 렬로 하지 마십시. 충전기가 손상되거나 화재
원인이 될 수 습니다 .
3. 충전전한 도는 -10 ~ 40 ° C 며 안전한 보관 도는 -20 ~ 60 °
C니다 .
4. 중인 충전기를 방치하지 마십시. 오작 발견되면
십시.
5. 충전기를 사 설명서양에 명시된 전원 공급 장치에
십시. 너무 낮거나 높오작화재습니다.
6. 충전기는 18 세 인을 대상니다 . 령대 이하의
기를 사용할 때 성인의 감독 필요합니다 .
7. , 화재의 위험이 있으므로 Alkaline, Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2 또
는 기 지원 않는 화학과 같 1 전지대로 충전하지 마십시.
8. 손상된 IMR 배리를 충전하지 마십시. 충전기가 단락 되거나
니다 .
9. 누액 , 팽창 / 팽창 , 포장재 또는 케이스 손상 , 색상 변 또는 곡 등
는 배리는 대로 충전하거나 방전하지 마십시.
10. 도가 높거나 낮거나 급격게 변화하경 또는 고온의 된 공간
품을 보관거나 사용하지 마십시.
11. 화재 나 감전을 려면 충전기를 비 , 습기 또는 액로부 멀리십시.
12. 실내서 사용할 때는 습기가 많 서 사용하거나 보관하지 마십시.
발성 물질은 모두 충전 중인 장치 가까이에 마십시.
13. 리를 과충전 또는 과방 전하지 마십시. 방 된 배리는 가능 빨리
충전하십시.
14. 장치를 개봉 , 분, 개, 변경면 보증이효화 될 수 습니다 . 보
확인하십시.
15. 떤 식로든 오용하지 마십시! 및 기능만 사용하십시.
면책사항
제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 세계적으
험이 적용됩니다 . NITECORE 문서 공된 사용자 설명서 지침을 하지
않아 발생 손실 , 손 또는 임에 책임을 지지 않습니다 .
품질보증
대리유통 업체는 보 서비스를 담당니다 . 보위에 는 문
가 발생면 고객 또는 유통 업체로부 제품을 , 보
요청과 관련하여 당 딜러 또는 유통 업체에 습니다 . NITECORE
증은출처에서 구 제품에서만 공됩니다 . 모든 NITECORE
제품에 적용됩니다 . 보 얻으려면 " 중요 " 섹션 참조하십시.
모든 DOA / 결함이 제품은 구매 15 현지 대리 / 업체
습니다 . 15 후에 모든 결함이 거나 고 난 NITECORE
®
제품은
무료로 수리 습니다
로부 12 개 (1 년 ) 기간 . 12 개 (1 년 ) 하여 제한증이
되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함만 액세서리 또는 교용은 포함
않습니다 .
과 같 제품의증이효화됩니다 .
1. 자에 의한 재조립 또는 변경인한
2. 못된 조작으인한 손상 ( : 호환 않는 배리를 충전 거나 주의 경고
)
3. 리 누액 의한 손상 .
NITECORE
®
제품 및 서비스 보는 현지 NITECORE
®
대리점에의하
나 service@nitecore.com 일을 보내십시.
본 사 설명서된 모든 , 및 설명 고 목적으로 만 사
됩니다 . 본 설명서 www.nitecore.com 명시된 보간일치가 발생
공식 이트의 보가 니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd. 는 사
없이 언제 문서용을 고 수정할는 권리를 보유합니다 .
패키지의 유효성 검사 드 및 QR 드는 NITECORE 이트에확인할
니다 .
1. 충전기는 공 3.6V 또는 3.7V 충전식 리 이온 리로
충전이 제한됩니다 . 설명서 양에 명시된 호환 가능
리를 참조하십시. 다른 충전기를 사
용하지 마십시. 배 , 균 또는 출이 발생하여
가 발생거나 상입을습니다 .
2. 두 리를 렬로 하지 마십시. 충전기가 손상되
거나 화재 원인이 될 수 습니다 .
3. 중인 충전기를 방치하지 마십시.
4. 충전기를 사용자 설명서 양에 명시된 전원 공급
장치에 십시. 너무 낮거나 오작
화재습니다 .
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Caratteristiche
Caricabatterie USB magnetico portatile tascabile
• Confunzionidicaricaescarica
• CompatibileconbatterieLi-ioneIMRditipocilindrico
Porte USB 2.0 integrate, sia di input che di output
• Identicainmodointelligenteipolipositivienegatividellebatterie
• LuceaLEDbiancautilizzabilecometorciaausiliaria,con3dierentilivellidiluminosità
• Indicatoredicaricaescaricacon3LEDrossiadindicarelapercentualeraggiunta
• Identicaautomaticamenteilvoltaggiodellabatteriaeselezionailtipodicaricaappropriato
(CC, CV)
• Protezionecontroilsovraccarico
• Compatibileconpowerbanks,pannellisolarida5VedalimentatorielettriciditipoUSB
• RealizzatoinPC+ABSresistentealcalore,allaammaedantiincendio
• CerticatoRoHS,CE,FCCeCEC
• Assicuratoalivellomondialedall’agenziaPingAnInsuranceCompanyofChina,Ltd.
Accessori
Adattatore da accendisigari
Speciche
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERIA)/5V±5%(USB)
1A MAX
Tipi di batterie compatibili:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
26500,26650,26700(Compatibleingenereconqualsiasibatteria
ricaricabileLi-iondiformatocilindricoeconvoltaggidi3.6/3.7V)
Dimensioni: 245mm×24.5mm×18.5mm
Peso: 27.8g
Ricarica delle batterie
Accensione: connetterel’LC10
alla batteria Li-ion tramite I due
magnetipostiallanedelcavo.
Un indicatore a luce rossa si
accenderàperindicareillivello
acuisitrovalabatteria.Inserite
l’InputPortinunpowerbank,
ad un pannello solare o ad un
alimentatore da rete elettrica
pereettuarelaricaricadella
batteria.
Consigli: durante la carica,
l’indicatorerossolampeggerà
perindicarechelacaricaè
in atto. A carica completata,
ilcaricabatteriefermerà
automaticamente il processo ed
I 3 indicatori resteranno accesi
inmodosso.
Nota: La batteria da ricaricare
deveobbligatoriamente
possedere metallo
magnetizzabileaipoliperpoter
essereutilizzataconl’LC10.
Ricarica di altri devices
Quandononèconnessoadunalimentatoreelettrico,l’LC10conunabatteriacollegatapuò
essereusatocomebatterypackperricaricarequalsiasideviceelettronicoricaricabiletramite
porta USB.
• ConnettereprimaunabatteriaLi-ionesuccessivamenteinseritelaOutputPortinun
qualsiasidevicedaricaricare.
• Duranteilprocessodicarica,l’indicatorerossosegnaleràlostatodicaricaresiduodella
batteriapresentenell’LC10.
Torcia a LED di emergenza
Quandol’LC10èconnessoadunafonteenergeticaomentreèutilizzatocomepowerbank,
unaluceBiancadibackuppuòessereaccesapremendoilSensorSwitch(comemostrato
nell’immaginesuperiore).PremendoripetutamenteilSensorSwitchpotretevariarelalucetra
dierentiposizioni:“Low–Medium-High-OFF-IndicatoreRossodicarica”.
Nota:
1. LatorciaaLEDnonpuòessereutilizzatamentrel’LC10staricaricandounabatteria.
2. LatorciaaLEDsiaccenderàautomaticamenteappenalabatteriainricaricaverràrimossa.
3. Utilizzandol’LC10comepowerbankperricaricarealtridevices,lalucedellatorciapotrebbe
esseretremolanteconbatteriainfasediscarica.Questocomportamentoèdeltutto
normale.
Indicatore di carica
L’LC10disponedi3dierentiindicatoridicaricadicolorerosso:
• 3indicatoriilluminatiinmodossoindicanochelostatodicaricadellabatteriaèsuperiore
all’80%
• 2indicatoriilluminatiinmodossoindicanochelostatodicaricadellabatteriaècompreso
trail50%el’80%;
• 1indicatoreilluminatoinmodossoindicachelostatodicaricadellabatteriaèinferioreal
50%;
• 1indicatorelampeggianteindicachelabatteriaèscaricaedèconsigliatoiniziareilprocesso
di ricarica.
Precauzioni
1. IlcaricatoreèpensatoesclusivamenteperbatterieLi-ioncilindricheconvoltaggicompresi
tra3.6Ve3.7V.Utilizzateunicamentebatterieditipologiacompatibile,comeindicatoin
precedenza.Noncaricatealtritipidibatterieperevitareesplosioni,rotture,perdite,dannia
cose o a persone.
2. Connettereunicamenteunasolabatteria;utilizzarepiùbatterieinsequenzadanneggiail
caricabatterie, causa incendi ed esplosioni.
3. LetemperatureacuipoterutilizzareilmodelloLC10sonotra-10~40°C;letemperaturedi
stoccaggiosonoinvecetra-20~60°C.
4. Nonlasciateincustoditoilcaricabatteriefunzionante.Nelcasonotiateproblemi,interrompete
immediatamenteilsuoutilizzo.
5. AlimentateilcaricabatteriesoloconvoltaggidiinputDC5V≥0.5Aperevitare
malfunzionamentioincendidovutiasovraccarichiditensione.
6. Ilcaricabatterieandrebbeutilizzatounicamentedapersoneadulteemaggiorenni;minorie
ragazzidevonoesseresupervisionatisempredaunadulto.
7. Nonricaricatebatterieusaegettaprimarie(CR123A,CR2)ocontecnologiaNi-Mh,Alkalina,
Zinco-Carboneoqualsiasialtrabatterianonsupportata.
8. Nonricaricatenessuntipodibatteriadanneggiataperevitarecortocircuitiedesplosioni.
9. Nonricaricatebatterieconsegnidiperditediuidi,rigonamentioconrivestimentiplastici
mancanti o danneggiati.
10.Nonconservareoutilizzareinambientiadalta/bassatemperatura,incuilatemperaturasiè
rapidamentesurriscaldataoincuisièprodottaunatemperaturastretta.
11.Mantenereilcaricabatterielontanodaliquidiouidiingenere,perevitarefulminamentoo
danni.
12.Nonutilizzareinambientiatmosfericimoltoumidioricchidisostanzevolatiliedinammabili.
13.Nonsovraccaricateosovrascaricatelebatterie.Ricaricatelebatteriecompletamentescariche
il prima possibile.
14.Aprire,smontare,riparareomodicareilcaricabatterieinvalidaimmediatamenteiterminidi
garanzia.
15.Nonutilizzarel’LC10peraltriscopialdifuoridiquantoconcepitoedindicatoinquesto
manuale.
Assicurazione
QuestoprodottoèassicuratoalivellomondialedallacompagniaPingAnInsuranceCompanyof
China,Ltd.;NITECOREoisuoirivenditorinonsonoresponsabiliinalcunmododidanniacose
oaoggettiseilcaricabatterievieneutilizzatoinmodononidoneoononrispettandoquanto
descrittoinquestomanuale.
Garanzia
LaqualitàdituttiiprodottiNITECORE
®
ègarantita.Iprodottidifettosiononfunzionanti
possonoessererestituitiperlasostituzionetramiteinegoziantieildistributoreucialeentro15
giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttiiprodottiNITECORE
®
difettosiononfunzionanti
sarannoriparatigratuitamenteperunperiododi12mesidalladatadiacquisto.Dopoi12mesi,
siapplicaunagaranzialimitata,checopreilcostodiinterventiemanutenzione,manonquello
di accessori e ricambi.
Lagaranziadecadeintutteleseguenticircostanze:
1. Ilprodottoèstatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Ilprodottoèdanneggiatoinseguitoausoimproprio.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE
®
, per cortesia contattare il
distributorenazionaleNITECORE
®
oinviareun'emailaservice@nitecore.com
※ Tutteleimmagini,itestieledichiarazioniriportatenelpresentemanualesonodaintendersi
amerotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualee
leinformazionipresentisuwww.nitecore.com,prevalgonoquelleriportatesulsitouciale.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodi
questodocumentoinqualsiasimomentoesenzapreavviso.
IlValidationCodeedilQRCodepresentisullaconfezione,possonoesserevericatinelsito
internetdiNITECORE
1.IlcaricatoreèpensatoesclusivamenteperbatterieLi-ioncilindrichecon
voltaggicompresitra3.6Ve3.7V.Utilizzateunicamentebatterieditipologia
compatibile,comeindicatoinprecedenza.Noncaricatealtritipidibatterieper
evitareesplosioni,rotture,perdite,danniacoseoapersone.
2.Connettereunicamenteunasolabatteria;utilizzarepiùbatterieinsequenza
danneggia il caricabatterie, causa incendi ed esplosioni.
3.Nonlasciateincustoditoilcaricabatteriefunzionante.Nelcasonotiate
problemi,interrompeteimmediatamenteilsuoutilizzo.
4.AlimentateilcaricabatteriesoloconvoltaggidiinputDC5V≥0.5Aperevitare
malfunzionamentioincendidovutiasovraccarichiditensione.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
(日本語) 説明書LC10
(Română) LC10 Manual de utilizare
Thanks for purchasing NITECORE!
製品特徴
マグネットポータブル USB チャージャー
電源の両
リチウムイオン充の充
USB 2.0 のインプットポート・アウトプットポート両
のプラスマイナスを検出可
るさレベルとパワーインジケータの役割をもつ白色ライトを
3 つのパワーインジケータが充 / 電源をおらせ
池残動検出し、な充モードで充 (CC, CV)
電防止機付き
ポータブルバッテリーや 5V ソーラーパネル、USB アダプターに対応
難燃の PC / ABS
RoHS, CE, FCC び CEC に
Ping An 保( グループ ) の保を世中で適用
アクセサリー
ライトアダプター
仕様
インプット : DC 5V ≥ 0.5A
アウトプット : 4.2V±1% (BATTERY) / 5V±5% (USB)
1A MAX
使な充:
リチウムイオン / IMR: 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500,
14650, 16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500,
17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500, 18650,
18700, 20700, 21700, 22500, 22650, 22700, 25500,
26500, 26650, 26700
(3.6V または 3.7V のリチウムイオン充対応 )
寸法 : 245mm×24.5mm×18.5mm
重量 : 27.8g
充電方法
電源オン :
本器のマグネット
付きケーブルにり付ける
赤色インジケータが
し、をお
します
。その
ートをポータブルバッテリ
ーや 5V のソーラーパネル、
USB
につなげてください。
:
中は
す。
わると
し、
点灯します。
ノート :
磁石
り付けるため、充
+-が使われてい
があります。
他のデバイスを充電する
インプットポートが電源されていないときは、リチウムイオン充をつな
いだ本器をポータブルバッテリーとして USB デバイスの充に使うことができます。
ウムぎ、そアウトプットポートを充したい
USB デバイスにつないでください。
USB デバイス充中は赤色インジケータがリチウムイオン充池残をおらせ
します。
バックアップライト
本器電源につながっていたりポータブルバッテリーとして使われていたりすると
きは、バックアップライセンサースイッチをタップすることでライトを点灯
させることができます。センサースイッチをタップするごとに「ロー ミドル
イ – オフ – 赤色パワーインジケータ」のにモードがわります。
ノート :
1. の充中はバックアップライトを使えません。
2. バックアップライトは充中のすと点灯します。
3. 本器をポータブルバッテリーとして使しているときにリチウムイオン充
なくなると、バックアップライトがちらつくことがありますが、
はありません。
電池残量
本器つの赤色パワーインジケータにより充をおらせします。:
が 80% 以上のときはインジケータが点灯します。
50%-80% のときはインジケータが点灯します。
が 50% 以下のときはインジケータが点灯します。
なくなるとインジケータが点滅します。その場合を充して
ください。
注意事項
1. 本器 3.6V または 3.7V リチウムイオン充の充です
しくはマニュアルの「使な充をご確認ください。
破裂怪我原因になりますので、ほかのタイプの充には使しないで
ください。
2. 発火破裂につながるれがありますので、つ以上の
につないで使しないでください。
3. 全な使用環境温度は -10-40° C、全な保温度は -20-60° C です。
4. 中は充からさないでください。発生した場合ちに充
を中してください。
5. にはマニュアル「仕インプット」に記載ってお使いくださ
い。記載より低すぎたりすぎたりするで使すると、発火原因
なります。
6. 18以上のかたがご使ください。18歳未は、保護者
下のもとご使ください。
7. アルカリマンガン、リチウ、CR123A、CR2 やそのほかの対応
していないは充しないでください。破裂発火することがあります。
8. ダメージのある IMR ッテリーを充ないでください。体がショートし
りや破裂するれがあります。
9. バッテリーにれ、破裂皮膜やケースの傷、みなどの
られる場合は充しないでください。
10. / 温度変化、またはされたでの保や使
です。
11. 発火ぐため、本器湿気体などからざけてください。
12. 屋内で使する場合は、湿気いところで使や保はしないでください。 ま
たすべての物質本器使エリアからざけてください。
13. またはわないでください。なくなった充はできる
だけく充してください。
14. けたり、ざんしたりするとになる場合
あります。保証詳細ください。
15. 本来意図された目的にのみ使し、ほかの用途には使しないでくだ
さい。
免責事項
このは、Ping An ( ルー ) によって世界的に保適用され
ます。NITECORE は、本書記載されているわなかっにより
いかなる損失損害、または主についても任をいません。
保証詳細
/売店サービスを供しますの代または
売店から入していて、保となる発生した場合は、売店または代
にご連絡ください。NITECORE の保は、の供元から入した
してのみ供されます。 これはすべての NITECORE 適用されます。保
けるために、「保する重要なおらせ」を
るかをご確認ください。
すべて NITECORE
®
にはがつきます。 NITECORE
®
は、すべ
初期 / について15 であれば/売店
て交いたします。 15をすぎて不/発生した場合から 12 1
間)で修いたします。 12 1えた場合適用
れ、人件およびメンテナンス費用はかかりませんが、または交
はごさせていただきます。
以下の場合は保適用されません。
1. なくてまたはされた場合
2. しくない使方法によって、れた場合 ( 入れ、充できない
の使注意わなかった場合など )。
3. れによりれた場合
NITECORE
®
およびサービスにする最新情については NITECORE
®
/売店いただく、もくは service@nitecore.com
メールでおわせください。
本書記載されている全ての像・考資。このマニュアルと
www.nitecore.com 指定された情報なる場合は、公サイトの情報が優先
されます。 Sysmax Industry Co.、Ltd. は、予なしにいつでも本書内容
、修する権利保します。
パッケージ記載コード / QR コードで Nitecore ウェブサイトを確認できます。
1. 本器3.6V または 3.7V リチウムイオン充の充
ですしくニュアルの「使な充をご
確認ください。発火破裂怪我原因になりますので、ほ
かのタイプの充には使しないでください。
2. 充破裂につながるれがありますので、
上のにつないで使しないでください。
3. 充中は充からさないでください。
4. にはマニュアル「仕 インプット」に記載って
お使いください。記載より低すぎたりすぎたりすで使
ると、発火原因となります。
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
———————————————— —————————————————
Serial number Store Stamp
———————————————— —————————————————
This is the certi󴐖cate of authenticity if this item and we con󴐖rm that it has been
subjected to the most exacting quality controls by SYSMAX Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully completed by the distributor or retailer after
purchasing the product. Should the product fail to operate correctly during the warranty
period, it may be returned with the completed warranty card and original sales receipt
to the retailer or local distributor for replacement or repair.
Customer Service Email: service@nitecore.com
Caracteristici
• ÎncărcătorUSBmagneticportabilpentruoutdoor
• Funcțiideîncărcareșidescărcare
• ÎncarcăacumulatoriLi-Ioncilindrici
• PorturiintegrateUSB2.0pentruinputșioutput
• Identicăînmodinteligentpoliipozitivișinegativiaiacumulatorilor
• Senzorluminosalbpentrutreiniveledeluminozitateșiindicatoriaiputerii
• 3indicatorideputereceindicăstatusulîncărcării/descărcării
• Detecteazăînmodautomatstatusulacumulatoruluișiselecteazămoduladecvatdeîncărcare
(CC, CV)
• Protecțieîmpotrivasupraîncărcării
• Compatibilcubateriiexterne,panourisolarede5V,adaptoriUSB
• FabricatdinmaterialPC+ABSrezistentlafoc/ăcări
• CerticatdeRoHS,CE,FCCandCEC
• AsiguratlanivelinternationaldePingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Accessorii
AdaptorMicro-USBlaLightning(iPhone/iPad)
Specicații
Input: DC5V≥0.5A
Output: 4.2V±1%(BATTERY)/5V±5%(USB)
1A MAX
Acumulatori compatibili:
Li-ion/IMR: 12650,13450,13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,17700,18350,
18490,18500,18650,18700,20700,21700,22500,22650,22700,25500,
26500,26650,26700
(CompatibilcuacumulatorcilindricLi-Ion,3.6Vsau3.7V)
Dimensiuni: 245mm×24.5mm×18.5mm
Greutate: 27.8g
Încărcarea acumulatorilor
Pornire:ConectațiLC10
la acumulatorul Li-Ion prin
magnetuldelacapătulcablului.
Unindicatorroșuvaporni
pentruavăarătanivelul
acumulatorului(vărugămsă
consultațisecțiuneaVericarea
niveluluibateriei).Introduceți
portul de input la o baterie
externă,panousolarde5V
sauadaptorpentruaîncărca
acumulatorul.
Statusul încărcării:Întimpul
încărcării,indicatorulroșuva
clipipentruaarătacăprocesul
deîncărcareesteînderulare.
Dupănalizareaîncărcării,
încărcătorulseopreșteautomat
dinîncărcareșitreiindicatori
lumineazăconstant.
NOTĂ: Acumulatorul trebuie
săaibămetalmagnetizabilla
polurilepozitiveșinegative.
Încărcarea altor aparaturi
Cândnuesteconectatlaosursădecurent,LC10cuacumulatordevinebaterieexternăpentrua
alimentaaparaturăUSB.
• Primaoară,conectațiunacumulatorLi-Ionșiapoiconectațiportuldeoutputlaaparatura
USBdeîncărcat.
• Întimpulîncărcării,indicatorulroșuaratăputerearămasăînacumulator.
Lumina de rezervă
Cândîncărcătorulesteconectatlaosursădecurentsauafostfolositdreptbaterieexternă,
putețiaccesaoluminăalbăderezervăatingândswitch-ulsenzordinspateleluminii.Atingeți-lîn
modrepetatpentruaintraînmodurile“Low-Medium-High-OFF-Indicatorroșudeputere”.
NOTĂ:
1. LuminaderezervănupoatepornităcândLC10încarcăunacumulator.
2. Luminaderezervăvaporniînmodautomatcândacumulatorulesteîndepărtatîntimpul
încărcării.
3. CândutilizatiLC10cabaterieexternăpentruaîncărcaalteaparaturi,luminaalbapoatesă
clipeascădacăvoltajulbaterieiestescăzut.Acestaesteunlucrunormal.
Vericarea nivelului bateriei
LC10are3indicatoriroșiicarevăaratănivelulbateriei:
• 3indicatoricarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiestepeste80%;
• 2indicatoricarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiesteaproximativ50%-80%;
• 1indicatorcarelumineazăconstantaratăcănivelulbaterieiestesub50%
• 1indicatorcareclipește(ash)aratăcănivelulbaterieiestescăzut.Înacestmoment,vă
sfătuimsăreîncărcațiacumulatorul.
Avertizări
1. Încărcătorulestedestinatdoaracumulatorilorcilindricicutensiunenominalăde3,6Vsau
3,7V.Vărugămsăconsultațitipuriledeacumulatoricompatibiliamintițiînspecicațiiledin
acestmanualdeutilizare.Nufolosiținiciodatăîncărcătorulcualtetipurideacumulatori,
deoarecesepotproduceexploziialebateriilor,crăpărisauscurgeri,determinândpagube
materialesauvătămăricorporale.
2. Nuconectațidoisaumaimulțiacumulatoriînserieîntrucâtputețideterioraîncărcătorulsau
săproducețifocșiexplozie.
3. Temperaturadeoperareîncondițiidesiguranță:-10°~40°C,depozitare:-20°~60°C.
4. NUlăsațiunîncărcătornesupravegheatîntimpcefuncționează.Dacăsuntidenticate
defecțiuni,vărugămsăoprițiimediatoperațiuneadeîncărcare.
5. Vărugămsăconectațiacestîncărcătorlasursedecurentcuvoltajulcurentuluideintrare
menționatînghiduldeutilizare.Dacăvoltajulinputuluiestepreascăzutsauridicat,sepot
producedefecțiunisaupoateluafoc.
6. Încărcătorulpoatefolositdoardepersoanepeste18ani.Copiiisubaceastăvârstătrebuie
supravegheațideunadultcândfolosescîncărcătorul.
7. NuîncercaținiciodatăsăîncărcațibateriiprimareprecumZinc-Carbon,Litiu,CR123A,CR2
sauoricealtăchimieincompatibilădincauzarisculuideexploziesaufoc.
8. NuîncărcațiunacumulatorIMRdefect,deoareceacestlucrupoateducelascurtcircuitarea
acumulatoruluisauchiarlaexplozie.
9. Niciodatănuîncărcațisaudescărcațiacumulatoricusemnededescurgeri,dilatare/umare,
deteriorareaînvelișuluiexteriorsauacutiei,culoareschimbatăsaudeformare.
10.NUdepozitațisaufolosițiprodusulîntr-unmediuundetemperaturaesteextremdecrescută
/scăzută,undeseschimbarapidsauîntr-unspațiuizolatcutemperaturacrescuta.
11.Pentruaprevenifoculsaușoculelectric,păstrațiîncărcătoruldepartedeploaie,umeazeală
sau lichide.
12.Cândesteutilizatîninterior,nu-lfolosițisaudepozitațiînspațiiumede.Ținețitoate
substanțeleinamabilevolatiledepartedezonadeoperare.
13.Nusupraîncărcațisausupradescărcațiacumulatorii.Reîncărcațiacumulatoriigolițicâtmai
repedecuputință.
14.Deschiderea,dezasamblarea,modicarea,transformareapotsăanulezegaranția.Vericați
condițiilegaranției.
15.Nuabuzați!Utilizațiîncărcătorulnumaipentruscopurileșifuncțiilepentrucareafost
fabricat.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldePingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
NITECOREnuesteresponsabilăsaurăspunzătoarepentrupierderile,deteriorărilesaupretențiile
deoricefelapărutecaurmareanerespectăriiinstrucțiunilorfurnizateînacestmanualde
utilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireadeserviceîn
perioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,cliențiipot
contactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafostachiziționatdelaundistribuitor
autorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREesteoferitănumaipentruproduseleachiziționate
delaosursăautorizată!AcestlucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.Pentruabenecia
degaranție,vărugămsăconsultațisecțiuneadelaînceputNOTĂIMPORTANTĂPRIVIND
GARANȚIApentruvalidareaprodusului.Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-
undistribuitorîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE®
defectesaucudefecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.Dupăcele12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforței
demuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,introducereade
bateriicarenusuntreîncărcabile,nerespectarearegulilordeutilizare).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE®,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE®localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※ Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareautitlude
prezentare.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefațășiinformațiilespecicate
pewww.nitecore.com,auprioritateceledepewebsite-ulocial.SysmaxIndustryCo,Ltd.
îșirezervădreptuldeainterpretașideamodicaconținutulacestuidocument,înorice
moment,fărănoticareprealabilă.
CoduldevalidareșiQRdepepachetpotvericatepewebsite-ulNITECORE.
1.ÎncărcătorulestedestinatdoaracumulatorilorLi-Ioncutensiunenominalăde
3.6Vși3.7V.Vărugămsăconsultațitipuriledeacumulatoricompatibiliamintiți
înspecicațiiledinacestmanualdeutilizare.Nufolosiținiciodatăîncărcătorul
cualtetipurideacumulatorideoarecesepotproduceexploziialebateriilor,
crăpărisauscurgeri,determinândpagubematerialesauvătămăricorporale.
2.Nuconectațidoisaumaimulțiacumulatoriînserieîntrucâtputețideteriora
încărcătorulsausăproducețifocșiexplozie.
3.Nulăsațiunîncărcătorsăfuncționezenesupravegheat.
4.Vărugămsăconectațiacestîncărcătorlasursedecurentcuvoltajulcurentului
deintraremenționatînghiduldeutilizare.Dacăvoltajulinputuluiesteprea
scăzutsauridicat,sepotproducedefecțiunisaupoateluafoc.
Input Port
Output Port
Indicator &
Backup Light
Sensor Switch
(backside)
Note: The Micro-USB to
Lightning adapter is originally
attached to the Output Port in
the package. To charge the
battery, detach the adapter
and firmly plug the Micro-USB
output port behind the USB
input port.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: LC10
Lämplig för: Hushållsbatteri
Uteffekt: 1 A
Spänning: 5 V
Antal batterier: 1
Produktens färg: Svart
Antal per förpackning: 1 styck
Utgångsspänning: 4.2, 5 V
Strömkälla av typen: DC
Batterier medföljer: Nej
Kompatibla batteristorlekar: AA, AAA, C,D
Kompatibelt batteri teknik: Litium-Ion (Li-Ion)

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore LC10 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig