Nitecore UCN3 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore UCN3 (4 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore UCN3 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
UCN3
Dual Slot Battery Charger
Thermal Protection
Real-time LCD Display
USB Travel Charger
(English) UCN3
Operating Instructions
This product is designed specically for Canon LP-E6N camera battery.
current is adjusted automatically according to input current to reach
the optimal charging setting. This product shall NOT be used with
other batteries not specied in this manual.
Automatic Current Adjustment
The UCN3’s actual output current depends on the maximum power
supplied from the USB power source. The output current will be
adjusted based on the actual power being inputted to the device (Max
Output Current: 1,000mA), increasing its eciency while shortening
charging duration.
Battery Health Monitoring
Once the battery is inserted, the UCN3 will proceed with an initial low
current test charge to diagnose the battery status. After the diagnosis,
the battery status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to
eliminate the possibility of a poor battery contact, replace the battery
if “Poor” comes up on screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
The UCN3 makes use of the mechanical reverse polarity protection.
Inserting incompatible batteries or incorrect battery installation will
prevent the initiation of the charging process. The error message “EE
EE” will come up on the LCD display when a short circuited battery is
installed.
Over Discharged Battery Activation
The UCN3 will automatically activate over discharged battery caused
by improper storage or misuse.
NOTE: this function only available for batteries with protective circuit.
Cautions
1. The UCN3 is only compatible with Canon LP-E6N camera batteries.
DO NOT attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the
charging process, which is normal.
3. Operating temperature: -10~40℃ (14~104℉), storage
temperature: -20~60℃ (-4~140℉).
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are
installed correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input
voltage stated in the specications of the user manual. If the input
voltage is too low or too high, it may lead to malfunctions, or even
a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short
circuit.
7. The charger is only to be used by adults above 18 years old.
Children under this age must be supervised by an adult when using
the charger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a
power supply. Unplug the product at any sign of malfunction and
refer to the user manual.
9. Batteries of short lifespan should be replaced as soon as possible.
10. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate,
avoid using the device in environments where drastic changes in
temperature are possible.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in
moist environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13. DO NOT place any conductive or metal object in the device to
avoid short circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render
the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in
the manual for complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function
only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any kind incurred as a result of
the failure to obey the instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty
is provided only for products purchased from an authorized source. This applies
to all NITECORE products. To be qualied for warranty, please refer to the
“IMPORTANT WARRANTY NOTICE” section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all
defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of
charge for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond
12 months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation,
installation of non-rechargeable batteries or failure to obey the
warnings)
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein this user manual
are for reference purpose only. Should any discrepancy occur
between this manual and information specied on www.nitecore.
com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend
the content of this document at any time without prior notice.
TEL: +86-20-83862000 FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address: Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510623, Guangdong,
China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: NITECORE photo
UCN1707320
Made in China
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this
charger, please nd your verication code on the package
box, and go to http://charger.nitecore.com/validation (or
scan the QR code beside the verication code to visit on
your mobile phone). Type in your verication code and
personal information as required, and submit the page.
After verication, Nitecore will send you a warranty service
email. This email and your registration email address are
essential to your possible warranty application. Before you
complete the warranty service registration, you cannot
enjoy our warranty service for your purchase.
Features
Specications
Dual slot battery charger
Compatible with Canon LP-E6N camera batteries
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current,
battery temperature, charged volume and battery health
Automatically detects battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption for the optimal charging modes between
CC and CV
Automatic selection for charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB
adaptor
Made from durable and re retardant PC materials
Optimal heat dissipation design
Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd.
Input: DC 5V/2A
Output Voltage: Slot 1 8.2V±1%
Slot 2 8.2V±1%
Output Current: 1,000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: connector
Battery compatibility: Canon camera battery LP-E6N
LP-E6N Compatible models:
Canon EOS 6D Mark II, Canon EOS 5D Mark IV,
Canon EOS 80D, Canon EOS 5DS,
Canon EOS 5DS R, Canon EOS 70D,
Canon EOS 6D, Canon EOS 5D Mark III,
Canon EOS 60D, Canon EOS 7D,
Canon EOS 7D Mark II, Canon EOS R
Canon EOS 90D, Canon EOS Ra,
Canon EOS R5, Canon EOS R6
(Please refer to battery compatibility for more compatible models)
Dimensions: 85mm×50mm×25.5mm (3.35”×1.97”×1”)
Weight: 58.7g 2.07oz
(Deutsch)
UCN3(Español)
UCN3
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde speziell für den Canon LP-E6N-Kamera-Akku
entwickelt. Es unterstützt das gleichzeitige Laden von Akkus in
den beiden Ladeschachten. Der Ausgangsstrom wird automatisch
- entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt - um die optimale
Ladeeinstellung zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen
Akkus verwendet werden, die nicht in dieser Anleitung angegeben
sind.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächliche Ausgangsstrom des UCN3 hängt von der maximalen
Leistung ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der
Ladestrom wird basierend auf der tatsächlichen Leistung der
Stromquelle eingestellt, die in das Gerät eingespeist wird
(max. Ladestrom 1000mA), wodurch die Ezienz erhöht und die
Ladedauer verkürzt wird.
Überwachung des Akkuzustands
Sobald der Akku eingelegt ist, führt der UCN3 eine anfängliche
Testladung mit niedrigem Ladestrom durch, um den Akkustatus zu
diagnostizieren. Nach der Diagnose wird der Akkustatus als "Good",
"Normal" oder "Poor" angezeigt.
Hinweis: Setzen Sie den Akku erneut ein, wenn auf dem Display
„Poor“ angezeigt wird. Ggf. ist der Kontakt zum Akku schlecht und dies
der Grund für diese Anzeige. Wechseln Sie den Akku aus, wenn „Poor“
konstant auf dem Display angezeigt wird.
Verpolungsschutz und Kurzschluss-
Prävention
Der UCN3 verwendet einen mechanischen Verpolungsschutz. Durch
das Einsetzen nicht kompatibler Akkus oder durch falsches Einlegen
des Akkus wird der Ladevorgang verhindert. Auf dem LCD-Display
erscheint die Fehlermeldung “EE EE”, wenn ein kurzgeschlossener
Akku eingelegt wurde.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der UCN3 reaktiviert automatisch einen tiefentladenen Akku, der
durch unsachgemäße Lagerung oder Missbrauch verursacht wurde.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung
verfügbar.
Sicherheitshinweise
1. Der UCN3 ist nur kompatibel mit Canon LP-E6N-Kamera-Akkus.
Versuchen Sie NICHT, damit andere Akkus aufzuladen.
2. Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am UCN2.
Dies ist normal.
3.
Die Betriebstemperatur des UCN3-Laders liegt zwischen -10° C und
+40°C, die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um
sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn
die Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu
Fehlfunktionen oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie die Batterien NICHT, wenn Anzeichen eines Defekts oder
eines Kurzschlusses vorliegen.
7. Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen über 18 Jahren benutzt
werden. Kinder unter diesem Alter müssen von einem Erwachsenen
beaufsichtigt werden, wenn sie das Ladegerät benutzen.
8. Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es
an eine Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das
Ladegerät von der Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9. Akkus mit kurzer Lebensdauer sollten so bald wie möglich
ausgetauscht werden.
10. Setzen Sie das Gerät KEINEN hohen Temperaturen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen große
Temperaturänderungen möglich sind.
11. Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden Sie
das Gerät NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie es von
brennbaren Materialien fern.
12. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
13. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das
Gerät, um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
14. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und entfernen Sie alle
Akkus, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
15.
Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies die Produktgarantie
erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die Garantiebestimmungen in der
Bedienungsanleitung für vollständige Garantieinformationen.
16. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise!
Verwenden Sie es nur für den beabsichtigten Zweck und die
vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company
of China, Ltd. versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden
oder Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung
der hier in diesem Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen
entstanden sind.
Instruction
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Canon
de type LP-E6N. Il peut faire la charge par port 1 ou port 2
simultanément. Le courant de sortie est réglé automatiquement en
fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage de charge
optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries non
spéciées dans ce manuel.
Réglage automatique
Le courant de sortie réel de l’UCN3 dépend de la puissance maximale
fournie par la source d’alimentation USB. Le courant de sortie sera
ajusté en fonction de la puissance réelle fournie à l'appareil (sortie
maximale de 1A), augmentant ainsi son ecacité tout en réduisant la
durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'UCN3 procédera à une charge initiale de
test de courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après
le diagnostic, l'état de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou
Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Poor" (mauvais) appart à l'écran
au cas il y aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la
batterie si "Poor" apparaît à l'écran de façon continue..
Protection contre inversion de polarité et
court-circuit
L'UCN3 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion
de batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie
empêchera le démarrage du processus de charge. Le message d'erreur
"EE EE" apparaît sur l'écran LCD à l’installation d'une batterie en court-
circuit.
Récupération de la batterie
L'UCN3 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion
dans la fente de chargement.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit
de protection.
Précautions
1. Le chargeur UCN3 n’est compatible qu'avec les batteries Canon LP-
E6N, NE PAS utiliser avec d’autres batteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le
processus de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération
est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous
assurer que les piles sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur à des sources d'alimentation avec
la tension d'entrée indiquée dans les spécications du manuel
d'utilisation. Si la tension d'entrée est trop basse ou trop élevée,
cela peut entraîner des dysfonctionnements, voire un incendie.
6. NE chargez PAS les batteries montrant des signes de défaillance ou
de court-circuit.
7. Les enfants en dessous de 18 ans doivent être supervisés par un
adulte quand ils utilisent ce chargeur.
8. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est
connecté à une source d’énergie. Si vous constatez un
dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et référez-
vous au mode d’emploi.
9. Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès
que possible..
10. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer,
éviter d'utiliser l'appareil dans des environnements où des
changements rapides de température sont possibles
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez
pas et ne le stockez pas dans un environnement trop humide.
N’approchez pas de substances volatiles inammables du chargeur
12. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient
endommager le chargeur.Lorsque le chargeur n’est pas utilisé,
retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur..
13. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas
de ls métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du
chargeur.
14. Débranchez l'appareil et retirez les piles lorsque vous ne l'utilisez
pas.
15. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie.
Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
16. A utiliser pour cet usage uniquement.
Avertissement
Ce produit est assuré par Pin An Insurance (Group) Company of China.
de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect
des instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Instrucciones de operación
Este producto está diseñado especícamente para la batería de la
cámara Canon LP-E6N. Es compatible con la carga de baterías en
ambas ranuras simultáneamente. La corriente de salida se ajusta
automáticamente de acuerdo con la corriente de entrada para alcanzar
el ajuste de carga óptimo. Este producto NO debe usarse con otras
baterías no especicadas en este manual.
Ajuste automático de corriente
La corriente de salida real del UCN3 depende de la potencia máxima
suministrada desde la fuente de alimentación USB. La corriente de
salida se ajustará en función de la potencia real que se ingresa al
dispositivo (corriente de salida máxima: 1.000 mA), lo que aumenta
su eciencia y acorta la duración de la carga.
Monitoreo del estado de la batería
Una vez que se inserta la batería, el UCN3 continuará con una carga
inicial de prueba de baja corriente para diagnosticar el estado de la
batería. Después del diagnóstico, el estado de la batería se mostrará
como Bueno, Normal o Malo. (Good, Normal o Poor).
Nota: Vuelva a insertar la batería cuando aparezca “Mala" (Poor)
en la pantalla para eliminar la posibilidad de un contacto de batería
defectuosa. Reemplace la batería si aparece "Mala" (Poor) en la
pantalla constantemente.
Polaridad inversa y protección contra
cortocircuitos
El UCN3 hace uso de la protección de polaridad inversa mecánica. La
inserción de baterías incompatibles o la instalación incorrecta de la
batería evitará el inicio del proceso de carga. El mensaje de error "EE
EE" aparecerá en la pantalla LCD cuando se instale una batería en
cortocircuito.
Activación de la batería por sobre descarga
El UCN3 se activará automáticamente con la batería descargada
debido a un almacenamiento incorrecto o mal uso.
NOTA: esta función solo está disponible para baterías con circuito de
protección.
Precauciones
1. El UCN3 solo es compatible con las baterías de la cámara Canon
LP-E6N. NO intente cargar otras baterías.
2. Se puede desprender un calor moderado de este producto durante
el proceso de carga, lo cual es normal.
3. Temperatura de funcionamiento: -10 ~ 40 (14 ~ 104 ℉),
temperatura de almacenamiento: -20 ~ 60 (-4 ~ 140 ℉).
4. Lea atentamente todas las etiquetas del dispositivo para asegurarse
de que las baterías estén correctamente instaladas.
5. Conecte este cargador a las fuentes de alimentación con el voltaje
de entrada indicado en las especicaciones del manual del usuario.
Si la tensión de entrada es demasiado baja o demasiado alta,
puede provocar un mal funcionamiento o incluso un incendio.
6. NO cargue las baterías si hay algún signo de falla o cortocircuito.
7. El cargador solo debe ser utilizado por adultos mayores de 18
años. Los niños menores de esta edad deben ser supervisados por
un adulto cuando utilicen el cargador.
8. NO deje el producto desatendido mientras esté conectado a una
fuente de alimentación. Desenchufe el producto ante cualquier
señal de mal funcionamiento y consulte el manual del usuario.
9. Las baterías de vida útil corta deben reemplazarse lo antes posible.
10. NO exponga el dispositivo a altas temperaturas ni incinere, evite
usarlo en entornos donde sea posible realizar cambios drásticos de
temperatura.
11. Almacene el dispositivo en áreas ventiladas. NO use el dispositivo
en un ambiente húmedo y manténgalo alejado de materiales
combustibles.
12. Evite cualquier golpe o impacto en el dispositivo.
13. NO coloque ningún objeto metálico o conductor en el dispositivo
para evitar cortocircuitos y explosiones.
14. Desenchufe el dispositivo y retire las baterías cuando no esté en
uso.
15. NO desmonte ni modique el dispositivo, p1-ya que hacerlo invalidará
la garantía del producto. Consulte la sección de garantía en el
manual para obtener información completa sobre la garantía.
16. ¡NO haga mal uso de ninguna manera! Use solo para el propósito y
función previstos.
Renuncia
Este producto está asegurado globalmente por Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE no se responsabiliza ni
se hace responsable de ninguna pérdida, daño o reclamación de
ningún tipo incurrida como consecuencia del incumplimiento de las
instrucciones proporcionadas en este documento. manual de usuario.
(Francais) UCN3
(Русский) UCN3
Инструкция по эксплуатации
Данное устройство разработано специально для аккумулятора камеры
Canon LP-E6N. Оно позволяет осуществлять заряд аккумуляторов
одновременно в обоих гнездах. Выходной ток регулируется автоматически
в соответствии со значением входного тока для достижения оптимальных
параметров заряда. ЗАПРЕЩЕНО использовать данное устройство для
заряда аккумуляторов, не указанных в настоящем руководстве.
Автоматическая регулировка тока
Фактический выходной ток UCN3 зависит от максимальной мощности,
подаваемой от источника питания USB. Выходной ток регулируется на
основе фактической мощности, подаваемой на устройство (Максимальный
выходной ток: 1 000 мА), что повышает эффективность устройства и
сокращает продолжительность зарядки.
Проверка состояния аккумулятора
После того, как аккумулятор вставлен, UCN3 начнет первичную
зарядку низким током для диагностики состояния аккумулятора. После
диагностики состояние аккумулятора будет отображаться как «хорошее»,
«нормальное» или «плохое».
Примечание: Вставьте аккумулятор повторно, если на экране
появляется сообщение «плохое», чтобы исключить возможность плохого
контакта с аккумулятором, замените аккумулятор, если сообщение
«плохое» появляется на экране постоянно.
Защита от обратной полярности и
короткого замыкания
UCN3 использует механическую защиту от обратной полярности.
Установка несовместимых аккумуляторов или неправильная установка
аккумуляторов будет препятствовать началу процесса зарядки. При
установке короткозамкнутого аккумулятора на ЖК-дисплее появится
сообщение об ошибке («EE EE»).
Активация полностью разряженных
аккумуляторов
UCN3 автоматически активирует аккумулятор, полностью разряженный
вследствие неправильного хранения или использования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная функция доступна только для аккумуляторов с
защитной схемой.
ВНИМАНИЕ
1. UCN3 Pro совместим только с аккумуляторами камеры Сanon LP-E6N.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать другие аккумуляторы.
2. Умеренное нагревание данного изделия во время процесса зарядки
является нормальным явлением.
3. Диапазон рабочих температур: -10~40 ℃ (14~104 ℉), температура
хранения: -20~60 ℃ (-4~140 ℉).
4. Внимательно изучите все обозначения на устройстве, чтобы
обеспечить правильную установку аккумуляторов.
5.
Подключайте зарядное устройство к источникам питания со значением
входного напряжения, указанным в технических характеристиках
руководства пользователя. Если значение входного напряжения слишком
низкое или слишком высокое, это может привести к неисправностям в
процессе работы или возгоранию.
6.
НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ аккумуляторы, если имеются любые признаки,
свидетельствующие о неисправности или о коротком замыкании.
7. Зарядное устройство предназначено для использования лицами,
достигшими 18-летнего возраста. Лица, не достигшие этого возраста,
обязаны использовать зарядное устройство под присмотром взрослых.
8. НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ подключенное устройство без присмотра. Отключайте
устройство при обнаружении любых признаков, свидетельствующих о
неисправности, и обращайтесь к руководству пользователя.
9. Аккумуляторы с небольшим сроком службы необходимо заменять как
можно скорее.
10. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ устройство воздействию высокой температуры
или огня, избегайте использования устройства в условиях резких
перепадов температур.
11. Храните устройство в вентилируемых помещениях. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
устройство во влажной среде и не подвергайте воздействию любых
горючих материалов.
12. НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ устройство ударам или иным видам механического
воздействия.
13. НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ токопроводящий или металлический предмет в
устройство во избежание короткого замыкания и взрыва.
14. Отключайте устройство от сети и вынимайте аккумуляторы, если
устройство не используется.
15. НЕ РАЗБИРАЙТЕ устройство и не вносите в него изменения, так
как это приведет к аннулированию гарантии. Для получения более
полной информации о гарантии ознакомьтесь с разделом "Гарантия" в
руководстве пользователя.
16. ЗАПРЕЩЕНО использовать устройство не по назначению! Используйте
устройство только по назначению и в соответствии с его функциями.
Ограничение ответственности
Настоящее изделие застраховано во всех странах мира компанией Ping
An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Компания NITECORE не несет
ответственности и не берет на себя обязательств в связи с любыми
убытками, ущербом или претензиями любого рода, возникающими в
результате несоблюдения инструкций, представленных в настоящем
руководстве пользователя.
Istruzioni per l'uso
Questo prodotto è stato progettato specicamente per la batteria
Canon LP-E6N. Supporta la ricarica delle batterie in entrambi gli
slot contemporaneamente. La corrente di uscita viene regolata
automaticamente in base alla corrente di ingresso per raggiungere
l'impostazione di carica ottimale. Questo prodotto NON deve essere
utilizzato con altre batterie non specicate in questo manuale.
Regolazione corrente automatica
La corrente di uscita eettiva dell'UCN3 dipende dalla potenza
massima fornita dalla fonte di alimentazione USB. La corrente di uscita
verrà regolata in base alla potenza eettiva immessa nel dispositivo
(corrente di uscita massima: 1.000 mA), aumentandone l'ecienza e
riducendo la durata della carica.
Monitoraggio dello stato della batteria
Una volta inserita la batteria, l'UCN3 procederà con una carica iniziale
di prova a bassa corrente per diagnosticare lo stato della batteria.
Dopo la diagnosi, lo stato della batteria verrà visualizzato come Buono,
Normale o Scadente.
Nota: reinserire la batteria quando sullo schermo viene visualizzato
"Scadente" per eliminare la possibilità di uno scarso contatto della
batteria, sostituire la batteria se "Poor" appare costantemente sullo
schermo.
Protezione da inversione di polarità e anti-
cortocircuito
L'UCN3 si avvale della protezione meccanica contro l'inversione di
polarità. L'inserimento di batterie incompatibili o l'installazione errata
della batteria impediscono l'avvio del processo di ricarica. Il messaggio
di errore "EE EE" verrà visualizzato sul display LCD quando è installata
una batteria in cortocircuito.
Attivazione della batteria scarica
L'UCN3 si attiverà automaticamente sulla batteria scarica causata da
una conservazione inadeguata o da un uso improprio.
NOTA: questa funzione è disponibile solo per batterie con circuito di
protezione.
Precauzioni
1. L'UCN3 è compatibile solo con le batterie Canon LP-E6N. NON
tentare di caricare altre batterie.
2. Il calore moderato di questo prodotto è normale durante il processo
di ricarica.
3. Temperatura di funzionamento: -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉),
temperatura di conservazione: -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉).
4. Leggere attentamente tutte le etichette sul dispositivo per
assicurarsi che le batterie siano installate correttamente.
5. Collegare questo carica batterie agli alimentatori con la tensione
di ingresso indicata nelle speciche del manuale dell'utente. Se la
tensione di ingresso è troppo bassa o troppo alta, può portare a
malfunzionamenti o addirittura a un incendio.
6. NON caricare le batterie se c'è qualche segno di guasto o
cortocircuito.
7. Il caricatore deve essere utilizzato solo da adulti sopra i 18 anni. I
bambini di età inferiore a questa età devono essere sorvegliati da
un adulto quando utilizzano il carica batterie.
8. NON lasciare incustodito il prodotto mentre è collegato a
un alimentatore. Scollegare il prodotto da qualsiasi segno di
malfunzionamento e fare riferimento al manuale dell'utente.
9. Le batterie di breve durata devono essere sostituite il prima
possibile.
10. NON esporre il dispositivo a temperature elevate o incenerire,
evitare di utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono possibili
cambiamenti drastici di temperatura.
11. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON utilizzare il
dispositivo in un ambiente umido e tenere lontano da materiali
combustibili.
12. Evitare urti o impatti sul dispositivo.
13. NON posizionare oggetti conduttivi o metallici nel dispositivo per
evitare cortocircuiti ed esplosioni.
14. Scollegare il dispositivo e rimuovere le batterie quando non è in
uso.
15. NON smontare o modicare il dispositivo in quanto ciò renderà la
garanzia del prodotto non valida. Fare riferimento alla sezione sulla
garanzia nel manuale per informazioni complete sulla garanzia.
16. NON abusare in alcun modo! Utilizzare solo per lo scopo e la
funzione previsti.
Disconoscimento
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE non può essere ritenuta
responsabile per eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo
sostenuti a causa della mancata osservanza delle istruzioni fornite in
questo manuale utente.
取扱説明書
本製品は Canon LP-E6N カメラバッテリー専用設計されています
2 つのスロットで同にバッテリーをすることができます。入力
にあわせてになるように調節されます。このマニ
ュアルにされていないバッテリーには使しないでください
電流の自動調整
本製品のの出力は、USB からの入力圧により変化しま
短縮するため、入力される力を動で調整します
バッテリー状態のモニター
バッテリーを入れると、本製品はてバッテリーの
診断し、その結果「Good」「Normal 」「Poor」表示します
に「Poor表示された場合は、接触の可があるた
めバッテリーを再入し、それでも「Poor」表示くようであれば
バッテリーを交してください。
防止機能
本製品はバッテリー入れできないになっています。互換性
あるバッテリーを入するか、バッテリーをしく取り付けないと
始されません。ているバッテリーを入れた場合はエラ
ーメッセージ "EE EE”が LCD ディスプレイに表示されます
放電されたバッテリーの過放電
本製品はされたバッテリーの再活性化をします
この機能は、保付きバッテリーでのみ使できます
注意事項
1. UCN3 は、Canon LP-E6N カメラバッテリーとのみ互換性があ
ます。他のバッテリーを充しないでください。
2. 中に本製品の発熱が予されますが、異常ではありません。
3. 全な使用環温度 -10 40℃、保管温度 -20 60℃です
4. 体のラベルをよくみ、しくお使い下さい。
5. ニュアル圧をおりください。に低い圧や
圧で使すると動作や火災の原因となることがあります
6. やショートの可能性のあるバッテリーを充ないでくださ
い。
7. 器の使 18 以上のです。18 歳未満は保
修の下で使してください。
8. 中は本製品からさないでください。異常発生した場
合は本製品の使を中し、マニュアルを参てください。
9. バッテリーのりがい場合はバッテリーの寿命の可
がありますので、おめにご交ください。
10. なる場温度変化のしい場本製品を使たり
本製品をやしたりしないでください。
11. 本製風通しのい場で保し、湿気の多い場
くでは使しないでください。
12. 本製品に衝撃を与えないでください。
13. 素材属素材を充に入れないでください。ショートや
爆発の原因となります
14. 使わないときはバッテリー、プラグをてください。
15. 本製品を分またはしないでください。品の保
なります詳細はマニュアルの保分を参ください。
16. マニュ目的みで使してください。それ以外
の使いは危ですのでおやめください。
免責事項
この品は、中国の Ping An 険(グルーによって世界的
されます。NITECORE 本書されている指示
なかったによりじたいかなる失、損害、またはについて
任をいません。
Instrucțiuni de operare
Acest produs este special conceput pentru acumulatorul de aparat
de fotograat Canon LP-E6N. Suportă încărcare simultană în ambele
sloturi. Curentul de încărcare este ajustat automat în funcție de cel de
intrare pentru a obține reglajele optime de încărcare. Acest produs NU
trebuie utilizat cu alți acumulatori decât cei menționați în prezentul
manual.
Reglarea automată a curentului
Curentul real de încărcare al UCN3 depinde de puterea maximă
furnizată de sursa USB. Curentul de încărcare este reglat în funcție
de puterea reală care intră în aparat (putere maximă de intrare 1.000
mA), mărind eciența și scurtând timpul de încărcare.
Monitorizarea sănătății acumulatorului
După ce acumulatorul este introdus, UCN3 începe un test de încărcare
cu curent de intensitate joasă pentru a stabili statusul acumulatorului.
După acest diagnostic, statusul acumulatorului va  indicat ca: Bun
(Good), Normal (Normal) sau Slab (Poor).
Notă: Reintroduceți acumulatorul dacă pe ecran apare “Poor” pentru
a elimina varianta unui contact necorespunzător al acumulatorului.
Înlocuiți acumulatorul dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe
ecran.
Protecție împotriva polarității inversate și
scurtcircuitării
UCN3 folosește protecția mecanică împotriva polarității inversate.
Introducerea de acumulatori incompatibili sau instalarea incorectă a
acumulatorului împiedică începerea procesului de încărcare. Mesajul
de eroare “EE EE” apare pe display-ul LCD când este instalat un
acumulator scurtcircuitat.
Activarea acumulatorilor supra-descărcați
UCN3 activează în mod automat acumulatorii supra-descărcați din
cauza depozitării necorespunzătoare sau a utilizării neadecvate.
NOTĂ: Funcția este disponibilă doar pentru acumulatorii cu circuit de
protecție.
Atenție!
1. UCN3 este compatibil doar cu acumulatorii pentru aparat de
fotograat Canon LP-E6N. NU încercați să încărcați alți acumulatori.
2. În timpul procesului de încărcare se produce căldură moderată,
ceea ce este un lucru normal. .
3. Temperatura de operare: -10°~ 40°C, depozitare: -20° ~ 60° C.
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura
că acumulatorii sunt introduși corect.
5. Vă rugăm să conectați încărcătorul la surse de curent cu tensiunea
de intrare specicată în acest manual de utilizare. Dacă tensiunea
de intrare este prea scăzută sau prea ridicată, pot apărea defecțiuni
și se poate produce chiar foc.
6. NU încărcați acumulatorii dacă există indicii de defecțiune sau
scurtcircuitare.
7. Încărcătorul poate  folosit doar de persoane peste 18 ani. Copiii
sub această vârstă trebuie supravegheați de un adult când folosesc
încărcătorul.
8. NU lăsați produsul nesupravegheat cât timp este conectat la o
sursă de curent. Deconectați produsul la orice semn de defecțiune
și consultați manualul de utilizare.
9. Acumulatorii cu durată scurtă de viață trebuie înlocuiți cât mai
repede posibil.
10. NU expuneți aparatul la temperaturi ridicate și nu-l incinerați,
evitați utilizarea acestuia în medii în care sunt posibile schimbări
severe de temperatură.
11. Depozitați aparatul în spații ventilate. NU utilizați aparatul în medii
umede și păstrați-l departe de orice material combustibil.
12. Evitați orice șoc sau impact asupra dispozitivului.
13. NU introduceți conductori sau obiecte metalice în dispozitiv pentru
a evita scurtcircuitările și exploziile.
14. Deconectați aparatul și îndepărtați acumulatorii când acesta este
nefolosit.
15. NU dezasamblați sau modicați aparatul, întrucât garanția
produsului devine invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea de
garanție pentru informații complete referitoare la aceasta.
fost proiectat
Exonerare de răspundere
Acest produs este asigurat la nivel global de Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE nu este responsabilă sau
răspunzătoare pentru pierderile, deteriorările sau pretențiile de orice
fel apărute ca urmare a nerespectării instrucțiunilor furnizate în acest
manual de utilizare.
사용 설명서
이 제품은 Canon LP-E6N 카메라 배터리 전용으로 설계되었습니다 .
두 슬롯의 배터리 충전을 동시에 지원니다 . 출력 전류는 입력 전류
에 따라 자동으로 조정되어 최적의 충전 설정에 이릅니다 . 이 제품을
설명서에 명시되지 않은 다른 배터리와 께 사용지 마십시오 .
자동 전류 조정
UCN3 의 실제 출력 전류는 USB 전원 공급 장치에서 공급되는 최대 전
력에 따라 달라집니다 . 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 전력을 기
준 ( 최대 출력 전류 : 1,000mA) 으로 조정되어 율을 높이고 충전 지
속 시간은 단축됩니다 .
배터리 상태 점검
배터리를 삽입면 UCN3 는 초기 저 전류 테스트 충전을 진행하여 배
터리 상태를 진단니다 . 진단 배터리 상태가 Good, Normal 또는
Poor 로 표시됩니다 .
참고 : 면에 "Poor( 불량 )" 이 표시될 경우 배터리 접촉 불량의 가능
성을 없애기 위 배터리를 재 삽입십시오 . 면에 "Poor" 가 계속
나타난다면 배터리를 교체십시오 .
역 극성 및 Anti-short 회로 보호
UCN3 는 기계 역 극성 보 기능을 사용니다 . 호환되지 않는 배터
리를 사용거나 배터리를 잘못 장착면 충전 과정이 시작되지 않습
니다 . 누전 된 배터리가 장착되면 "EE EE" 라는 오류 메시지가 LCD 디
레이에 표시됩니다 .
과 방전된 배터리 활성화
UCN3 는 부적절 보관 또는 오용으로 인 방전된 배터리를 자동으
화합니다 .
참고 : 이 기능은 보 로가 있는 배터리에서만 사용 수 있습니다 .
주의사항
1. UCN3 는 Canon LP-E6N 카메라 배터리와 만 호환됩니다 . 다른 배
터리를 충전지 마십시오 .
2. 이 제품의 적당 열기는 충전 과정에서 정상적인 것으로 예측됩
니다 .
3. 작동 온도 : -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉ ), 보관 온도 : -20 ~ 60 ℃ (-4
~ 140 ℉ ).
4. 제품 설명을 주의 깊게 읽어 배터리가 올바르게 장착되었는지
십시오 .
5. 이 충전기를 사용 설명서의 사양에 명시된 입력 전압의 전원 공급
장치에 연결십시오 . 입력 전압이 너무 낮거나 높으면 오작동이
재를 유발 수 있습니다 .
6. 이나 단락의 징가 있는 경우 절대 배터리를 충전지 마십
시오 .
7. 충전기는 20 세 이상의 성인 만 사용 수 있습니다 . 이 연령대 미
만의 어린이는 충전기를 사용 때 성인이 감독니다 .
8. 절대 전원 공급 장치에 연결된 상태에서 제품을 방치지 마십시
. 오작동의 징가 있을 때는 장치를 분리 다음 사용 설명서를
참조십시오 .
9. 수명이 짧은 배터리는 가능 빨리 교체니다 .
10. 장치를 절대 고온에 노출시키거나 소각지 마십시오 . 온도가 급
게 변 수 있는 경에서는 장치를 사용지 마십시오 .
11. 통풍이 잘되는 곳에 장치를 보관십시오 . 절대 습기가 많은 곳에
서는 사용지 마시고 가연성 물질을 가까이이에 두지 마십시오 .
12. 장치에 어떠 충격이나 영을 주지 마십시오 .
13. 누전이나 폭발을 방지기 위 절대 장치에 전도성 물질이나 금
속 물체를 두지 마십시오 .
14. 장치를 분리고 사용지 않을 때는 배터리를 제거십시오 .
15. 절대 장치를 분해하거나 개조지 마십시오 . 제품 보증이 무효화
될 수 있습니다 . 완전 보증 정보는 설명서의 보증 부분을 참조
십시오 .
16. 절대 어떤 식으로든 오용지 마십시오 ! 만들어진 목적 및 기능에
만 사용십시오 .
면책사항
이 제품은 전 세계적으로 Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. 에 의이 적용됩니다 . NITECORE 는 이 사용자 설명
서에 제공된 지침을 준수지 않아 발생 손실 , 손 또는 클레임에
책임을 지지 않습니다 .
使用说明
器为能相机电池电池类 LP-E6N其可分别
Slot 1 Slot 2 器可电流的
出功使佳充电效率器不合其他电池
充电电流自动选择功能
用无级电流根据 USB 电流
电流出为 1000mA度提电效率
电时
电池健康检测
电池小电流对电池并自检测电池
“Good”表示“Normal”表示普通,“Poor”表示不健
注:电池提示电池 Poor 等级时建议取出
接触良引起错确定电池康度Poor 等级时
建议用户时更换电池
防反接和防短路功能
器为机械电池型号不匹或者装方式正确无法
电池当电池现故或短禁止显示屏 EE EE 字体
提示
过放电池激活功能
于存放或使当引电池放时入充激活
注:对带有护板的电池
注意事项
1. UCN3 LP-E6N UCN3
其他任何电池
2. 器在电池中可会发正常现
3. 使 -10~4014~104 ), -20~60
-4~140
4. 器上所标识的电极标志装电池时确池正确
放置
5. 按照数所使用本产品过高
会令充器不能正常工甚至火灾
6. 当电池现故或短禁止
7. 18 成年孩童必的监督
使
8. 不可现有任何障,
使
9. 放电的电池果经后也只使用很短的时间,说明
电池已经使用寿不可再使
10. 禁止将明火或置暴晒雨雪境中。免在过高
温或温度境中使
11. 通风处使切勿在潮湿的环中使或放器。
区域内不可放置易燃易爆物
12. 机械振动以及冲击,防止损坏充器。
13. 用导电材料或入充器内部,避免充生短
爆炸的意外。
14. 不使应将电池移除,断电源
15. 擅自拆卸、组装或改装导致保修务失
查看保固条款
16. 不可器作为他仅可指定用
免责声明
产品中国平安险(集公司全保。对未按照本
说明正确指导操作发任何事故或意而导致第方损或索赔,
公司不承担任何任。
保固服务
NITECORE
®
产品拥有后保固。在产品15 天内
任何质量问题均可要求12
享受免保固务。 12 保固产品
保固要更换件则成本
保固则不于以下
1. 人为拆解改装本产品。
2. 误操导致产品入不可充电池或警示
3. 电池漏液导致产品坏。
特科尔产品任何问,联系当件到
4008869828@nitecore.cn
本说明的所有陈述字信仅供参,请官网
www.nitecore.cn 为准。广州希脉新科技有公司
对说明书内容的最终解和修改权
( 한국어 ) ( UCN3
Italiano
) UCN3
(Română) UCN3
(简体中文)UCN3(日本語)UCN3

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: UCN3
Inbyggd display: Ja
Vikt: 58.7 g
Bredd: 50 mm
Djup: 25.5 mm
Höjd: 85 mm
Lämplig för: Batteri till digital kamera
Uteffekt: 1 A
Laddningsspänning: 8.2V±1% V
Kompatibla produkter: Canon LP-E6N
Spänning: 5 V
Antal batterier: 2
Produktens färg: Svart
Skärmtyp: LCD
Förpackningstyp: Hängande fönsterlåda
Antal per förpackning: 1 styck
Hållbarhetscertifiering: RoHS
Strömkälla av typen: USB
Batterier medföljer: Nej
Brand kompatibilitet: Canon
Kompatibelt batteri teknik: Litium-Ion (Li-Ion)

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore UCN3 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig