Nitecore ULQ Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore ULQ (4 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Nitecore ULQ eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
(English) ULQ (Deutsch) ULQ (Francais) ULQ
Features
Specications
Operating Instructions
The ULQ is designed specically for Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and
Panasonic DMW-BLC12 camera battery; it is not designed to work with other
batteries. The output current is adjusted automatically according to input
current to reach optimal charging setting. This product shall NOT be used with
Automatic Current Adjustment
The ULQ’s actual output current depends on the maximum power supplied
from the USB. Output current will adjust based on actual power being input
to the device. The ULQ is capable of outputting 1000mA and increasing its
eciency while shortening charging duration.
Battery Status Monitoring
Once the battery is inserted, the ULQ will perform an initial low current test
charge to diagnose battery status. After completing the diagnosis, the battery
status will be shown as Good, Normal or Poor.
Note: Re-insert the battery when “Poor” appears on screen to avoid the
possibility of a poor battery contact. Replace the battery if “Poor” comes up on
the screen consistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
The ULQ uses mechanical reverse polarity protection. Inserting incompatible
batteries or incorrectly installing batteries will prevent the initiation of the
charging process. The error message “EE EE” will come up on the LCD display
when a short circuited battery is installed.
Note: When the display shows the error message "EE EE", please put the
battery into the original battery charger for 30 minutes to activate it. If it is
still unable to get charged after this, please replace the battery.
Battery Recovery
The ULQ will attempt to recover over-discharged batteries when inserted into
the charging slot. Upon successful battery recovery, the entire battery level
indicator will ash to represent that a battery has been successfully recovered.
Note: This feature only works with protected batteries
Precautions
1. The ULQ is only compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and
Panasonic DMW-BLC12 camera batteries. Do NOT attempt to charge other
batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process. This is normal.
3. Operating temperature: -10° to 40°C, storage temperature: -20° to 60° C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Children should be supervised by an adult when using this product.
6. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power
supply. Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user
manual.
7. Batteries should be replaced as soon as possible when near the end of the
expected charging cycle lifespan.
8. DO NOT expose the device to high temperature or incinerate. Avoid using
this device in environments where drastic changes in temperature are
possible.
9. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
10. Avoid any shock or impact to the device.
11. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short-
circuiting and explosions.
12. Unplug the device when it is not in use.
13. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Bedienungsanleitung
Der ULQ wurde speziell für Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und Panasonic
DMW-BLC12-Kamera-Akkus entwickelt. Er ist nicht dafür gedacht, mit anderen
Akkutypen zusammenzuarbeiten. Der Ausgangsstrom wird automatisch
entsprechend dem Eingangsstrom angepasst, um ein optimales Ladeergebnis
zu erreichen. Dieses Produkt darf NICHT mit anderen Akkutypen verwendet
werden. Er darf ausschließlich mit Akkus verwendet werden, die in diesem
Handbuch aufgeführt sind.
Automatische Ladestromeinstellung
Der tatsächlichen Ausgangsstrom des ULQ ist abhängig von der maximalen
Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsächlichen
Leistung der Stromquelle angepasst. Der ULQ ist in der Lage mit maximal
1000mA zu laden. Dies erhöht seine Ezienz und verkürzt die Ladezeit.
Überwachung der verbleibenden
Ladezyklen
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der ULQ mit einer anfänglichen
Niedrigstrom-Testladung, um den Akkustatus zu diagnostizieren. Nach der
Diagnose wird der Akkustatus als "Gut", "Normal" oder "Schlecht" angezeigt.
Hinweis: Wenn der Akkustatus als "Schlecht" anzeigt, überprüfen Sie zuerst,
ob der Kontakt des Akku zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um
eine Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn
erneut in korrekter Weise ein.
Verpolungsschutz und Schutz vor
Kurzschlüssen
Der ULQ hat einen mechanischen Verpolungsschutz, um das Laden von nicht
kompatiblen oder falsch eingesetzten Akkus zu verhindern. Erscheint im Display
die Fehlermeldung „EE EE“ wurde ein kurzgeschlossener Akku eingesetzt.
HINWEIS: Wenn das Display die Fehlermeldung „EE EE“ zeigt, legen Sie den
Akku bitte für 30 Minuten in das original Ladegerät zur Aktivierung ein. Sollte
anschließend eine Ladevorgang nicht möglich sein, dann ersetzten Sie bitte
den Akku.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der ULQ wird versuchen, tiefentladene Akkus, die in den Ladeschacht
eingesetzt wurden, zu reaktivieren.
Hinweis: Diese Funktion funktioniert nur mit geschützten Akkus.
Warnhinweise
1. Der ULQ ist nur kompatibel mit Leica BP-DC12-, Sigma BP-51- und
Panasonic DMW-BLC12-Kamera-Akkus. Versuchen Sie NICHT, andere
Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der ULQ Lader während des Ladens moderate Wärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur: -10° bis 40°C, Lagertemperatur: -20° bis 60°C
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Lader, um sicherzustellen, dass
die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Kinder sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden, wenn Sie
dieses Produkt verwenden.
6. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader von der
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und
beziehen Sie sich auf diese Bedienungsanleitung.
7.
Akkus von kurzer Lebensdauer sollten so schnell wie möglich ersetzt werden.
8. Setzen Sie das Gerät KEINEN hohen Temperaturen aus und vermeiden
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen
Temperaturänderungen möglich sind.
9. Lagern Sie das Gerät in gut belüfteten Räumen. Verwenden Sie den Lader
NICHT in feuchten Umgebungen und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
10. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
11. Stellen Sie KEINE leitenden oder metallene Gegenstände in den Lader, um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
12. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist.
13. Zerlegen oder modizieren Sie den Lader NICHT. Anderenfalls erlischt der
Garantieanspruch. Lesen Sie dazu die Details in dieser Anleitung.
Instructions
Le chargeur ULQ est conçu spéciquement pour les batteries d’appareil
photo Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12; Il n'est pas
conçu pour fonctionner avec d'autres batteries. Le courant de sortie est réglé
automatiquement en fonction du courant d'entrée pour atteindre un réglage
de charge optimal. Ce produit NE doit PAS être utilisé avec d'autres batteries
non spéciées dans ce manuel.
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'ULQ dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite
sur l'appareil. L'ULQ est capable de sortir 1000mA, en augmentant son ecacité et
en raccourcissant la durée de charge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'ULQ procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état
de la batterie s'ache comme Bon, Normal ou Mauvais (Good, Normal, Poor)
Note: Re-insérer la batterie lorsque "Pauvre" apparaît à l'écran au cas il y
aurait un mauvais contact de la batterie, remplacez la batterie si "Poor"
apparaît à l'écran de façon continue.
Protection contre inversion de polarité
et court-circuit
L'ULQ utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de batteries
incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le démarrage
du processus de charge. Le message d'erreur "EE EE" apparaît sur l'écran LCD a
l’installation d'une batterie en court-circuit.
Remarque: lorsque l'écran ache le message d'erreur
"EE EE"
, veuillez
mettre la batterie dans le chargeur de batterie d'origine pendant 30 minutes
pour l'activer. S'il ne parvient toujours pas à se charger après cela, veuillez
remplacer la batterie
Récupération de la batterie
L'ULQ tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la
fente de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin
de niveau de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée
avec succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Avertissement
1. Le chargeur ULQ n’est compatible avec les batteries d’appareils photos
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 et Panasonic DMW-BLC12, NE PAS utiliser
avec d’autres batteries.
2. Une montée en temperature du produit est à prévoir pendant le processus
de charge, c'est normal.
3. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est
-10°C - 40°C, et -20°C - 60°C lorsqu’il est inactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer
que les piles sont correctement installées.
5. Les enfants en dessous de 18ans doivent être supervisés par un adulte
quand ils utilisent ce chargeur.
6. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à
une source d’énergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la
charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
7.
Les batteries de courte durée de vie doivent être remplacées dès que possible.
8. NE PAS exposer l'appareil à une température élevée ni l'incinérer, éviter
d'utiliser l'appareil dans des environnements où des changements rapides
de température sont possibles.
9. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne l’utilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. N’approchez pas de
substances volatiles inammables du chargeur.
10. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager
le chargeur.
11.
Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls
métalliques ou autres matériaux conducteurs à l’intérieur du chargeur.
12. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et
débranchez le chargeur.
13. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les
termes de la garantie ci-dessous.
Compatible with Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic
DMW-BLC12
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current,
battery temperature, battery level and other parameters
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption of optimal charging mode: CC or CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and solar panels
Made from durable and re retardant PC and ABS (V0) materials
Optimal heat dissipation design
Input: DC 5V/2A
Output voltage: 8.4V±1%
Output current: 1000mA (MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Dimensions: 3.34”×1.96”×1.04” (85mm×50mm×26.5mm)
Weight: 1.9oz (53g)
Battery compatibility:
Leica BP-DC12, Sigma BP-51 and Panasonic DMW-BLC12
Compatible models:
Leica: Q(Typ116), V-Lux(Typ114), V-Lux 4, CL
Sigma: fp, dp0 Quattro, dp1 Quattro, dp2 Quattro, dp3 Quattro
Panasonic: Lumix DMC-GX8, Lumix DMC-G85, Lumix DMC-FZ1000 II,
Lumix DMC-FZ300, Lumix DMC-G5, Lumix DMC-G6,
Lumix DMC-G7, Lumix DMC-GH2, Lumix DMC-FZ200
ULQ User Manual
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger,
please nd your verication code on the package box, and go
to http://charger.nitecore.com/validation (or scan the QR code
beside the verication code to visit on your mobile phone). Type
in your verication code and personal information as required,
and submit the page. After verication, Nitecore will send you
a warranty service email. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application.
Before you complete the warranty service registration, you
cannot enjoy our warranty service for your purchase.
使用说明
电池类型为 Leica BP-DC12, Sigma BP-51 Panasonic DMW-
BLC12器不合其他电池器可以电流的大小,自
调节输出功率,使到最佳充
充电电流自动选择功能
采用级电流电, USB 电流的极限,自调节输
电流(最大出为 1000mA),最大度提率,缩短
电池寿命检测
接入电池器将以小电流电池进行电,检测电池健康度
GoodNormalPoor 三个等级
注:
电池示电池健康度为 Poor 等级取出电池次装
因接起错误判断。如电池健康度为 Poor 等级议用
及时更换电池
防反接和防短路功能
器为机械防反接电池型号不匹者装配方式不正确,均无电池
电池短路,禁止电;屏以“EE EE”体提
中文
注:
当出“EE EE”提,请电池放于原进行半小时电激活
操作。如在原激活后仍电,请更换电池
过放电池激活功能
于存放和使不当引起电池过放时将其放入充器将会激活
注:
对带有保护板的电池
注意事项
1. ULQ 限用于对 Leica BP-DC12, Sigma BP-51 Panasonic DMW-
BLC12 型号充电,不得ULQ 对其他任何电池进行
2. 器在电池电过程中可会发热,视现象
3. 使用环 -10 40° C藏温-20 60° C。
4. 请认真阅读器上的电极标电池正确
5. 适用 18 岁以上成年人在成人的监督下使
6. 当充器已接外部电源不可于无人看管状态。有任何故障,
请立即停 操作并仔细阅读说明书。
7. 完全放的电池果经也只使短的间,说电池使
寿命不可再使
8. 禁止将充于暴晒或暴于明火,避免在过高温、低
中使
9. 请置於室内通风处使用,切勿器处在潮濕的环境中使放。操作
区域内不可放爆物质
10. 机械振动以及冲击,防止损坏充器。
11. 电材料或体放入充器内部,避免导器发生短路爆炸
意外。
12. 不使器时应将电池移除,并拔电线
13. 切勿擅拆卸、组装或改会导保修服务失效,详请查看
保固条款
保固服务
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在产品15 天内有任何
量问题均可向经销要求更换。在产品12 个月内享受免保固
服务。在超过 12 个月免保固,本产品享有终身度保固服务
更换重要部件则收取成本费用
保固则不适用于以下情况
1. 人为解,装本产品。
2. 错误操作导产品损坏 ( 电池放入不可充电池警示操作)。
3. 电池漏液产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地商或发件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书所有图陈述及文字信息仅供参考,请以官
www.nitecore.cn 信息为准。广州希创新技有公司拥有对明书
内容终解释权和修改
사용 지침
ULQ 는 Leica BP-DC12, Sigma BP-51, Panasonic DMW-BLC12 카메라 배
터리를 위해 설계되었으며 타 배터리는 사용할 수 없습니다 . 입력 전류
의 충전 세팅에 따라 출력 전류는
자동으로 조정되며 본 설명서에 명시되지 않은 다른 배터리와 함께 사용
하지 마십시오 .
자동 전류 조정
ULQ 의 실제 출력 전류는 USB 에 공급되는 최대 전력량에 따라 달라집니
. 출력 전류는 장치에 입력되는 실제 출력에 따라 조정됩니다 . ULQ
1000mA 까지 출력이 되며 , 충전 시간을 단축하는 동시에 효율성을 높일
수 있습니다 .
배터리 상태 확인
배터리가 삽입되면 배터리 상태를 진단하기 위한 초기 전류 테스트가 진
행됩니다 . 진단이 끝나면 Good/Normal/Poor 로 배터리 상태를 표시해
줍니다 .
( 화면에 불량이 표시되면 배터리를 다시 삽입하여 배터리 접촉 불량인지
확인하십시오 . 화면에 불량이 계속 표시되면 배터리를 교체하십시오 .)
역극성 보호 및 보호 회로
ULQ 는 역극성 보호 기능으로 호환되지 않거나 잘못된 배터리가 장착되
어 있으면 충전 프로세스가 작동하지 않습니다 . 합선된 배터리가 장착되
면 LCD 창에 ‘EE EE’라는 에러 메세지가 나타납니다 .
주의 : 디스플레이에 "EE EE" 오류 메시지가 표시되면 배터리를 원래 배
터리 충전기에 30 분간 넣어 활성화하십시오 . 그래도 충전할 수 없으면
배터리를 교체하십시오 .
배터리 복구
ULQ 는 배터리가 충전 슬롯에 삽입될 때 배터리 복구를 시도합니다 . 성
공적으로 배터리가 복구되면 , 배터리가 성공적으로 복구되었음을 나타
내는 배터리 레벨 표시기가 점멸합니다 .
(참고 : 이 기능은 정품 배터리에서만 작동합니다 . 배터리 복구는 배터리
의 사용 시간 , 보관 방법에 따라 불가할 수 있습니다 .)
사용 시 주의사항
1. ULQ 는 Leica BP-DC12, Sigma BP-51, Panasonic DMW-BLC12 배터리
만 사용할 수 있습니다 .
2. 충전하는 동안 미열이 발생할 수 있으며 , 일반적입니다 .
3. 작동 온도 -10˚ ~ 40˚, 보관 온도 -20˚ ~ 60˚
4. 충전 시 배터리가 올바르게 장착되었는지 확인하시고 , 표시 장치를
잘 살펴 주십시오 .
5. 어린이들이 이 제품을 사용할 때는 어른들의 주의가 필요합니다 .
6. 전원 공급 장치에 연결되어 있을 때는 제품을 방치하지 마시고 , 오작
동의 징후가 있으면 제품의 플러그를 뽑고 사용 설명서를 참조하십시
.
7. 수명이 짧아진 배터리는 최대한 빨리 교체하시고 , 충전을 하지 마십
시오 .
8. 장치를 고온 또는 불에 노출시키지 마시고 , 급격한 온도 변화가 있는
환경에서는 사용하지 마십시오 .
9. 직사광선에 노출된 상태 , 습기가 많은 곳 , 먼지가 많은 곳에서는 사
용하지 마십시오 .
10. 환기가 잘 되는 곳에서 보관하시고 , 가연성 물질이 있는 곳에서 보관
하지 마십시오 .
11. 제품에 충격을 주지 마십시오 .
12. 폭발 및 제품 손상을 방지하기 위해 충전 단자에 전도성 및 금속 물체
를 접촉하지 마십시오 .
13. 사용하지 않는 경우 반드시 플러그를 분리해 주십시오 .
14. 장치를 분해하거나 임의 변경하지 마십시오 . 이러한 경우 제품 보증
을 받을 수 없습니다 .
Instrucțiuni de utilizare
ULQ este conceput special pentru acumulatorul Leica BP-DC12, Sigma BP-51
și Panasonic DMW-BLC12 nu este conceput să funcționeze cu alți acumulatori.
Curentul de încărcare se reglează automat în funcție de curentul de intrare
pentru a ajunge la parametrii optimi de încărcare.
Reglarea automată a curentului
Intensitatea curentului de încărcare depinde de puterea maximă furnizată prin
USB. Aceasta se reglează în funcție de puterea care intră în încărcător. ULQ
poate să furnizeze 1000 mA, crescând astfel eciența și diminuând timpul de
încărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
După ce acumulatorul este introdus, ULQ inițiază o încărcare de testare
folosind curent scăzut pentru a verica starea acumulatorului. După acest test,
acumulatorul indică dacă starea este bună (“Good”), normală (“Normal”) sau
slabă (“Poor”).
Notă: Reintroduceți bateria dacă ecranul așează “Poor”, pentru a vă asigura
că face bine contactul. Dacă mesajul “Poor” continuă să apară pe ecran,
îndepărtați acumulatorul.
Protecția împotriva polarității
inversate și a scurtcircuitării
ULQ folosește protecție mecanică a polarității. În cazul în care folosiți un
acumulator incompatibil sau îl introduceți incorect în acumulator, procesul de
încărcare nu poate  inițiat. În cazul introducerii unui acumulator scurtcircuitat,
pe ecranul LCD este așat mesajul “EE EE”.
Nota: Cand apare pe ecran mesajul de eroare “EE EE”, va rugam sa inserati
acumulatorul in incarcatorul original pentru 30 de minute pentru al activa.
Daca nu il puteti incarca dupa acest pas, va rugam sa inlocuiti acumulatorul.
Recuperarea acumulatorului
ULQ va încerca să recupereze acumulatorii supra-descărcați la introducerea în
canalul de încărcare. După recuperarea acumulatorului, întregul indicator de
nivel al bateriei va lumina intermitent pentru a arăta că procesul a fost nalizat
cu succes.
Notă: Această caracteristică funcționează numai cu acumulatori cu protecție.
Precauții
1. ULQ este conceput special pentru acumulatorii Leica BP-DC12, Sigma
BP-51 și Panasonic DMW-BLC12 nu este conceput să funcționeze cu alți
acumulatori.
2. Căldura moderată din timpul procesului de încărcare este normală.
3. Temperatură de funcționare: de -10° până la 40°C, temperatură de
depozitare: de -20° până la 60°C
4. Citiți cu atenție toate etichetele de pe dispozitiv pentru a vă asigura că
acumulatorii sunt introduși corect.
5. Copiii trebuie să e supravegheați de un adult la utilizarea acestui produs.
6. NU lăsați produsul nesupravegheat atunci când este conectat la o sursă
de alimentare. Deconectați-l la orice semn de defecțiune și studiați la
manualul de utilizare.
7. Acumulatorii cu autonomie scurtă trebuie înlocuiți cât mai curând posibil.
8. NU expuneți aparatul la temperaturi ridicate sau la foc, evitați utilizarea
dispozitivului în medii în care sunt posibile schimbări drastice ale
temperaturii.
9. Depozitați dispozitivul în zone ventilate, departe de materiale combustibile
și NU-l utilizați în mediu umed.
10. Evitați orice șoc sau impact.
11. NU introduceți obiecte conductoare sau din metal în încărcător pentru a
evita scurtcircuitarea și riscul producerii de explozii.
12. Deconectați aparatul atunci când nu-l folosiți.
13. NU demontați, nu modicați dispozitivul, acest lucru va face garanția
produsului invalidă. Vă rugăm să consultați secțiunea “Garanție” în manual.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Rm 2601-06, Central Tower, No.5 Xiancun Road, Tianhe
District, Guangzhou,510623, Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE photo
ULQ270820
( 한국어 ) ULQ
(Română) ULQ
(简体中文)ULQ
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty
service. Should any problem covered under warranty occurs,
customers can contact their dealers or distributors in regards
to their warranty claims, as long as the product was purchased
from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source.
This applies to all NITECORE products. Any DOA / defective product
can be exchanged for a replacement through a local distributor/
dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge
for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase.
Beyond 12 months (1 year), a limited warranty applies, covering
the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation,
installation of non-rechargeable batteries), or violation of the
warnings
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com.
All images, text and statements specied herein this user manual
are for reference purpose only. Should any discrepancy occur
between this manual and information specied on www.nitecore.
com, information on our ocial website shall prevail. SYSMAX
Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend
the content of this document at any time without prior notice.
Validation code and QR code on package can be veried on
Nitecore website.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: ULQ

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore ULQ ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig