Nitecore UCN2 PRO Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore UCN2 PRO (2 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Nitecore UCN2 PRO eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
IMPORTANT NOTICE
CONCERNING WARRANTY
SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger,
please nd your verication code on the package box,
and go to http://charger.nitecore.com/validation (or
scan the QR code beside the verication code to visit
on your mobile phone). Type in your verication code
the page. After verication, Nitecore will send you a
warranty service email. This email and your registration
email address are essential to your possible warranty
application. Before you complete the warranty service
registration, you cannot enjoy our warranty service for
your purchase.
(English) UCN2 PRO
(Deutsch)
UCN2 PRO (Francais) UCN2 PRO
UCN2 PRO
Dual Slot Battery Charger
QC 2.0 Available
Real-time LCD Display
QC USB
Travel Charger
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased
from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only
for products purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE
products. To be qualied for warranty, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY
NOTICE” section on top to validate your product. Any DOA / defective product can be
exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the 15 days of
purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be
repaired free of charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation of
non-rechargeable batteries or failure to obey the warnings)
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without prior notice.
Features
Accessories
Specications
Dual slot battery charger
Compatible with Canon LP-E6N camera batteries
QC 2.0 Available
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current, battery
temperature, charged volume and battery health
Automatically detects battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between CC and CV
Automatic selection for charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB adaptor
Made from durable and re retardant PC materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
USB Charging Cable
Input: DC 5V/2A or 9V/2A
Output Voltage: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Output Current: QC Mode: 1,200mA*1 (MAX), 800mA*2 (MAX)
Standard Mode: 1,000mA*1 (MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility: Canon camera battery LP-E6N
LP-E6N Compatible models:
Canon EOS 6D Mark II, Canon EOS 5D Mark IV, Canon EOS 80D,
Canon EOS 5DS, Canon EOS 5DS R, Canon EOS 70D,
Canon EOS 6D, Canon EOS 5D Mark III, Canon EOS 60D,
Canon EOS 7D, Canon EOS 7D Mark II, Canon EOS R
Canon EOS 90D, Canon EOS Ra, Canon EOS R5,
Canon EOS R6, Canon EOS R7
(Please refer to battery compatibility for more compatible models)
Dimensions: 125mm×70mm×29mm (4.92” ×2.76” ×1.14”)
Weight: 93.5g (3.3oz)
Operating Instructions
This product is designed specically for Canon LP-E6N camera battery. It
supports charging batteries in both slots simultaneously. The output current
is adjusted automatically according to input current to reach the optimal
charging setting. This product shall NOT be used with other batteries not
specied in this manual.
Charging Modes
The UCN2 Pro has 2 charging modes (QC Mode and Standard Mode).
QC Mode: The UCN2 Pro is QC 2.0 available. When connecting to a QC
supported device (or adaptor), the display will show “Quick Charge” on the
upper left corner. In this status (Input Voltage: 9V), it can charge 2 batteries
simultaneously with a max output current of 800mA in either slot, or 1
battery with a max output current of 1,200mA.
Standard Mode: In this status (Input Voltage: 5V), it will charge the
battery which is put in rst with a max output current of 1,000mA, and then
charge the other when the rst battery is fully charged.
Automatic Current Adjustment
The UCN2 Pro’s actual output current depends on the maximum power
supplied from the USB power source. The output current will be adjusted
based on the actual power being inputted to the device, increasing its
eciency while shortening charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the UCN2 Pro will proceed with an initial low
current test charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the
battery status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to eliminate the
possibility of a poor battery contact, replace the battery if “Poor” comes up
on screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
The UCN2 Pro makes use of the mechanical reverse polarity protection.
Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent
the initiation of the charging process. The error message “EE EE” will come
up on the LCD display when a short circuited battery is installed.
Over Discharged Battery Activation
The UCN2 Pro will automatically activate over discharged battery caused by
improper storage or misuse.
NOTE: this function only available for batteries with protective circuit.
Cautions
1. The UCN2 Pro is only compatible with Canon LP-E6N camera batteries.
DO NOT attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process, which is normal.
3. Operating temperature: -10~40℃ (14~104℉), storage temperature:
-20~60℃ (-4~140℉).
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input voltage
stated in the specications of the user manual. If the input voltage is too
low or too high, it may lead to malfunctions, or even a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit.
7. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age
must be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger
may NOT be done by kids aged 8 years or younger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power
supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the
user manual.
9. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
10. DO NOT store or use the product in an environment where the
temperature is extremely high / low or changes rapidly, or in a conned
area with a high temperature.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short
circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss,
damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the
instructions provided in this user manual.
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde speziell für den Canon LP-E6N-Kamera-Akku entwickelt.
Es unterstützt das gleichzeitige Laden von Akkus in den beiden Ladeschachten.
Der Ausgangsstrom wird automatisch - entsprechend dem Eingangsstrom
eingestellt - um die optimale Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf
NICHT mit anderen Akkus verwendet werden, die nicht in dieser Anleitung
angegeben sind.
Lademodi
Der UCN2 Pro verfügt über 2 Lademodi (QC-Mode und Standard-Mode).
QC-Mode: Im UCN2 Pro ist QC 2.0 integriert. Bei Anschluss an ein QC-
unterstütztes Gerät (oder einen Adapter) zeigt das Display in der oberen linken
Ecke „Quick Charge“ an. In diesem Mode (Eingangsspannung: 9 V) kann der
UCN2 Pro 2 Akkus gleichzeitig mit einem maximalen Ausgangsstrom von 800 mA
je Ladeschacht oder 1 Akku mit einem maximalen Ladestrom von 1200 mA laden.
Standard-Mode: In diesem Mode (Eingangsspannung: 5 V) wird der zuerst
eingelegte Akku mit einem maximalen Ausgangsstrom von 1000 mA aufgeladen.
Der andere Akku wird geladen, wenn der Ladevorgang des ersten Akkus
abgeschlossen ist.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächliche Ausgangsstrom des UCN2 Pro hängt von der maximalen Leistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird basierend
auf der tatsächlichen Leistung der Stromquelle eingestellt, die in das Gerät
eingespeist wird, wodurch die Ezienz erhöht und die Ladedauer verkürzt wird.
Überwachung des Akkuzustands
Sobald der Akku eingelegt ist, führt der UCN2 Pro eine anfängliche Testladung
mit niedrigem Ladestrom durch, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach
der Diagnose wird der Akkustatus als "Good", "Normal" oder "Poor" angezeigt.
Hinweis: Setzen Sie den Akku erneut ein, wenn auf dem Display „Poor“
angezeigt wird. Ggf. ist der Kontakt zum Akku schlecht und dies der Grund
für diese Anzeige. Wechseln Sie den Akku aus, wenn „Poor“ konstant auf dem
Display angezeigt wird.
Verpolungsschutz und Kurzschluss-Prävention
Der UCN2 Pro verwendet einen mechanischen Verpolungsschutz. Durch das
Einsetzen nicht kompatibler Akkus oder durch falsches Einlegen des Akkus wird
der Ladevorgang verhindert. Auf dem LCD-Display erscheint die Fehlermeldung
“EE EE”, wenn ein kurzgeschlossener Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der UCN2 Pro reaktiviert automatisch einen tiefentladenen Akku, der durch
unsachgemäße Lagerung oder Missbrauch verursacht wurde.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Sicherheitshinweise
1. Der UCN2 Pro ist nur kompatibel mit Canon LP-E6N-Kamera-Akkus.
Versuchen Sie NICHT, damit andere Akkus aufzuladen.
2.
Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am UCN2. Dies ist normal.
3. Die Betriebstemperatur des UCN2 Pro-Laders liegt zwischen -10° C und
+40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen, dass
die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn die
Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu Fehlfunktionen
oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie die Batterien NICHT, wenn Anzeichen eines Defekts oder eines
Kurzschlusses vorliegen.
7. Das Ladegerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene konzipiert. Kinder
unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
8. Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9. Akkus mit kurzer Lebensdauer sollten so bald wie möglich ausgetauscht
werden.
10. Lagern oder verwenden Sie das Produkt NICHT in einer Umgebung, in der
die Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in
einem begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
11.
Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden Sie das Gerät NICHT
in feuchter Umgebung und halten Sie es von brennbaren Materialien fern.
12. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das Gerät,
um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie alle Akkus, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
15. Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies die Produktgarantie
erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die Garantiebestimmungen in der
Bedienungsanleitung für vollständige Garantieinformationen.
16. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise! Verwenden Sie
es nur für den beabsichtigten Zweck und die vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder
Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Canon de type LP-
E6N. Il peut faire la charge par port 1 ou port 2 simultanément. Le courant
de sortie est réglé automatiquement en fonction du courant d'entrée pour
atteindre un réglage de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé
avec d'autres batteries non spéciées dans ce manuel.
Mode de charge
L'UCN2 Pro dispose de 2 modes de charge (mode QC et mode standard).
Mode Rapide QC: l'UCN2 Pro est disponible avec QC 2.0. Lors de la
connexion à un périphérique (ou à un adaptateur) pris en charge par le QC,
l'écran ache «Quick Charge» dans le coin supérieur gauche. Dans ce mode
(tension d'entrée: 9 V), il peut charger simultanément 2 batteries avec un
courant de sortie maximal de 800 mA dans l'un des deux logements ou 1
batterie avec un courant de sortie maximal de 1 200 mA.
Mode standard: dans ce mode (tension d'entrée: 5 V), il charge la batterie
qui est installée en premier avec un courant de sortie maximal de 1 000 mA,
puis charge l'autre lorsque la première batterie est complètement chargée.
Réglage automatique
Le courant de sortie réel de l’UCN2 Pro dépend de la puissance maximale
fournie par la source d’alimentation USB. Le courant de sortie sera ajusté
en fonction de la puissance réelle fournie à l'appareil, augmentant ainsi son
ecacité tout en réduisant la durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'UCN2 procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état
de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Poor" (mauvais) apparaît à l'écran au
cas il y aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si
"Poor" apparaît à l'écran de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et court-
circuit
L'UCN2 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de
batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera
le démarrage du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît
sur l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-circuit.
Récupération de la batterie
L'UCN2 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans
la fente de chargement.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Précautions
1. Le chargeur UCN2 n’est compatible avec les batteries Canon LP-E6N, NE
PAS utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le
processus de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif.
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer
que les piles sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur à des sources d'alimentation avec la
tension d'entrée indiquée dans les spécications du manuel d'utilisation.
Si la tension d'entrée est trop basse ou trop élevée, cela peut entraîner
des dysfonctionnements, voire un incendie.
6.
NE chargez PAS les batteries montrant des signes de défaillance ou de court-circuit.
7. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des
mineurs doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement,
l'utilisation ou le nettoyage du produit NE PEUT PAS être eectué par des
enfants âgés de moins de 9 ans.
8. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à
une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la
charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
9.
Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
10. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température
extrême ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère
connée avec une température élevée.
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur
12. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager
le chargeur.Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les
batteries et débranchez le chargeur.
13. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
14. Débranchez l'appareil et retirez les piles lorsque vous ne l'utilisez pas.
15. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les
termes de la garantie ci-dessous.
16. A utiliser pour cet usage uniquement.
Avertissement
Ce produit est assuré par Pin An Insurance (Group) Company of China.
Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de
réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
(Русский) UCN2 PRO
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: nitecorecharger
USN0706222
Made in China
Инструкция по эксплуатации
Этот продукт разработан специально для аккумулятора фотоаппарата Canon LP-
E6N. Оно позволяет осуществлять зарядку аккумуляторов одновременно в обоих
гнездах. Выходной ток регулируется автоматически в соответствии со значением
входного тока для достижения оптимальной условий зарядки. ЗАПРЕЩЕНО
использовать данное устройство с аккумуляторами, которые не указаны в
настоящем руководстве.
Режимы зарядки
У UCN2 Pro имеются 2 режима зарядки (режим быстрой зарядки и стандартный режим).
Режим быстрой зарядки: Для UCN2 Pro доступна быстрая зарядка 2.0. При
подключении к устройству (или адаптеру), поддерживающему быструю зарядку,
в верхнем левом углу дисплея будет отображаться надпись: «Быстрая зарядка».
В этом состоянии (входное напряжение: 9В) он может заряжать 2 аккумулятора
одновременно с максимальным выходным током 800 мА в каждом гнезде или 1
аккумулятор с максимальным выходным током 1 200 мА.
Стандартный режим: В этом состоянии (входное напряжение: 5В) он
заряжает аккумулятор, который установлен первым, с максимальным
выходным током 1 000мА, а затем заряжает следующий, после того, как первый
аккумулятор полностью зарядится.
Автоматическая регулировка тока
Фактический выходной ток UCN2 Pro зависит от максимальной мощности,
подаваемой от источника питания USB. Выходной ток будет регулироваться
на основе фактической мощности, подаваемой на устройство, повышая его
эффективность и сокращая продолжительность зарядки.
Контроль состояния аккумулятора
После того, как аккумулятор будет вставлен, UCN2 Pro начнет первичную зарядку
низким током для диагностики состояния аккумулятора. После диагностики состояние
аккумулятора будет отображаться как «хорошее», «нормальное» или «плохое».
Примечание: Вставьте аккумулятор повторно, если на экране появляется сообщение
«плохое», чтобы исключить возможность плохого контакта с аккумулятором,
замените аккумулятор, если сообщение «плохое» появляется на экране постоянно.
Защита от обратной полярности и короткого
замыкания
UCN2 Pro использует механическую защиту от обратной полярности. Установка
несовместимых аккумуляторов или неправильная установка аккумуляторов будет
препятствовать началу процесса зарядки. Сообщение об ошибке «EE EE» появится
на ЖК-дисплее при возникновении короткого замыкания.
Активация полностью разряженных аккумуляторов
UCN2 Pro автоматически активирует аккумулятор, полностью разряженный
вследствие неправильного хранения или использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция доступна только для аккумуляторов с
защитной схемой.
Предостережения
1.
UCN2 Pro совместим только с аккумуляторными батареями фотоаппарата Сanon
LP-E6N НЕ пытайтесь заряжать другие аккумуляторы.
2. Умеренное нагревание данного изделия во время процесса зарядки является
нормальным явлением.
3. Диапазон рабочих температур: -10~40 ℃ (14~104 ℉), температура
хранения: -20~60 ℃ (-4~140 ℉).
4. Внимательно изучите все обозначения на устройстве, чтобы обеспечить
правильную установку аккумуляторов.
5. Подключайте зарядное устройство к источникам питания со значением
входного напряжения, указанным в технических характеристиках
руководства пользователя. Если значение входного напряжения слишком
низкое или слишком высокое, это может привести к неисправностям в
процессе работе или к возгоранию.
6. НЕ заряжайте аккумуляторы, если имеются любые признаки,
свидетельствующие о неисправности или о коротком замыкании.
7.
Зарядное устройство предназначено для использования лицами, достигшими
18-летнего возраста. Лица, не достигшие этого возраста, обязаны
использовать зарядное устройство под присмотром взрослых.
8. НЕ оставляйте устройство без присмотра, когда оно подключено к источнику
питания. Отключайте устройство при обнаружении любых признаков,
свидетельствующих о неисправности, и обращайтесь к руководству
пользователя.
9.
Аккумуляторы с истекшим сроком службы необходимо заменять как можно скорее.
10.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ хранить и использовать продукт в среде, где температура очень высокая
/ низкая или быстро меняется, или в замкнутом пространстве с высокой температурой.
11.
Храните устройство в вентилируемых помещениях. НЕ используйте устройство
во влажной среде и не подвергайте воздействию любых горючих материалов.
12. Не подвергайте устройство механическим воздействиям - ударам или иным
видам воздействия.
13. НЕ вставляйте токопроводящий или металлический предмет в устройство во
избежание короткого замыкания и взрыва.
14. Отключайте устройство от сети и вынимайте аккумуляторы, если они не
используются.
15. НЕ разбирайте устройство и не вносите в него изменения, так как это
приведет к аннулированию гарантии. Для получения более полной
информации о гарантии ознакомьтесь с разделом "Гарантия" в руководстве
пользователя.
16.
ЗАПРЕЩЕНО использовать устройство не по назначению! Используйте
устройство только по назначению и в соответствии с его функциями.
Ограничение ответственности
Настоящее изделие застраховано во всех странах мира компанией Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. Компания NITECORE не несет ответственности
и не берет на себя обязательств в связи с любыми убытками, ущербом или
претензиями любого рода, возникающими в результате несоблюдения инструкций,
представленных в настоящем руководстве пользователя.
( 한국어 ) ( UCN2 PRO
Italiano
) UCN2 PRO
(Română) UCN2 PRO
(简体中文)UCN2 PRO
사용 설명서
이 제은 Canon LP-E6N 메라 배리 전용으로 설계되었습니다 . 두 슬롯
의 배리 충전을 동시에 지원니다 . 출력 전류는 입력 전류에 따라 자동으
로 조정되어 최적의 충전 설정에 이릅니다 . 이 제을 설명서에 명시되지 않
은 다른 배리와 께 사용서는 안됩니다 .
충전 모드
UCN2 Pro 에는 2 가지 충전 모드 (QC 모드 및 준 모드 ) 가 있습니다 .
QC 모드 : UCN2 Pro 는 QC 2.0 을 사용 수 있습니다 . QC 지원 장치 ( 또는
어댑) 에 연결면 디스레이의 왼쪽 상단 모서리에 "Quick Charge( 빠른
충전 )" 시됩니다 . 이 상 ( 입력 전압 : 9V) 에서는 어느 슬롯이든 간에
최대 전력 800mA 에서 배리 두 개를 동시에 충전 수 있으며 또는 최대
출력 전류 1,200mA 으로 개의 배리를 충전 수 있습니다 .
표준 모드 : 이 상에서 ( 입력 전압 : 5V) , 최대 출력 전류 1,000mA 으로
첫번째 배리를 먼저 완전 충전 다음 다른 배리를 충전니다 .
자동 전류 조정
UCN2 Pro 의 실제 출력 전류는 USB 전원 공급 장치에서 공급되는 최대 전
력에 따라 달라집니다 . 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 전력을 기준으로
조정되어 율을 높이고 충전 지속 시간은 단축됩니다 .
배터리 상태 모니터링
리를 삽입면 UCN2 Pro 는 초기 저 전류 충전을 진행하여 배
리 상를 진단니다 . 진단 리 상가 Good, Normal 또는 Poor
시됩니다 .
참고 : 면에 "Poor( 불량 )" 시될 경우 배리 접촉 불량의 가능성을 없
애기 위리를 재 삽입십시오 . 면에 "Poor" 가 계속 나난다면 배
리를 교체십시오 .
역 극성 및 Anti-short 회로 보호
UCN2 Pro 는 기계 역 극성 보 기능을 사용니다 . 호환되지 않는 배
를 사용거나 배리를 잘못 장착면 충전 과정이 시작되지 않습니다 . 누
전 된 배리가 장착되면 "EE EE" 라는 오류 메시지가 LCD 디스레이에
시됩니다 .
과 방전된 배터리 활성화
UCN2 Pro 는 부적절 보관 또는 오용으로 인 방전된 배리를 자동으로
화합니다 .
참고 : 이 기능은 보 로가 있는 배리에서만 사용 수 있습니다 .
주의사항
1. UCN2 Pro 는 Canon LP-E6N 메라 배리와 만 호환됩니다 . 다른 배
리를 충전지 마십시오 .
2. 이 제의 적당 열기는 충전 과정에서 정상적인 것으로 예측됩니다 .
3. 작동 온도 : -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉ ), 보관 온도 : -20 ~ 60 ℃ (-4 ~
140 ℉ ).
4. 설명을 주의 깊게 읽어 배리가 올바르게 장착되었는지
시오 .
5. 이 충전기를 사용 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급 장치에
연결십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이나 재를 유발
수 있습니다 .
6. 이나 단락의 징가 있는 경우 절대 배리를 충전지 마십시오 .
7. 충전기는 20 세 이상의 성인 만 사용 수 있습니다 . 이 연령대 미만의
어린이는 충전기를 사용 때 성인이 감독니다 .
8. 절대 전원 공급 장치에 연결된 상에서 제을 방치지 마십시오 . 오작
동의 징가 있을 때는 장치를 분리 다음 사용 설명서를 참조십시오 .
9. 수명이 짧은 배리는 가능 빨리 교체니다 .
10. 온도가 높거나 낮거나 급격게 변화하경 또는 고온의 밀 된 공간
에서 제을 보관거나 사용지 마십시오 .
11. 통풍이 잘되는 곳에 장치를 보관십시오 . 절대 습기가 많은 곳에서는 사
지 마시고 가연성 물질을 가까이이에 두지 마십시오 .
12. 장치에 어떠 충격이나 영을 주지 마십시오 .
13. 누전이나 발을 방지기 위 절대 장치에 전도성 물질이나 금속 물체
를 두지 마십시오 .
14. 장치를 분리고 사용지 않을 때는 배리를 제거십시오 .
15. 절대 장치를 분해하거나 개조지 마십시오 . 제 보증이 무효화될 수 있
습니다 . 완전 보증 정보는 설명서의 보증 부분을 참조십시오 .
16. 절대 어떤 식으로든 오용지 마십시오 ! 만들어진 목적 및 기능에만 사
십시오 .
면책 공고
이 제은 전 세계적으로 Ping An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. 에 의이 적용됩니다 . NITECORE 는 이 사용자 설명서에 제공된
을 준수지 않아 발생 손실 , 손 또는 레임에 대 책임을 지지
않습니다 .
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è stato progettato specicamente per la batteria
Canon LP-E6N. Supporta la ricarica delle batterie in entrambi gli slot
contemporaneamente. La corrente di uscita viene regolata automaticamente
in base alla corrente di ingresso per raggiungere l'impostazione di carica
ottimale. Questo prodotto NON deve essere utilizzato con altre batterie non
specicate in questo manuale.
Modalità di ricarica
UCN2 Pro p2-ha 2 modalità di ricarica (modalità QC e modalità standard).
Modalità QC: UCN2 Pro è QC 2.0 disponibile. Quando ci si connette a un
dispositivo (o adattatore) supportato da QC, il display mostrerà "Carica
rapida" nell'angolo in alto a sinistra. In questo stato (Tensione di ingresso:
9 V), può caricare contemporaneamente 2 batterie con una corrente di
uscita massima di 800 mA in uno slot o 1 batteria con una corrente di uscita
massima di 1.200 mA.
Modalità standard: in questo stato (Tensione di ingresso: 5 V), caricherà
la
batteria che viene inserita per prima con una corrente di uscita massima di 1.000
mA, quindi carica l'altra quando la prima batteria è completamente carica.
Regolazione corrente automatica
La corrente di uscita eettiva dell'UCN2 Pro dipende dalla potenza massima
fornita dalla fonte di alimentazione USB. La corrente di uscita verrà regolata
in base alla potenza eettiva immessa nel dispositivo, aumentandone
l'ecienza e riducendo la durata della carica.
Monitoraggio dello stato della batteria
Una volta inserita la batteria, UCN2 Pro procederà con una carica iniziale
di prova a bassa corrente per diagnosticare lo stato della batteria. Dopo la
diagnosi, lo stato della batteria verrà visualizzato come Buono, Normale o
Scadente.
Nota: reinserire la batteria quando sullo schermo viene visualizzato
"Scadente" per eliminare la possibilità di uno scarso contatto della batteria,
sostituire la batteria se "Poor" appare costantemente sullo schermo.
Protezione da inversione di polarità e anti-
cortocircuito
UCN2 Pro utilizza la protezione meccanica contro l'inversione di polarità.
L'inserimento di batterie incompatibili o l'installazione errata della batteria
impediscono l'avvio del processo di ricarica. Il messaggio di errore "EE
EE" verrà visualizzato sul display LCD quando è installata una batteria in
cortocircuito.
Attivazione della batteria scarica
UCN2 Pro si attiverà automaticamente sulla batteria scarica causata da una
conservazione o un uso improprio.
NOTA: questa funzione è disponibile solo per batterie con circuito di
protezione
Precauzioni
1. UCN2 Pro è compatibile solo con le batterie Canon LP-E6N. NON tentare
di caricare altre batterie.
2.
Il calore moderato di questo prodotto è normale durante il processo di ricarica.
3. Temperatura di funzionamento: -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉), temperatura
di conservazione: -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉).
4. Leggere attentamente tutte le etichette sul dispositivo per assicurarsi che
le batterie siano installate correttamente.
5. Collegare questo caricabatterie agli alimentatori con la tensione di
ingresso indicata nelle speciche del manuale dell'utente. Se la tensione
di ingresso è troppo bassa o troppo alta, può portare a malfunzionamenti
o addirittura a un incendio.
6. NON caricare le batterie se c'è qualche segno di guasto o cortocircuito.
7. Il caricatore deve essere utilizzato solo da adulti sopra i 18 anni. I
bambini di età inferiore a questa età devono essere sorvegliati da un
adulto quando utilizzano il caricabatterie.
8. NON lasciare incustodito il prodotto mentre è collegato a un alimentatore.
Scollegare il prodotto da qualsiasi segno di malfunzionamento e fare
riferimento al manuale dell'utente.
9. Le batterie di breve durata devono essere sostituite il prima possibile.
10. Non conservare o utilizzare in ambienti ad alta/bassa temperatura, in cui
la temperatura si è rapidamente surriscaldata o in cui si è prodotta una
temperatura stretta.
11. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON utilizzare il dispositivo in
un ambiente umido e tenere lontano da materiali combustibili.
12. Evitare urti o impatti sul dispositivo.
13. NON posizionare oggetti conduttivi o metallici nel dispositivo per evitare
cortocircuiti ed esplosioni.
14. Scollegare il dispositivo e rimuovere le batterie quando non è in uso.
15. NON smontare o modicare il dispositivo in quanto ciò renderà la garanzia
del prodotto non valida. Fare riferimento alla sezione sulla garanzia nel
manuale per informazioni complete sulla garanzia.
16.
NON abusare in alcun modo! Utilizzare solo per lo scopo e la funzione previsti.
Disconoscimento
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE non può essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo sostenuti a causa della
mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale utente.
Instrucțiuni de operare
Acest produs este special conceput pentru acumulatorul de aparat de
fotograat Canon LP-E6N. Suportă încărcare simultană în ambele sloturi.
Curentul de încărcare este ajustat automat în funcție de cel de intrare pentru
a obține reglajele optime de încărcare. Acest produs NU trebuie utilizat cu
alți acumulatori decât cei menționați în prezentul manual.
Moduri de încărcare
UCN2 Pro are 2 moduri de încărcare (Mod QC și Mod Standard).
Mod QC: UCN2 Pro are disponibil QC 2.0. Când îl conectați la un aparat
(sau adaptor) QC, display-ul așează “Quick Charge” în colțul stânga, sus. În
acest mod (tensiune de intrare: 9V), poate încărca simultan 2 acumulatori
cu un curent maxim de încărcare de 800 mA în oricare dintre canalele de
încărcare sau un acumulator cu un curent maxim de încărcare de 1.200 mA.
Mod standard: În acest mod (tensiune de intrare: 5V), încarcă primul
acumulator instalat cu un curent maxim de încărcare de 1000mA, apoi îl
încarcă pe celălalt (când acumulatorul este complet încărcat).
Reglarea automată a curentului
Curentul real de încărcare al UCN2 Pro depinde de puterea maximă furnizată
de sursa USB. Curentul de încărcare este reglat în funcție de puterea reală
care intră în aparat, mărind eciența și scurtând timpul de încărcare.
Monitorizarea sănătății acumulatorului
După ce acumulatorul este introdus, UCN2 Pro începe un test de încărcare
cu curent de intensitate joasă pentru a stabili statusul acumulatorului. După
acest diagnostic, statusul acumulatorului va  indicat ca: Bun (Good), Normal
(Normal) sau Slab (Poor).
Notă: Reintroduceți acumulatorul dacă pe ecran apare “Poor” pentru a
elimina varianta unui contact necorespunzător al acumulatorului. Înlocuiți
acumulatorul dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe ecran.
Protecție împotriva polarității inversate și
scurtcircuitării
UCN2 Pro folosește protecția mecanică împotriva polarității inversate.
Introducerea de acumulatori incompatibili sau instalarea incorectă a
acumulatorului împiedică începerea procesului de încărcare. Mesajul
de eroare EE apare pe display-ul LCD când este instalat un acumulator
scurtcircuitat.
Activarea acumulatorilor supra-descărcați
UCN2 Pro activează în mod automat acumulatorii supra-descărcați din cauza
depozitării necorespunzătoare sau a utilizării neadecvate.
NOTĂ: Funcția este disponibilă doar pentru acumulatorii cu circuit de
protecție.
Atenție!
1. UCN2 Pro este compatibil doar cu acumulatorii pentru aparatul de
fotograat Canon LP-E6N. NU încercați să încărcați alți acumulatori.
2. În timpul procesului de încărcare se produce căldură moderată, ceea ce
este un lucru normal. .
3. Temperatura de operare: -10°~ 40°C, depozitare: -20° ~ 60° C.
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că
acumulatorii sunt introduși corect.
5. Vă rugăm să conectați încărcătorul la surse de curent cu tensiunea de
intrare specicată în acest manual de utilizare. Dacă tensiunea de intrare
este prea scăzută sau prea ridicată, pot apărea defecțiuni și se poate
produce chiar foc.
6. NU încărcați acumulatorii dacă există indicii de defecțiune sau
scurtcircuitare.
7. Încărcătorul poate  folosit doar de persoane peste 18 ani. Copiii
sub această vârstă trebuie supravegheați de un adult când folosesc
încărcătorul.
8. NU lăsați produsul nesupravegheat cât timp este conectat la o sursă de
curent. Deconectați produsul la orice semn de defecțiune și consultați
manualul de utilizare.
9.
Acumulatorii cu durată scurtă de viață trebuie înlocuiți cât mai repede posibil.
10. NU depozitați sau folosiți produsul într-un mediu unde temperatura este
extrem de crescută / scăzută, unde se schimba rapid sau într-un spațiu
izolat cu temperatura crescuta.
11. Depozitați aparatul în spații ventilate. NU utilizați aparatul în medii umede
și păstrați-l departe de orice material combustibil.
12. Evitați orice șoc sau impact asupra dispozitivului.
13. NU introduceți conductori sau obiecte metalice în dispozitiv pentru a evita
scurtcircuitările și exploziile.
14. Deconectați aparatul și îndepărtați acumulatorii când acesta este
nefolosit.
15. NU dezasamblați sau modicați aparatul, întrucât garanția produsului
devine invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea de garanție pentru
informații complete referitoare la aceasta.
16. NU abuzați! Utilizați aparatul doar în scopul și funcția pentru care a fost
proiectat
Exonerare de răspundere
Acest produs este asigurat la nivel global de Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE nu este responsabilă sau răspunzătoare
pentru pierderile, deteriorările sau pretențiile de orice fel apărute ca urmare
a nerespectării instrucțiunilor furnizate în acest manual de utilizare.
使用说明
器为佳能相机电池,适电池类型 LP-E6N其可分别
Slot1 Slot 2 进行器可根据电流的大小调节输
使佳充电效率器不合其他类型电池
充电模式
有快充充电模式准充电模式
快充充电模式:支持 QC 2.0 入。当检查接的
适配支持 QC 显示屏左显示“Quick Charge”字样
在快模式(输9V),可同为两电池进行槽最大
电电流 800mA;若电池进行最大电电流 1200mA。
标准充电模式:准充电模式(输5V),若入两电池
器会优先充的电池另一电池进行最大电电流
1000mA
充电电流自动选择功能
用无级电流根据 USB 电流的极限,调节
电流最大度提电效率缩短电时
电池健康检测
电池小电流对电池进行并自检测电池康度
“Good”“Normal”示普通,“Poor”不健
注:电池提示电池康度 Poor 等级时取出电池
起错误如确定电池康度 Poor 等级时用户
时更换电池
防反接和防短路功能
器为机械电池型号不匹或者装配方式正确均无法电池
当电池现故或短禁止显示屏以“EE EE”字样提示
过放电池激活功能
存放或使当引电池放时入充激活
注:对带有护板的电池
注意事项
1. UCN2 PRO 能相机电池 LP-E6N 号充得用 UCN2
PRO 其他任何电池进行
2. 在电池中可会发,视正常现
3. 使用环境温度-10~40℃14~104 温度-20~60℃-4~140
4. 根据器上所标的电极标志电池电时确电池正确放置
5. 按照数所使用本产品,输过高会令
器不能正常工火灾
6. 当电池现故或短禁止
7. 18 以上成年孩童必在成的监督下使
8. 开始工不可看管现有任何障,即停使
9. 放电的电池如果经后也只使用很短的时间,说明电池已
使用寿不可再使
10. / 温度或密闭高温环境存放或使
11. 通风使切勿在潮湿的环境中使用或放置器。作区
不可放置易燃易爆物
12. 机械振动以及冲击,防止损坏器。
13. 用导电材料或属物入充器内部,避免充器发生短爆炸的
意外
14. 不使应将电池移除,断电源
15. 切勿擅自拆卸、或改保修失效,详
保固条款
16. 不可器作为他仅可指定用
免责声明
产品中国平安险(集公司全球承保。对未按照本产品
正确指导操作发任何事故或意外而导方损失或索赔,公司不
任何任。
保固服务
NITECORE
®
产品拥有售后保固务。产品15 如果有任何
量问题可向更换产品12 内享受免保固
务。超过 12 保固产品享有终保固
更换重要部件则成本
保固则不于以下
1. 人为破坏解,产品。
2. 错误产品损坏电池入不可充电池或示操
3. 电池漏液导产品损坏
如对奈特科尔产品任何问,联系当地的件到
4008869828@nitecore.cn
的所有陈述文字仅供参,请官网
www.nitecore.cn 为准。广州希脉新科技有公司拥有对
书内容的最终解释和修改权
Thanks for purchasing NITECORE!
(日本語)UCN2 PRO
取扱説明書
品は Canon LP-E6N メラバッテリー専用設計れています。2 つの
スロットで同にバッテリーを充することができます。入にあわせ
になるように調されます。このマニュアルに記載されて
いないバッテリーには使しないでください
充電モード
UCN2 Pro には 2 つの充モードQC モードと標準モードがあります。
QC モード:UCN2 Pro QC 2.0 が利です。 QC 対応のデバイス
はアダプ接続すると、ディスプレイの上に「Quick Charge」
されます。この状態入力9Vでは、どちらのスロットでも最大
出力800mA、または最大出力1,200mA でバッテリーを同に充
することができます
標準モード:入力5V 状態は、最大1000mA 初に充
されたバッテリーを充し、初のバッテリーが全に充されたにも
う一を充します
電流の自動調整
UCN2 Pro の出力は、USB からの入力により化しま。充
短縮するため、入力される力を動で調します
バッテリー状態のモニター
バッテリーを入れると、UCN2 Pro してバッテリーの
し、その結果を「Good」「Normal 」「Poor」でします
に「Poor」とされた合は、の可能性があるためばバ
ッテリーを再入し、それでもPoor」くようであればバッテリ
ーを交してください。
バッテリーの逆入れ防止機能およびショート防止
機能
UCN2 Pro はバッテリーを入れできないになっいます。互換性のあ
るバッテリーを入すバッテリく取り付けなと、充
されません。ているバッテリーを入れた合はエラーメッセー
"EE EE" LCD ディスプレイにされます
放電されたバッテリーの過放電
UCN2 Pro されたバッテリーの再活性化をします
この機能は、保付きバッテリーでのみ使できます
注意事項
1. UCN2 Pro は、Canon LP-E6N カメラバッテリーとのみ互換性があります
他のバッテリーを充しないでください。
2. 中に品の発熱が予されますが、異常ではありません。
3. 全な使用環境温度 -10 40℃、保管温度 -20 60℃です。
4. 体のラベルをよくみ、しくお使い下さい。
5. ニュアル記載をおりくださいに低い
で使すると動作や火災の原因となることがあります
6. やショートの可能性のあるバッテリーを充しないでください。
7. 器の使 18 以上の18 歳未満は保
修の下で使してください。
8. 中は品からさないでください異常発生した合は
品の使を中し、マニュアルを参てください。
9. バッテリーのりが合はバッテリーの寿命の可能性があり
ますので、おめにご交ください。
10. / 急激温度変化、またはされた温環境での保や使
禁止です
11. 品はしの場所で保し、湿気場所火気くでは
使しないでください。
12. 品にを与えないでください。
13. 素材属素材を充に入れないでください。ショートや爆発
原因となります
14. 使わないときはバッテリー、プラグをください。
15. 品を分またはしないでください。品の効になりま
はマニュアルの保証部分を参ください。
16. マニュアル記載目的のみで使してくださ。それ以の使い
は危ですのでおやめください。
免責事項
この品は、中国の Ping An 険(グルーによって世界的に保
されます。NITECORE 本書記載されている指示わなかった結果
によりじたいかなる損失損害またはについても任をいません。

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: UCN2 PRO

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore UCN2 PRO ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig