Nitecore UCN1 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore UCN1 (2 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore UCN1 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
®
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe :
District, Guangzhou, 510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Made in China
UCN1
Canon Battery Charger
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
· 한국어
· Română
·
简体中文
(English) UCN1 Canon Battery
Charger User Manual
Features
Two bay battery charger
Compatible with Canon LP-E6/LP-E6N and LP-E8 camera batteries
Real-time information on battery voltage, charging current, battery temperature,
battery level and other parameters
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and solar panels
• MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Specications
Input: DC 5V/2A
Output voltage: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
Slot2(LP-E8) 8.4V
Output current: 1000mA(MAX)
Interface: Input:USB Output:Connector
Battery compatibility: Canoncamerabatteries(LP-E6/LP-E6NandLP-E8)
LP-E6/LP-E6N compatible models:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 compatible models:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensions: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Weight: 1.96oz(55.7g)
Operating Instructions
ThisproductisdesignedspecicallyforCanoncamera’sbatteriesandiscompatiblewith
thefollowingtypes:LP-E6/LP-E6NandLP-E8.TheUCN1supportschargingbatteriesin
bothslotssimultaneously.Outputcurrentisadjustedautomaticallyaccordingtoinput
currenttoreachoptimalchargingsetting.ThisproductshallNOTbeusedwithother
batteriesnotspeciedinthismanual.
Automatic Current Adjustment
TheUCN1’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersuppliedfromthe
USB.Outputcurrentwillgetadjustedbasedonactualpowerbeinginputtedtothe
device.TheUCN1iscapableofoutputting1000mA,increasingitseciencywhile
shorteningchargingduration.
Battery Status Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theUCN1willproceedwithainitiallowcurrenttestcharge
todiagnosebatterystatus.Afterthediagnosis,batterystatuswillbeshownasGood,
NormalorPoor.
Note: Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidtheoddofpoor
batterycontact,replacethebatteryif“Poor”comesuponscreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
TheUCN1makesuseofthemechanicalreversepolarityprotection.Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of the
chargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplaywhena
shortcircuitedbatteryisinstalled.
Battery Recovery
TheUCN1willattempttorecoverover-dischargedbatterieswheninsertinginthe
chargingslot.Uponsuccessfulbatteryrecovery,theentirebatterylevelindicatorwill
ashtorepresentthatabatteryhasbeensuccessfullyrecovered.
Note: Thisfeatureonlyworkswithprotectedbatteries.
Precautions
1. TheUCN1isonlycompatiblewithCanonLP-E6/LP-E6NandLP-E8camerabatteries.
DoNOTattempttochargeotherbatteries.
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthechargingprocess.This
isnormal.
3. Operatingtemperature:-10°to40°C,storagetemperature:-20°to60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalledcorrectly.
5. Childrenshouldbesupervisedbyanadultwhenusingthisproduct.
6. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.
Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheusermanual.
7. Batteriesofshortlifespanshouldbereplacedassoonaspossible.
8. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate,avoidusingthedevice
inenvironmentswheredrasticchangesintemperaturearepossible.
9. Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusesthedeviceinmoistenvironment
andkeepawayfromanycombustiblematerials.
10.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
11.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort-circuiting
andexplosions.
12.Unplugthedevicewhenitisnotinuse.
13.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrendertheproduct
warrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Nitecore shall not be held responsible or liable for any loss, damage or claim of any kind
incurredasaresultofthefailuretoobeytheinstructionsprovidedinthisusermanual.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
fromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’sWarrantyisprovidedonlyfor
productspurchasedfromanauthorizedsource.ThisappliestoallNITECOREproducts.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthroughalocal
distributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,alldefective/
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of
12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months(1year),alimited
warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installationofnon-
rechargeablebatteries),or
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanualandinformation
speciedonwww.nitecore.com,theinformationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightstointerpretandamendthecontent
ofthisdocumentatanytimewithoutpriornotice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore
website.
(Español)
UCN1 Cargador para
baterías Canon Manual de usuario
Características
Cargador de baterías de 2 bahías
Compatible con baterías Canon: LP-E6/LP-E6N y LP-E8
• Informaciónentiemporealdevoltajedealimentacióndelabatería,corrientede
carga,temperaturadebatería,niveldebateríayotrosparámetros.
Monitorea el estatus de la batería, y muestra la salud de la misma
Protección contra polaridad inversa y protección anti-corto circuito
Automáticamente adopta el modo de carga óptimo entre CC y VC
Terminación automática al completar la carga
• Activabateríassobredescargadas(concircuitodeprotección)
Compatible con bancos de poder y paneles solares
• HechodematerialesduraderosyresistentesalfuegoPCyABS(V0)
Diseñado para disipar el calor de manera óptima
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V/2A
Voltaje de salida: Bahía1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
Bahía2(LP-E8) 8.4V
Corriente de salida: 1000mA(MAX)
Interfaz: Entrada:USB Salida:Conector
Compatibilidad de batería: BateríasparacámarasCanon(LP-E6/LP-E6NyLP-E8)
Modelos compatibles LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Modelos compatibles LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensiones: 3.34”×1.96”×0.98”(85mm×50mm×25mm)
Peso: 1.96oz(55.7g)
Instrucciones de operación
EsteproductoestádiseñadoespecícamenteparabateríasdecámarasCanon,
compatible con: LP-E6/LP-E6N y LP-E8, el producto puede cargar baterías en ambas
bahíassimultáneamente.EsteproductoNOdebeserutilizadoconbateríasno
especicadasenestemanual.
Ajuste automático de corriente
LacorrienterealdesalidadelUCN1dependedelapotenciamáximasuministradadesde
elUSB.Lacorrientedesalidaseajustaráenfuncióndelapotenciarealintroducidaen
eldispositivo.ElUCN1escapazdesuministrar1000mA,aumentandosuecienciay
reduciendoladuracióndelacarga.
Monitoreo del estado de la batería
Unavezquelabateríahasidoinstalada,elUCN1procederáinicialmenteconuna
pruebadiagnósticodebajapotenciaparasaberelestadodelabatería.Despuésdel
diagnóstico,elestadodelabateríasemostrarácomoBueno,NormaloBajo.
Nota: Vuelvaainstalarlabateríacuandoaparezca“Bajo”enlapantallaparaevitar
queelcontactodelabateríaseaimpreciso,reemplacelabateríasi“Bajo”aparece
continuamente.
Protección contra polaridad invertida y corto
circuito
ElUCN1utilizaunaprotecciónmecánicacontrapolaridadinversa.Insertarbateríasno
compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio del proceso de
carga.Elmensajedeerror“EEEE”apareceráenlapantallaLCDcuandounabatería
hagacortocircuitoalinstalarse.
Recuperación de baterías
ElUCN1trataráderecuperarlasbateríassobredescargadascuandoseinserteunaenla
bahíadecarga.Unavezquelabateríahasidorecuperadaconéxito,elindicadorentero
delcargadorparpadearáparaindicarquelabateríahasidorecuperada.
Nota: Estacaracterísticasolofuncionaconbateríasprotegidas.
Precauciones
1. ElUCN1escompatibleúnicamenteconbateríasdecámarasCanonLP-E6/LP-E6Ny
LP-E8,NOintentecargarotrasbaterías.
2. Esnormalesperaruncalentamientomoderadodelproductoduranteelprocesode
carga.
3. Temperaturadeoperación:-10°a40°C,temperaturadealmacenamiento:-20°a
60°C.
4. Leaconatencióntodaslasindicacioneseneldispositivoparaasegurarsequelas
Bateríasestáncorrectamenteinstaladas.
5. Losniñosdebensersupervisadosporunadultocuandousenelproducto.
6. NOdejeelproductosinsupervisióncuandoestéconectadoaunaFuentede
alimentación.Desconecteelproductoantecualquiersignodemalfuncionamientoy
reviseelmanualdeusuario.
7. Bateríasconpocaesperanzadevidadebenserreemplazadasloantesposible.
8. NOincinereoexpongaeldispositivoaaltastemperaturas,eviteutilizareldispositivo
enambientesendondesepuedanproducircambiosbruscosdetemperatura.
9. Guardeelproductoenáreasventiladas,NOutiliceeldispositivoenambientes
húmedosymanténgaloalejadodematerialescombustibles.
10.Evitecualquiergolpeoimpactoaldispositivo.
11.NOcoloqueningúnobjetoconductorometálicoeneldispositivo,estoparaevitar
cortoscircuitosyexplosiones.
12.Desconecteeldispositivocuandonoestéenuso.
13.NOdesarmeomodiqueeldispositivo,hacerloeliminarálagarantíadelproducto,
consultelaseccióngarantíadeestemanual.
Advertencia
EsteproductoestáaseguradoglobalmenteporPingAnInsurance(Group)Company
deChina,Ltd.Nitecorenosehaceresponsabledeningunapérdida,dañooreclamo
deningúntipoincurridocomoresultadodelincumplimientodelasinstrucciones
proporcionadasenestemanualdeusuario.
Detalles de la garantía
Nuestrosdistribuidoresautorizadossonresponsablesdelserviciodegarantía.Sise
presentaunproblemacubiertobajoestagarantía,losclientespuedenponerseen
contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y
cuandoelproductosehayaadquiridodeundistribuidorautorizado.Lagarantíade
NITECOREsóloesválidaparaproductosadquiridosdeunafuenteautorizada.Estoes
válidoparatodoslosproductosNITECORE.
TodoproductoDOA/defectuosopuedeserreemplazadopormediodeundistribuidor
localenlosprimeros15díasdespuésdelacompra.Despuésde15díastodoslos
productos NITECORE® defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo
duranteunperiodode12meses(1año)apartirdelafechadeadquisición.
Despuésdelos12meses(1año)aplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostode
manodeobraymantenimiento,másnoelcostodeaccesoriosorecambiodepiezas.
Lagarantíasecancelarásiel(los)producto(s)están
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(P.E.instalaciónconlapolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables)o,
3. Dañadosporfugadebaterías.
Para la información más reciente sobre productos y servicios de NITECORE
®
favor
de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE
®
o enviar un correo
electrónicoaservice@nitecore.com
Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanual
deusuariosólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquier
discrepanciaentreestemanualylainformaciónespecicadaenwww.nitecore.com,
lainformaciónennuestrositiowebocialprevalecerá.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido de este documento
encualquiermomentosinprevianoticación.
El digo de validación y el código QR en el paquete pueden ser
vericados en el sitio web de Nitecore.
(Deutsch) UCN1
Benutzerhandbuch
Eigenschaften und Funktionen
Akku-Ladegerät mit 2 Ladeschächten
• kompatibelzuCanonAkkusLP-E6/LP-E6NundLP-E8
• Echtzeit-InformationenzuAkku-Spannung,Stromstärke,LadestatusinProzentund
weiteren Parametern
• überwachtdieZahlderLadezyklen,zeigtdenAkkuzustandan
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlüssen
• automatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
automatische Abschaltung nach vollständiger Ladung
• ReaktivierungtiefentladenerAkkusmitSchutzschaltung
• kompatibelmitZusatzakkusundSolar-Ladegeräten
hergestellt aus robustem und feuerhemmenden PC- und
ABS-(V0)Materialien
• optimiertesDesignzurHitzeabführung
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V/2A
Ausgangsspannung: B1(LP-E6/LP-E6N) 8,4V
B2(LP-E8) 8,4V
Ausgangsstrom: 1A(Max)
Schnittstellen: Eingang:USB Ausgang:Ladeschacht
Kompatible Akkus: Canon Akkus: LP-E6/LP-E6N, LP-E8
LP-E6/LP-E6N kompatible Modelle:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 kompatible Modelle:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Abmessungen: 85mm×50mm×25mm
Gewicht: 55,7g
Bedienungsanleitung
DiesesProduktistspeziellfürCanonKamera-Akkus,kompatibelmitdenCanon
AkkusLP-E6/LP-E6NundLP-E8.DerUCN1hatzweiLadeschächteundkannzwei
Akkusgleichzeitigladen.DerAusgangsstromwirdautomatischentsprechenddem
Eingangsstromeingestellt,umeinoptimalesLadeergebniszuerreichen.DasLadegerät
darfnurmitAkkusverwendetwerden,dieindieserAnleitungangegebensind.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsächlichenAusgangsstromdesUCN1istabhängigvondermaximalenLeistung
derUSB-StromquelleundwirdentsprechenddertatsächlichenLeistungderStromquelle
angepasst.DerUCN1istinderLagemitmaximal1000mAzuladen.Dieserhöhtseine
EzienzundverkürztdieLadezeit.
Überwachung der verbleibenden Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderUCN1miteineranfänglichenNiedrigstrom-
Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.NachderDiagnosewirdder
Akkustatusals"Gut","Normal"oder"Schlecht"angezeigt.
Hinweis: WennderAkkustatusals"Schlecht"anzeigt,überprüfenSiezuerst,ob
derKontaktdesAkkuzumLadegerätoptimalist,daessichsonstggf.umeine
Falschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihnerneutin
korrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor Kurzschlüssen
DerUCN1hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvonnicht
kompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.ErscheintimDisplaydie
Fehlermeldung"EE"wurdeeinkurzgeschlossenerAkkueingesetzt.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerUCN1wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschachteingesetzt
wurden,zureaktivieren.
Hinweis: DieseFunktionfunktioniertnurmitgeschütztenAkkus
Warnhinweise
1.VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2.Esistnormal,wennderUCN1LaderwährenddesLadensmoderateWärmeabgibt.
3.Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4.LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dassdieAkkus
korrekteingesetztsind.
5.KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennSiedieses
Produktverwenden.
6.LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneineStromversorgung
angeschlossenist.TrennenSiedenLadervonderStromquelle,wennSieAnzeichen
vonFehlfunktionenbemerkenundbeziehenSiesichaufdieseBedienungsanleitung.
7. AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemöglichersetztwerden.
8.SetzenSiedasGerätKEINENhohenTemperaturenausundvermeidenSiedie
Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen Temperatur-
änderungenmöglichsind.
9.LagernSiedasGerätingutbelüftetenRäumen.VerwendenSiedenLaderNICHTin
feuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbarenMaterialien.
10.SetzenSiedenLaderKEINENSchlägenoderErschütterungenaus.
11.StellenSieKEINEleitendenodermetalleneGegenständeindenLader,umeinen
KurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
12.TrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
13.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE
®
UCN1LaderkanndasGerätübereinen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon24Monaten(2Jahre)nachErwerb
-unterVorlagedesKaufbelegsdurchdenEndverbraucher-zumZweckederReparatur
zueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Nach24Monaten(2
Jahren)decktdieGarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oder
Ersatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
GarantiebedingungenkontaktierenSiebitteeinen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com
※ MitdemZertikatzudiesemArtikelbestätigenwir,dasserhöchsten
QualitätskontrollendurchSYSMAXIndustrieCo.,Ltd.unterzogenwurde.
AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieserBedienungsanleitungund
denveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
Vorankündigungzuändernundzuinterpretieren
Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QR-
Code der Verpackung auf der Nitecore-Website überprüft werden.
(Francais) UCN1 Manuel
dUtilisation de Chargeur de
Caméra Canon
Caractéristiques
• Deuxportsdecharge
Compatible avec les batteries Canon : LP-E6/LP-E6N et LP-E8
• SortiechargeurUSB
• Informationentempsréeldelatensiondelabatterie,lecourantdecharge,la
températuredelabatterie,leniveaudelabatterieetd'autresparamètres
• Contrôlel'étatdelabatterie,indiquantlachargerestantedelabatterie
• Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
• AjustementautomatiquepourlesmodesdechargeoptimaleentreCCetCV
• Arrêtautomatiqueàlandelacharge
• Activelesbatteriesdéchargées(aveccircuitdeprotection)
• Compatibleaveclespowerbanketlespanneauxsolaires
• FabriquéàpartirdematériauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Lt
Spécications
Entrée : DC 5V/2A
Tension sortie : Port1(LP-E6/LP-E6N)/8.4V port2(LP-E8)/8.4V
Courant sortie :1000mA(MAX)
Interface : Entrée:USB sortie:connecteur
Compatible : BatteriesCanon(LP-E6/LP-E6NetLP-E8)
Compatible avec LP-E6/LP-E6N :
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Caméras compatibles avec la pile LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensions : 85mm×50mm×25mm
Poids : 55.7g
Instruction
LeprésentchargeurestdestinéauxbatteriesdecaméraCanondetypeLP-E6/LP-
E6NetLP-E8.Ilpeutfairelachargeparport1ouport2.Quanduneseulebatterie
estconnectée,lachargeestcontinue;Quandilyadeuxbatteries,lachargesefait
simultanément.Iln'estpasconçupourfonctionneravecd'autresbatteries.Lecourant
desortieestrégléautomatiquementenfonctionducourantd'entréepouratteindreun
réglagedechargeoptimal.CeproduitNEdoitPASêtreutiliséavecd'autresbatteries
nonspéciéesdanscemanuel
Ajustement automatique
Lecourantdesortieréeldel'UCN1dépenddelapuissancemaximalefournieparl'USB.
Lecourantdesortieestrégléenfonctiondelapuissanceréelleintroduitesurl'appareil
Etat de la batterie
Unefoislabatterieinsérée,l'UCN1procéderaàunechargeinitialedetestdecourant
faiblepourdiagnostiquerl'étatdelabatterie.Aprèslediagnostic,l'étatdelabatterie
s'achecommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note:Re-insérerlabatterielorsque"Pauvre"(Poor)apparaîtàl'écranaucasilyaurait
unmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaîtàl'écrande
façoncontinue..
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'UCN1utiliselaprotectioncontrelesinversionsdepolarité.L'insertiondebatteries
incompatiblesoul'installationincorrectedelabatterieempêcheraledémarragedu
processusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaîtsurl'écranLCDàl’installation
d'unebatterieencourt-circuit.
Récupération de la batterie
L'UCN1tenteraderécupérerlesbatteriesdéchargéeslorsdel'insertiondanslafentede
chargement.Aprèsunerécupérationréussiedelabatterie,letémoindeniveaudela
batterieclignotepourindiquerqu'unebatterieaétérécupéréeavecsuccès.
Note:Cettefonctionnefonctionnequ'avecdesbatteriesaveccircuitdeprotection.
Précautions
1. LechargeurUCN1n’estcompatibleaveclesbatteriesLP-E6/LP-E6NetLP-E8,NE
PASutiliseravecd’autresbatteries.
2. Unemontéeentempératureduproduitestàprévoirpendantleprocessusde
charge,c'estnormal.
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest-10°C-40°C,
et-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif..
4. Lisezattentivementtouteslesétiquettesdel'appareilpourvousassurerquelespiles
sontcorrectementinstallées.
5.Lesenfantsendessousde18ansdoiventêtresupervisésparunadultequandils
utilisentcechargeur.
6. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàune
sourced’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlacharge
immédiatementetréférez-vousaumoded’emploi.
7. Lesbatteriesdecourteduréedeviedoiventêtreremplacéesdèsquepossible.
8. NEPASexposerl'appareilàunetempératureélevéenil'incinérer,éviterd'utiliser
l'appareildansdesenvironnementsoùdeschangementsrapidesdetempérature
sontpossibles.
9. Utilisezlechargeurdansdesespacesbienventilés,Nel’utilisezpasetnelestockez
pasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasdesubstancesvolatiles
inammablesduchargeur.
10.Evitezlesvibrationsmécaniquesetleschocsquipourraientendommagerle
chargeur.
11.Necourt-circuitezpaslesdiérentsemplacements.N’insérezpasdelsmétalliques
ouautresmatériauxconducteursàl’intérieurduchargeur.
12.Lorsquelechargeurn’estpasutilisé,retireztouteslesbatteriesetdébranchezle
chargeur..
13.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezlestermesde
lagarantieci-dessous.
Avertissement
Nitecoredéclinetouteresponsabilitéencasdeperte,dedommageouderéclamation
dequelquenaturequecesoitrésultantdunon-respectdesinstructionsfourniesdansla
présenteManuelutilisateur.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvertparlagarantie,leclientpeutcontactersondistributeurlocalpourprétendreau
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Celas’appliquepourtouslesproduitsNITECORE.
UnchargeurUCN1défectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’undistributeur
localdansles15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueuxpeuventêtreenvoyésàundistributeurautorisépourréparationpendantles
12moissuivantl’achat.Au-delàde12mois,unegarantielimitées’applique,couvrant
lescoûtsdemaind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléesileproduitest:
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéouchargede
pilesnonrechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE
®
,contactezvotre
distributeurrégionalNITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiusées
surlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
momentetsansavertissementpréalable.
Le code de validation et le QR code de lemballage peuvent être
vériés sur le site Nitecore.
UCN2908119
(简体中文)UCN1 佳能相机充电
器使用说明书
产品特性
双槽
于佳相机电池LP-E6/LP-E6NLP-E8
USB 接口便取电
实时显示电池电压、充电电流温度量等
检测电池康度
反接和
动以最合电模式进行CC、CV
电池满后动停
放电池激活
USB 接口电源和 5V 阳能板可对电池
PC+ABSV0)防燃材料
散热设计
品受国平安险(集)股球承
参数
输入:
DC5V/2A
输出电压:
Slot1(LP-E6/LP-E6N)8.4V
Slot2(LP-E8)8.4V
输出电流:
1000mA(MAX)
接口类型:
接口USB 接口:连接座
适用电池类型 :
相机电池 :LP-E6/LP-E6NLP-E8
LP-E6/LP-E6N 型号电池兼容相机类型 :
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII,CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10
, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII,CanonEOS80DCanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 型号电池兼容相机类型 :
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
尺寸:
85mm×50mm×25mm
重量:
55.7g
使用说明
电器为佳相机电池电器,适合电池 LP-E6/LP-E6N LP-E8
分别Slot1Slot2 进行电器其他型电池。充
器可根据电流的大小,自调节输出功使佳充电效率
充电电流自动选择功能
电器用无电流电器根据 USB 电流的极限,自调节输
电流最大出为 1000mA),最大度提电效率,缩电时
电池健康检测
电池后电器将小电流对电池进行检测电池康度
GoodNormalPoor 三个等级显示
注:
电池后提示电池康度 Poor 电池
因接起错误如确定电池康度 Poor 及时更换电池
防反接和防短路功能
电器机械反接电池型号不匹者装配方式正确均无法电池
当电池现故或短禁止显示屏 EEEE 提示
过放电池激活功能
存放和使当引电池放时入充电器将激活
注:
对带有护板的电池
注意事项
1.UCN1 电池 LP-E6/LP-E6NLP-E8 型号
UCN1 其他任何电池进行
2.电器和在电池过程发热,视正常现
3.使用环境温度 -10-40° C温度-20-60° C。
4. 请认阅读电器的电极标志电时确电池正确放
5.电器 18 以上成年在成的监督下使
6.电器已接外电源时状态发现有任何障,
请立即停止操细阅读说书。
7.放电后的电池即使经过使用很短的时间,说明电池已
使用寿命,再使
8.禁止将电器暴晒或暴明火,避过高、低温或温度变的
环境中使
9. 请置於室通风使切勿电器处在潮濕的环境中使用或
作区内不可放易燃易爆物
10. 机械振动以冲击,防止损坏电器
11. 用导电材料或属物入充电器部,避电器发生短
炸的意外
12.不使电器时应将电池移除,并拔线
13.切勿拆卸组装或改电器保修失效,详
固条款
免责声明
品由国平安险(集)股球承保。对未按照本
正确指导操发生任何事故或意外,而致第方损失或索赔,
任何任。
保固服务
NITECORE
®
品拥有售后固服务。品的 15 如果有任何
量问题均可向经销更换品的 12 内享
务。超过 12 固期后终身固服
更换重要部件则收取成本
则不于以下
1.人为破坏解,
2.错误品损坏 (反电池入不电池或示操)。
3.电池漏液导品损坏
需要 NITECORE
®
固服,请联系当地的理商或发件到
4008869828@nitecore.cn
的所有图片陈述及文字仅供考,请www.
nitecore.cn 为准。广州希技有司拥有对书内
容的最终解释权和改权
( 한국어 ) UCN1 설명서
제품 특징
2 개의충슬롯
LP-E6/LP-E6N,LP-E8충전가능
실시간으로확가능한전압 ,충전량 ,온도등을표디스
레이
수명확가능
역극성호회
정전압 / 정전류최충모드자동
완료충자동종료
과방전시스템(로보)
워뱅,태양전지호환
내구성 ,성이뛰어난PCABS(V0)소재
적의방열디자인
중국의PingAn험가입
세부 사항
입력 : DC5V/2A
출력 : Slot1(LP-E6/LP-E6N)8.4V
Slot2(LP-E8)8.4V
출력전류 : 1000mA( )
입력방식 : 출력방식 :  USB
적용 배터리 : (LP-E6/LP-E6NandLP-E8)
LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII,CanonEOS5DMarkIII,CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR,CanonEOS6D,CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII,CanonEOS60D,CanonEOS60Da,
CanonEOS70D,CanonXC10
, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8:
CanonEOSRebelT2i,CanonEOSRebelT3i,CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i,CanonEOS550D,CanonEOS600D,
CanonEOS650D,CanonEOS700D,CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5,CanonEOSKissX6
제품 사이즈 : 3.34”x1.96”x0.98”(85mmx50mmx25mm)
제품 무게 : 1.96oz(55.7g)
사용 지침
UCN1 LP-E6/LP-E6N,LP-E8 같은캐카메라리들을해설계되
었으며쪽슬롯을동시에충있습니다 .입력전류의충
따라출전류는자동으로조정되며설명서에명시되지않은다른
함사용마십시오 .
자동 전류 조정
UCN1 실제출전류는USB 공급되는최전력량에따라달라집니
.출전류는입력되는실제출력에따라조정됩니다 .UCN1
1000mA 까지출력이되며 ,충시간을축하동시에효율성을높일
있습니다 .
배터리 상태 확인
리가삽입되면진단한초전류테
니다 .진단이끝나면Good/Normal/Poor 표해줍니다 .
(면에불량이표시되면리를다시삽입촉불량인지확
십시오 .화면에불량이계속표시되면리를체하십시오 .)
역극성 보호 및 보호 회로
UCN1 역극성호기능으로호환되지않거나잘못된리가되어
있으면충프로세스가작동않습니다 .합선된리가되면LCD
‘EEEE’라는에러메세지가납니다 .
배터리 복구
UCN1 리가충슬롯에삽입될복구를시도니다 .성공적
으로리가복구되면 ,리가성공적으로복구되었음을내는
레벨표시기가점멸니다 .
(기능은품리에서만작동니다 .복구는리의참고 :
시간 ,보관방법에따라불가할있습니다 .)
사용 시 주의사항
1.UCN1 캐LP-E6/LP-E6N,LP-E8리만사용할있습니다 .
2. 동안미열이발생할있으며 ,일반적입니다 .
3.작동온도-10˚~40˚,보관온도-20˚~60˚
4. 리가올바르게되었는지확시고 ,표
펴주십시오 .
5.어린이들이사용할때는어른들의주의가필니다 .
6.전원공급연결되어있을때는치하마시고 ,오작동의
징후있으면플러그를뽑고사용설명서를참십시오 .
7.수명이짧아진리는최한빨리체하시고 ,충전을하마십시오 .
8.고온또는불에마시고 ,급격한온도있는환
에서는사용마십시오 .
9.직사광선에,습기가많은 ,먼지가많은곳에서는사용
마십시오 .
10.기가되는곳에서보관시고 ,가연성물질이있는곳에서보관
마십시오 .
11.충격을주지마십시오 .
12.품손상을방지해충단자에전도성금속
촉하마십시오 .
13.사용않는경우반드시플러그를분리해주십시오 .
14.해하거나임의변경마십시오 .이러한경우품보증을
없습니다 .
품질 보증
나이트코어의품보증보증서비스는공식수입원에서행합니다 .공식
수입원을통해정식수입된서만품보증서비스를행합니다 .
있는구매후 15 이내으로환받을있습
니다 .품구매후공식수입원에서1 년간무상A/S 행합니다 .
무상A/S기간이지난후에는유상으로서비스를행합니다 .
아래의해1 이내라할지라도보증이효화됩니다 .
1.한임의해
2.한충격을한경우
3.잘못된사용( 품리를사용않거나 ,역극,불량
)
4.누액으로한손상
나이트코품서비스에한최정보는공식수입원사이참
십시오 .
메뉴얼에명시된이미지텍참조용으로사용해주십시오 .
설명서와홈페이지의정보는사전고지없이변경될가능성이있습니다 .
(Русский) UCN1 Инструкция
по эксплуатации зарядных
устройств фотоаппарата
Canon
характеристика изделия
• Двухручейковаязарядка
• ДляботареифотоаппаратаCanon:LP-E6/LP-E6NиLP-E8
• USB-кабельксетевомузарядномуустройству,удобнодляполучения
электричества
• Реалтаймпоказываетинформациионапряжениибатареи,токзарядки,
тепературабатареи,процентзарадабатареиитакдалее.
• Автоматическийконтрольдляздоровогорежимабатареи.
• Анти-реверсизащитаоткороткогозамыканияфункции
• Автоматическизаяжатьнанаиболееподходящеммоделезарядки(CC,CV)
• Автоматическаяостановказарядкипослеползаряда.
• ФункцияСбросаактивацииклеток
• Можетзаряать,когдаUSB-кабельсоединяетПауэрбанкили5Vсолнечная
батарея.
• ИспользованиеPC+ABS(V0)огнезащитныйматериал
• Положительнаяконструциядляудалениятепла.
• ДаннаяпродукциязащищенавесмирноChinapinganinsurance(group)Со.,LTD.
Параметр
ввоз: DC 5V/2A
выходное напряжение: Slot1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
Slot2(LP-E8) 8.4V
Выходной ток: 1000mA(MAX)
Тип интерфейса: Входнойинтерфейса:USB
Выходнойинтерфейса:соединительнаятарелка
Тип подхотящей батареи: БатареяфотоаппаратаCanonLP-E6/LP-E6N,LP-E8
Батарея как LP-E6/LP-E6N годится для фотоаппарата типа:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Батарея как LP-E8 годится для фотоаппарата типа:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Размер: 85mm×50mm×25mm
Вес: 55.7g
Инструкция по эксплуатации
Данноезарядноеустройство---зарядноеустройствофотоаппаратаCanon,
годитсядляТипабатареи:LP-E6/LP-E6NиLP-E8,которыйможетзаряжать
отдельно,ивSlot1,ивSlot2.Когдадоступкоднойбатарей,будетбеспрерывная
зарядкадлябатареи.,акогдадоступкдвумя,тобудетзаряжатьпоочередидля
двухбатарей.Данноезарядноеустройствовсоответствиисразмеромвходного
тока,автоматическирегулируетсявыходнуюмощность,чтобыдоступилнилучшую
эффективность.Данноезарядноеустройствонеподходитдлядругихтипов
батарей.
Автоматически выбрать зарядный ток
Даноезарядноеустройствопринимаетбесполюсныйэлектрическийток,
автоматическирегулируетвыходнойток(Максимальнаявыходнаямощность
1000mA)всоответствииспредельномвходноготокаизUSB-кабель,чтобы
максимальноповышатьэффективностьзарядки,сократитьвремязарядки.
Контроль состояния батареи
Последоступкаккумулятору,зарядноеустройствосмалымтокомаккумулятор
заряжается,иавтоматическиобнаруживаетсостояниебатареи,СGood,Normal,
Poorнатрехуровнях.
Примечания: Послезагрузкибатареи,здоровьябатареизаPoorоценка,
рекомендуемвынутьаккумулятор,чтобысновазагрузить,вслучаепросчет,
вызванныйплохойконтакт.Какопределитьстепеньработоспособности
аккумулятораPoorоценок,рекомендуетсязаменитьбатареювовремя.
Анти-реверс и защита от короткого замыкания
функции
Зарядноеустройствопредставляетсобоймеханическийстопоробратногохода,
Типбатареинеподходит,либонеправильноустановлена,инеможете,чтобы
зарядитьаккумулятор.Когдабатареявыходитизстрояилиприкоротком
замыканиизапрещенозаряда;ОтображениевподсказкахшрифтEEEE.
Функция Сброса активации клеток
Из-занеправильногохраненияииспользованияразрядбатареи,поместитееев
зарядноеустройствобудетавтоматическиактивирован
Примечания: Этафункциядоступнатолькосдоскойпредохраненияотбатареи.
Примечания
1. UCN1былаограниченаканономзарядабатареиLP-E6/LP-E6NиLP-E8,Не
пытайтесьиспользоватьUCN1налюбыедругиебатареидлязарядки.
2. Зарядноеустройствовпроцессезарядкиаккумуляторнойбатареимогутбыть
лихорадка,рассматриваетсякакнормальноеявление.
3. Окружающаясредаиспользования:температура-10-40°C,температура
хранения:-20-60°С.
4. Пожалуйста,внимательнопрочитайтезарядноеустройствоэлектродовна
логотип,чтобыубедиться,чтобатареязаряжаетсянужномместе.
5. Этозарядноеустройствоподходиттолпадля18истаршевзрослые,дети
должныиспользоватьподприсмотромвзрослых.
6. Когдазарядноеустройствоподключеноквнешнемуисточникупитания,не
помещаетсявавтоматическомсостоянии.Еслиестькакие-либонеисправности,
немедленнопрекратитеработуивнимательнопрочитайтеинструкцию.
7. Полностьюразрядитьаккумулятор,еслизарядкитакжеможетбыть
использованвтечениекороткоговремени,указывая,чтобатареядостигла
срокаслужбы,неиспользоватьповторно.
8. Запретзарядногоустройстваразмещенывпрямыхсолнечныхлучейили
воздействиюоткрытогоогня,избежатьвысокойтемпературы,низкая
температураилирезкиеперепадытемпературыокружающейсредыв
использовании.
9. Пожалуйста,используйтевкрытомипроветриваемомместе,непозволяйте
зарядноеустройствововлажнойсредеиспользоватьилиимплантации.Не
помещайтеогнеопасныеивзрывоопасныевеществаврабочейзоне.
10.Воизбежаниемеханическихвибрацийиударов,предотвратитьповреждение
зарядноеустройство.
11.Пожалуйста,неставьтетокопроводящимматериаломилиметаллических
предметоввзарядноеустройствовнутри,воизбежаниекороткоговзрывцепи
светодиодакзарядномуустройству.
12.Когданеиспользуйтезарядноеустройство,батареядолжнабытьудалена,и
выньтезарядныйпровод.
13.Пожалуйста,непытайтесьразобрать,собратьилиремонтзарядного
устройства,можетпривестикгарантийнойнеисправностью,длядеталей,
пожалуйста,Длядеталей,пожалуйста,проверьтесловиягарантии.
Отказ от ответственности
ЭтотпродуктзастрахованвовсеммирекомпаниейPingAnInsurance(Group)из
Китая,Ltd.Nitecoreненесетответственностиилиответственностизалюбые
убытки,ущербилипретензиилюбогорода,возникшиеврезультатенесоблюдения
инструкций,руководствопользователя.
Гарантийные обязательства
Нашиавторизованныедилерыидистрибьюторынесутответственностьзагарантийное
обслуживание.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,подпадающихподдействие
гарантии,клиентымогутсвязатьсясосвоимидилерамиилидистрибьюторамивотношении
ихгарантийныхтребований,еслипродуктбылприобретенуофициальногодилераили
дистрибьютора.ГарантияNITECOREпредоставляетсятолькодляпродуктов,приобретенныху
авторизованногоисточника.ЭтоотноситсяковсемпродуктамNITECORE.
ЛюбойDOA/дефектныйпродуктможнообменятьназаменучерезместногодистрибьютора
/дилеравтечение15днейсмоментапокупки.Через15днейвседефектные/неисправные
продуктыNITECORE
®
могутбытьотремонтированыбесплатновтечение12месяцев(1год)с
датыпокупки.За12месяцев(1год)действуетограниченнаягарантия,покрывающаярасходы
наоплатутрудаиобслуживание,нонестоимостьаксессуаровилизапасныхчастей.
Гарантияаннулируется,еслипродукт(ы)/являются
1. разбиты,реконструированыи/илиизмененынеавторизованнымисторонами
2. повреждениеотнеправильныхопераций(например,установкаобратнойполярности,
установканеперезаряжаемыхбатарей)или
3. поврежденутечкойбатареек.
ЗапоследнейинформациейопродуктахиуслугахNITECORE®обращайтеськместному
дистрибьюторуNITECORE
®
илиотправьтесообщениепоадресуservice@nitecore.com.
Всеизображения,текстиинструкции,указанныевданномруководстве,предназначены
толькодлясправки.Вслучаевозникновениярасхождениймеждуданнымруководствоми
информацией,указаннойнасайтеwww.nitecore.com,информациянанашемофициальном
сайтебудетиметьпреимущественнуюсилу.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетза
собойправотолковатьивноситьизменениявсодержаниеэтогодокументавлюбоевремя
безпредварительногоуведомления.
Код подтверждения и QR-код в пакете можно проверить на сайте www.nitecore.com.
(日本語)UCN1 キャノンカメラ
充電器使用説明書
製品の特徴
ダブルスロットで充できます
 対応キャノンバッテリLP-E6/LP-E6NLP-E8
 USBインターフェースで充できます
 リアルタイムでバッテリの電電、充みの電量など
情報します
 バッテリの状態にテストします
 バッテリ入れおよびショートからの保
 な充モードでに充しますCC、CV
 バッテリの充わるとに停します
 された保付きバッテリをリカバリーできます
 モバイルバッテリーや 5Vソーラーパネルに USB して充
 燃性のあるPC/ABS(V0) を使
 すぐれたヒートシンク設計
 は中国平安険(グループの保されます
仕様
入力:
DC5V/2A
出力電圧:
Slot1(LP-E6/LP-E6N)8.4V
Slot2(LP-E8)8.4V
出力電流:
1000mA(MAX)
インターフェース:
入力USB出力コネクター
対応バッテリ:
キャノンバッテリLP-E6/LP-E6NLP-E8
LP-E6/LP-E6N 使用カメラモデル:
CanonEOS5DMarkII, CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10
, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII,CanonEOS80DCanonEOSR,
CanonEOS90D
LP-E8 使用カメラモデル:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D,CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D,CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
サイズ:
85mm×50mm×25mm
重さ:
55.7g
使用方法
はキャノンカメラのバッテリの充で、バッテリLP-E6/LP-E6N
LP-E8します。Slot1 Slot2でそれぞれして充できます。
はその他のバッテリにはませんな充発揮するた
め、充は入力きさにより出力を調します。
充電電流を自動的に選択
は入力によりに充電電調節します。USBらの入力
によって出力 1000mA調、充最大
に上げて充します。
バッテリの状態を検出
バッテリをすると、充微少バッテリにすことによりバ
ッテ、GoodNormalPoor
ます。
バッテリ逆入れおよびショートからの保護機能
はバッテリ入れおよびショートからの保し、対応してい
ないバッテリを入れたり、入れる方向しくないと充しません。バッテ
リがしたりショートしたりすると充を停し、ディスプレイに EEEE
します。
過放電バッテリのリカバリー
されたり不に使されることによって発生した状態のバッテリ
を充に入れてにリカバリーすることができます。
注:
このは保付きバッテリだけにされます。
注意項目
1.UCN1はキャノンバッテリ LP-E6/LP-E6N LP-E8専用です。UCN1
使して他のいずれのバッテリにも充することはできません。
2.バッテリに充する過程で充がある度発熱しますが、正常です。
3.使用温度 :-10-40°C、保温度-20-60°C。
4.されたをよくて、バッテリをしい位にセットし
ください。
5. 18以上のがご使ください。供は保護者監督下でのみ
ご使いただけます。
6.中は充くところにおきしないでください。何か
異常きた場合は、作をすぐに停して明書してください。
7.全にされたバッテリは、充してもしか使できないこ
とがあります。そのバッテリの寿命ですのでバッテリを交
ください。
8.火気にさらすことを禁止ます、低あるいは
化がきい環境では使できません。
9.内の風通しがよで使します。湿気びた環境の中に充
したり使したりしないでください。充りに可燃性物
かないでください。
10.傷をため本器動やを与えるのはけてくださ
い。
11.パーツのショートをため、充
があるを入れないでください。
12.使わないときは、バッテリり出して充ケーブルをいて
ください。
13.けたり、分ざんしたりすると保効にな
場合があります。くわしくは保証詳細参照ください。
免責事項
このは、中PingAn( グループ ) によって世界的に保
されています。Nitecore は、本書されている指示わなかっ
によりじたいかなる損失損害または主についても任をいません。
保証詳細
当社ーラディューサービスを
ますの代またはからして
となるは、または代
NITECOREは、の供元から入したしてのみ供さ
ます。これはすべての NITECORE製されます。
すべての DOA/は、15以内に現地理店 /ディーラーを
じて交することができます。15日後、不/した NITECOR
はすべて、から 12間(1間)無料で修できます。121
えた場合され、労働およびメンテナンスの
まれますが、付属品または交まれません。
いかにする場合、保効になります。
1. なく分、再て、した場合
2. った方法で使した場合( :きにいれる、充できない
を使するなど )
3.液漏れによる破損場合
NITECORE®製およびサービスにする最新情報については、
NITECORE®ディストリビューターにおわせいただくか、service@
nitecore.comまでメールでおわせください。
本書記載されている像・はすべてです。このマニュ
アルと www.nitecore.com指定された情報との矛盾じた場合
は、サイトの情報が優先されます。SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.は、
本書の内をいつでも解釈・修する利を保します。
パッケージのバリデーションコードと QR コードは、www.nitecore.com
確認できます。
(Română) UCN1 Încărcător
pentru acumulatori Canon
Manual de utilizare
Caracteristici:
• Încărcătorcudouăcanaledeîncărcare.
• CompatibilcuCanonLP-E6/LP-E6NșiLP-E8.
• Așeazăîntimprealvoltajulacumulatorului,curentuldeîncărcare,temperatura
acumulatorului,niveluldeîncărcareaacumulatoruluișialțiparametri.
• Monitorizeazăstareaacumulatorului;indicăsănătateaacestuia.
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversateșiascurtcircuitării.
• Adoptăautomatmoduloptimdeîncărcare,dintreCCșiCV.
• Seopreșteautomatdupănalizareaîncărcării.
• Reactiveazăacumulatoriisupra-descărcați(cucircuitdeprotecție).
• Compatibilcubateriiexterneșipanourilesolare.
• Fabricatdinmaterialesolide,rezistentelafoc-PCșiABS(V0).
• Designpentrudisipareaoptimăacăldurii.
• AsiguratlanivelmondialprinPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specicații
Curent intrare: DC 5V/2A
Voltaj ieșire: Canal1(LP-E6/LP-E6N) 8.4V
Canal2(LP-E8) 8.4V
Curent încărcare: 1000mA(MAX)
Interfață: încărcare:USB descărcare:conector
Compatibilitatea acumulatorului:
acumulatoripentruaparatedefotograatCanon(LP-E6/LP-E6NșiLP-E8)
Modele compatibile cu LP-E6/LP-E6N:
CanonEOS5DMarkII
,
CanonEOS5DMarkIII, CanonEOS5DS,
CanonEOS5DSR, CanonEOS6D, CanonEOS7D,
CanonEOS7DMarkII, CanonEOS60D, CanonEOS60Da,
CanonEOS70D, CanonXC10, CanonEOS5DMarkIV
CanonEOS6DMarkII, CanonEOS80D CanonEOSR,
CanonEOS90D
Modele compatibile cu LP-E8:
CanonEOSRebelT2i, CanonEOSRebelT3i, CanonEOSRebelT4i,
CanonEOSRebelT5i, CanonEOS550D, CanonEOS600D,
CanonEOS650D, CanonEOS700D, CanonEOSKissX4,
CanonEOSKissX5, CanonEOSKissX6
Dimensiuni: 85mmx50mmx25mm
Greutate: 55,7g
Instrucțiuni de utilizare
UCN1esteconceputspecialpentruacumulatoriiaparatuluifotoCanonșiestecompatibil
cu:LP-E6/LP-E6NșiLP-E8.Încarcăacumulatoriiînambelesloturisimultan.Curentul
deincarcareseregleazăautomatînfuncțiedecurentuldeintrarepentruaajungela
parametriioptimideîncărcare.Acestprodusnutrebuiefolositcualțiacumulatori,care
nusuntspecicațiînacestmanual.
Reglarea automată a curentului
IntensitateacurentuluideîncărcaredepindedeputereamaximăfurnizatăprinUSB.
Aceastaseregleazăînfuncțiedeputereacareintrăînîncărcător.UCN1poatesă
furnizeze1000mA,crescândastfeleciențașidiminuândtimpuldeîncărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
Dupăceacumulatorulesteintrodus,UCN1inițiazăoîncărcaredetestarefolosindcurent
scăzutpentruavericastareaacumulatorului.Dupăacesttest,acumulatorulindică
dacăstareaestebună(“Good”),normală(“Normal”)sauslabă(“Poor”).
Notă: Reintroducețibateriadacăecranulașează“Poor”,pentruavăasiguracă
facebinecontactul.Dacămesajul“Poor”continuăsăaparăpeecran,îndepărtați
acumulatorul.
Protecția împotriva polarității inversate și a scurtcircuitării
UCN1foloseșteprotecțiemecanicăapolarității.Încazulîncarefolosițiunacumulator
incompatibilsauîlintroducețiincorectînacumulator,procesuldeîncărcarenupoate
inițiat.Încazulintroduceriiunuiacumulatorscurtcircuitat,peecranulLCDesteașat
mesajul“EEEE”.
Recuperarea acumulatorului
UCN1vaîncercasărecuperezeacumualatoriisupra-descărcațilaintroducereaîncanalul
deîncărcare.Dupărecuperareaacumulatorului,întregulindicatordenivelalbaterieiva
luminaintermitentpentruaarătacăprocesulafostnalizatcusucces.
Notă: Aceastăcaracteristicăfuncționeazănumaicuacumulatoricuprotecție.
Precauții
1. UCN1estecompatibildoarcuacumulatoriiCanonLP-E6/LP-E6NșiLP-E8,nu
încercațisăîncărcațialtetipurideacumulatori.
2. Călduramoderatădintimpulprocesuluideîncărcareestenormală.
3. Temperaturădefuncționare:de-10°pânăla40°C,temperaturădedepozitare:de
-20°pânăla60°C
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracăacumulatorii
suntintrodușicorect.
5. Copiiitrebuiesăesupravegheațideunadultlautilizareaacestuiprodus..
6. NUlăsațiprodusulnesupravegheatatuncicândesteconectatlaosursăde
alimentare.Deconectați-llaoricesemndedefecțiuneșistudiațilamanualulde
utilizare.
8. NUexpunețiaparatullatemperaturiridicatesaulafoc,evitațiutilizareadispozitivului
înmediiîncaresuntposibileschimbăridrasticealetemperaturii.
9. Depozitațidispozitivulînzoneventilate,departedematerialecombustibileșiNU-l
utilizațiînmediuumed,
10.Evitațioriceșocsauimpact.
11.NUintroducețiobiecteconductoaresaudinmetalînîncărcătorpentruaevita
scurtcircuitareașirisculproduceiideexplozii.
12.Deconectațiaparatulatuncicândnu0lfolosiți.
13.NUdemontați,numodicațidispozitivul,acestlucruvafacegaranțiaprodusului
invalidă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Garanție”înmanual.
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldecătrePingAnInsurance(Group)Company
ofChina,Ltd.Nitecorenuvaconsideratăresponsabilăsaurăspunzătoarepentru
pierderi,deteriorărisaupretențiideoricefel,apărutecaurmareanerespectării
instrucțiunilordinprezentulmanualdeutilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireadeservice
înperioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperitădegaranție,clienții
potcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafostachiziționatdelaun
distribuitorautorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREesteprevăzutănumaipentru
produseleachiziționatedelaosursăautorizată!Acestlucruseaplicătuturorproduselor
NITECORE.
Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-undistribuitorîn15ziledelacumpărare.
Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladataachiziționării.Dupăcele12luni(1
an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,
darnușicostuldeaccesoriisaupiesedeschimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreîncărcabile).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE®,vărugăm
săcontactațiundistribuitorNITECORE
®
localsausătrimitețiune-maillaservice@
nitecore.com.
Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareau
doarscopdereferință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefață
șiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,prevaleazăceledepewebsite-
ulocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașidea
modicaconținutulacestuidocument,înoricemoment,fărănoticareprealabilă.
Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot vericate pe site-ul
Nitecore

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: UCN1

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore UCN1 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig