Nitecore UNK2 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore UNK2 (4 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore UNK2 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
(English)UNK2 User Manual
(Francais)UNK2 Manuel dUtilisation
(Deutsch)UNK2 Benutzerhandbuch
Features
Dual slot charger for Nikon camera batteries
Compatible with Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b batteries
USB input port
Real-time information on battery voltage, charging current, battery
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption of the optimal charging modes between CC and CV
Automatic adoption of charging current
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks, 5V solar panels and USB adapter
• MadefromdurableandreretardantPCmaterials
Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Specications
Input: DC 5V / 2A
Output Voltage: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
OutputCurrent:1000mA(MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Battery compatibility:
Nikon camera battery EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Compatible camera model:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Size: 85mm×50mm×25.5mm(3.35”×1.97”×1”)
Weight: 66g(2.33oz)
Operating Instructions
ThisproductisdesignedspecicallyforNikon
EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
camera
batteries. The UNK2 supports charging batteries in both slots simultaneously. The
output current is adjusted automatically according to the input current to reach
an optimal charging setting. This product shall NOT be used with other batteries
notspeciedinthismanual.
Automatic Current Adjustment
The UNK2s actual output current depends on the maximum power supplied from
the USB power source. The output current will get adjusted based on the actual
power being input to the device. The UNK2 is capable of outputting 1000mA,
increasingitseciencywhileshorteningchargingtime.
Battery Status Monitoring
Once the battery is inserted, the UNK2 will proceed with an initial low current test
charge to diagnose the battery status. After the diagnosis, the battery status will
beshownasGood,NormalorPoor.
Note: Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidtheoddof
poorbatterycontact,replacethebatteryif“Poor”comesuponscreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit Protection
The UNK2 makes use of mechanical reverse polarity protection. Inserting
incompatible batteries or incorrect battery installation will prevent the initiation of
thechargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplay
when a short circuited battery is installed.
Battery Recovery
The UNK2 will attempt to recover over-discharged batteries when inserting in the
charging slot. Upon successful battery recovery, the entire battery level indicator
willashtorepresentthatabatteryhasbeensuccessfullyrecovered.
Note: This feature only works with protected batteries.
Cautions
1. The UNK2 is only compatible with Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b camera
batteries. Do NOT attempt to charge other batteries.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process, which is normal.
3. Operatingtemperature:-10°~40°C,storagetemperature:-20°~60°C.
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestated
inthespecicationsoftheusermanual.Iftheinputvoltageistoolowortoo
high,itmayleadtomalfunctions,orevenare.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit.
7. The charger is designed for adults. Use of the charger by kids under age must
be under supervision. Operation, using or cleaning of the charger may NOT be
done by kids aged 8 years or younger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power supply.
Unplug the product at any sign of malfunction and refer to the user manual.
9. Batteriesofshortlifespanshouldbereplacedassoonaspossible.
10. DO NOT store or use the product in an environment where the temperature
isextremelyhigh/loworchangesrapidly,orinaconnedareawithahigh
temperature.
11. Store the device in ventilated areas. DO NOT uses the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
12. Avoid any shock or impact to the device.
13.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort
circuiting and explosions.
14. Unplug the device and remove batteries when it is not in use.
15. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the product
warrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthemanualfor
complete warranty information.
16. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,
Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss, damage or
claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the instructions
provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact their
dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the product
was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECOREs Warranty is
provided only for products purchased from an authorized source. This applies to
all NITECORE products.
Tobequaliedforwarranty,pleaserefertothe“IMPORTANTWARRANTY
NOTICE”sectionontoptovalidateyourproduct.AnyDOA/defectiveproduct
can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within the
15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
productscanberepairedfreeofchargeforaperiodof12months(1year)from
thedateofpurchase.Beyond12months(1year),alimitedwarrantyapplies,
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,installation
ofnon-rechargeablebatteriesorfailuretoobeythewarnings)
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a
local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualarefor
reference purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual
andinformationspeciedonwww.nitecore.com,informationonourocial
websiteshallprevail.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Funktionen und Eigenschaften
Ladegerät für Nikon mit zwei Ladeschächten
Kompatibel mit Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b-Akkus
USB-Eingang
Echtzeitinformationen zu Akkuladestand, Akkuspannung, Ladestrom,
Ladelufttemperatur, Ladekapazität und Akkuzustand
Erkennt automatisch den Akkuzustand
Verpolungsschutz und Kurzschluss-Schutz
Automatische Wahl der optimalen Ladeart zwischen CC und CV
Automatische Beendigung des Ladevorgangs
Reaktivierung tiefentladener Akkus mit Schutzschaltung
Kompatibel mit Zusatzakkus, 5V-Solarpanels und USB-Adaptern
• HergestelltausrobustenundfeuerhemmendenPC-undABS(V0)-Materialien
Optimale Wärmeableitung
• WeltweitversichertdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Technische Daten
Eingang: DC 5V / 2A
Ausgangsspannung: Slot 1: 8,4 V ± 1%
Slot 2: 8,4 V ± 1%
Ausgangsstrom: 1000mA(max.)
Schnittstelle: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht-Kontakte
Kompatibel mit:
Nikon Kamera Akku Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Kompatible Kamera Modelle:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Abmessungen: 85 mm × 50 mm × 25,5 mm
Gewicht: 66g(ohneAkkus)
Bedienungsanleitung
Der UNK2 ist ein Zwei-Slot-Ladegerät speziell für Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b Kamera-Akkus. Der UNK2 unterstützt das gleichzeitige Laden von 2 Akkus.
Der Ausgangsstrom wird automatisch entsprechend dem Eingangsstrom eingestellt,
umdieoptimaleLadeeinstellungzuerreichen.DiesesProduktdarfNICHTmit
anderen als in diesem Handbuch angegebenen Akkus verwendet werden.
Automatische Erkennung der maximalen Leistung
der Energiequelle
Der tatsächliche Ladestrom des UNK2 hängt von der maximalen Eingangsleistung
ab, die von der USB-Stromquelle geliefert wird. Der Ladestrom wird eingestellt
aufBasisdertatsächlichenLeistung,diedemGerätzugeführtwird.DerUNK2ist
inderLage,mitbiszu1000mAzuladen.DiesisterhöhtdieEzienzundverkürzt
gleichzeitig die Ladezeit.
Erkennung der Akku-Kondition
Sobald der Akku eingelegt ist, beginnt der UNK2 mit einem geringen Ladestrom
die Akkukondition zu ermitteln, um diese als
"Good","Normal"oder"Poor"anzuzeigen.
HINWEIS:WirdderAkkustatusals"Poor"angezeigt,überprüfenSiezuerst,ob
der Kontakt des Akkus zum Ladegerät optimal ist, da es sich sonst ggf. um eine
Falschmeldung handelt. Entnehmen Sie dazu den Akku und legen Sie ihn erneut in
korrekter Weise ein. Wechseln Sie den Akku aus, wenn die Meldung gleichbleibt.
Verpolungsschutz und Schutz gegen Kurzschluss
Der UNK2 nutzt einen mechanischen Verpolungsschutz. Das Einsetzen von inkompatiblen
Akkus oder die falsche Akkuinstallation verhindert den Beginn des Ladevorgangs.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
Der UNK2 ist in der Lage, tiefentladene, geschützte Akkus zu reaktivieren.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur für Akkus mit Schutzschaltung verfügbar.
Vorsichtsmaßnahmen
1. Der UNK2 Lader ist ausschließlich für Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Akkus geeignet. Versuchen Sie NICHT, andere Akkus damit aufzuladen.
2. Es ist normal, wenn der UNK2 Lader während des Ladens moderate Wärme
abgibt.
3. Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4. LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemGerät,umsicherzustellen,dassdie
Akkus korrekt installiert sind.
5. Schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile an, deren Eingangsspannungen
den Werten entsprechen, die in dieser Anleitung aufgeführt sind. Wenn die
Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu Fehlfunktionen
oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie die Akkus NICHT, wenn Anzeichen von Fehlern oder Kurzschlüssen
vorliegen.
7. DasLadegerätistfürdenGebrauchdurchErwachsenekonzipiert.Kinder
unter 8 Jahren dürfen das Ladegerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
8. Lassen Sie den Lader NICHT unbeaufsichtigt, wenn er an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie den Lader sofort von der
Stromquelle, wenn Sie Anzeichen von Fehlfunktionen bemerken und lesen Sie
diese Bedienungsanleitung.
9. AkkusmitnurnochkurzerBetriebszeitsolltensoschnellwiemöglichersetzt
werden.
10.LagernoderverwendenSiedasProduktNICHTineinerUmgebung,inderdie
Temperatur extrem hoch / niedrig ist oder sich schnell ändert, oder in einem
begrenzten Bereich mit hoher Temperatur.
11.VerwendenSiedasGerätnuringutbelüftetenRäumen.VerwendenSieden
Lader NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie ihn fern von brennbaren
Materialien.
12. Setzen Sie den Lader KEINEN Schlägen oder Erschütterungen aus.
13.LegenSieKEINEleitendenodermetallenenGegenständeindenLader,um
einen Kurzschluss oder Explosionen zu vermeiden.
14.EntfernenSiealleAkkusundtrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wenn
esnichtinGebrauchist.
15.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
16.ZweckentfremdenSiedasGerätnicht!VerwendenSieesausschließlichfürden
beabsichtigten Zweck und Funktion!
Haftungsausschluss
DiesesProduktistweltweitvonPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
versichert. Nitecore haftet nicht für Verluste, Schäden oder Ansprüche jeglicher
Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE
®
UNK2LadegerätskanndasGerätüber
einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach
Erwerb, unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht
werden. Nach 15 Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten kann das UNK2 zum
Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten
Vertriebshändler/Händler geschickt werden. Über 12 Monate hinaus deckt die
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.
DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-BedingungenkontaktierenSiebitte
einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail an
service@nitecore.com
HINWEIS: DieozielleWebsitevonNITECORE
®
gilt im Falle von geänderten
Produktdatenalsmaßgebend.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
RückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Caractéristiques
Deux ports de charge
Compatible avec les batteries Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Sortie chargeur USB
Information en temps réel de la tension de la batterie, le courant de charge, la
température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autres paramètres
Contrôle l'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
• Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
Ajustement automatique pour les modes de charge optimale entre CC et CV
• Arrêtautomatiqueàlandelacharge
• Activelesbatteriesdéchargées(aveccircuitdeprotection)
Compatible avec les powerbank et les panneaux solaires
• FabriquéàpartirdematériauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)Companyof
China, Lt
Spécications
Entrée: DC 5V/2A
Tension sortie: Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Courantsortie: 1000mA(MAX)
Interface: Entrée : USB
Sortie : connecteur
Compatible:
Batterie de caméra Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Compatible avec:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Dimensions: 85mm×50mm×25.5mm
Poids: 66g
Instructions
Le présent chargeur est destiné aux batteries de caméra Nikon de type EN-
EL15/EN-EL15a/EN-EL15b. Le chargeur UNK2 assure la charge de deux batteries
simultanément. Le courant de sortie est réglé automatiquement en fonction du
courant d'entrée pour atteindre un réglage de charge optimal. Ce produit NE doit
PASêtreutiliséavecd'autresbatteriesnonspéciéesdanscemanuel
Ajustement automatique
Le courant de sortie réel de l'UNK2 dépend de la puissance maximale fournie par
l'USB. Le courant de sortie est réglé en fonction de la puissance réelle introduite
sur l'appareil. L'UNK2 est capable de délivrer 1000 mA, ce qui augmente son
ecacitétoutenraccourcissantletempsdecharge.
Etat de la batterie
Une fois la batterie insérée, l'UNK2 procédera à une charge initiale de test de
courant faible pour diagnostiquer l'état de la batterie. Après le diagnostic, l'état de
labatteries'achecommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note: Re-insérerlabatterielorsque"Pauvre"(Poor)apparaîtàl'écranaucasily
auraitunmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaît
à l'écran de façon continue.
Protection contre inversion de polarité et court-circuit
L'UNK2 utilise la protection contre les inversions de polarité. L'insertion de
batteries incompatibles ou l'installation incorrecte de la batterie empêchera le
démarrageduprocessusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaîtsur
l'écran LCD à linstallation d'une batterie en court-circuit.
Récupération de la batterie
L'UNK2 tentera de récupérer les batteries déchargées lors de l'insertion dans la fente
de chargement. Après une récupération réussie de la batterie, le témoin de niveau
de la batterie clignote pour indiquer qu'une batterie a été récupérée avec succès.
Note: Cette fonction ne fonctionne qu'avec des batteries avec circuit de protection.
Précautions
1. Le chargeur UNK2 nest compatible avec les batteries EN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b,NEPASutiliseravecd’autresbatteries.
2. Une montée en température du produit est à prévoir pendant le processus de
charge, c'est normal.
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest
-10°C-40°C,et-20°C-60°Clorsqu’ilestinactif..
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l'appareil pour vous assurer que
les piles sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur aux sources d'alimentation avec la tension
d'entréeindiquéedanslesspécicationsdumanueld'utilisation.Sila
tensiond'entréeesttropfaibleoutropélevée,celapeutentraînerdes
dysfonctionnements ou même un incendie.
6. NECHARGEZPASlesbatteriess'ilyaunsignededéfautoudecourt-circuit.
7. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs
doit être soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation
oulenettoyageduproduitNEPEUTPASêtreeectuépardesenfantsâgésde
moinsde9ans.
8. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsquil est connecté à une
source dénergie. Si vous constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge
immédiatement et référez-vous au mode demploi.
9. Lesbatteriesdecourteduréedeviedoiventêtreremplacéesdèsquepossible.
10. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température
extrêmeousoumiseàdeschangementsrapides,ouuneatmosphèreconnée
avec une température élevée.
11. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés, Ne lutilisez pas et ne
le stockez pas dans un environnement trop humide. Napprochez pas de
substancesvolatilesinammablesduchargeur.
12. Evitez les chocs qui pourraient endommager le chargeur.
13.N’insérezpasdelsmétalliquesouautresmatériauxconducteursàl’intérieur
du chargeur pour éviter un court-circuit ou une explosion.
14. Lorsque le chargeur nest pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez
le chargeur.
15.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezles
termes de la garantie ci-dessous.
16.NEPASabuser!Autiliserpourlebutetlafonctionprévusuniquement.
Avertissement
CeproduitestglobalementassuréparPingAnInsurance(Group)Company
of China, Nitecore décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage
ou de réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-respect des
instructions fournies dans la présente Manuel utilisateur.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasde
problème couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local
pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a été acheté chez un
distributeurociel.LagarantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetés
chezdesrevendeursociels.Celas’appliquepourtouslesproduitsNITECORE.
Pourêtrequaliépourlagarantie,veuillezvousréféreràlasection«IMPORTANT
WARRANTYNOTICE”»enhautpourvalidervotreproduit.UnchargeurUNK2
défectueux peut être échangé par lintermédiaire dun distributeur local dans les
15 jours suivant lachat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux
peuvent être envoyés à un distributeur autorisé pour réparation pendant les 12
mois suivant lachat. Au-delà de 12 mois, une garantie limitée sapplique, couvrant
les coûts de main dœuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2. endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéou
chargedepilesnonrechargeables)
3. endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE
®
, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com.
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésà
titreindicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformations
diuséessurlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenu
de ce document à tout moment et sans avertissement préalable.
(English) IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thankyouforpurchasing!Beforeusingthischarger,pleasendyourvericationcode
onthepackagebox,andgotohttp://charger.nitecore.com/validation(orscantheQR
codebesidethevericationcodetovisitonyourmobilephone).Typeinyourverication
codeandpersonalinformationasrequired,andsubmitthepage.Afterverication,
Nitecore will send you a warranty service email. This email and your registration email
address are essential to your possible warranty application. Before you complete the
warranty service registration, you cannot enjoy our warranty service for your purchase.
(Español) AVISO IMPORTANTE RELATIVO AL
SERVICIO DE GARANTÍA
¡Graciasporsucompra!Antesdeusarestecargador,busqueelcódigodevericaciónenel
empaquedelproductoydiríjaseahttp://charger.nitecore.com/validation(oescaneeelcódigoQR
juntoalcódigodevericaciónparairalsitiowebensucelular).Escribasucódigodevericación
einformaciónsegúnseanecesarioyenvíelainformación.Despuésdelavericación,Nitecorele
enviaráuncorreoelectrónicodeserviciodegarantía.Estecorreoelectrónicoysudireccióndecorreo
electrónicoderegistrosonesencialesparasuposiblesolicituddegarantía.Antesdecompletarel
registro del servicio de garantía, no podrá disfrutar de nuestro servicio de garantía para su producto.
(Deutsch) WICHTIGER HINWEIS ZUR
GARANTIE SERVICE
DankefürIhrenEinkauf!BevorSiediesesLadegerätverwenden,ndenSieIhren
BestätigungscodeaufdemPaketkastenundgehenSiezuhttp://charger.nitecore.com/
validation(oderscannenSiedenQR-CodenebendemBestätigungscode,umaufIhrem
Mobiltelefonzubesuchen).GebenSieIhrenBestätigungscodeundIhrepersönlichen
Daten nach Bedarf ein und senden Sie die Seite ein. Nach der Bestätigung sendet Ihnen
NitecoreeineGarantie-Service-E-Mail.DieseE-MailundIhreRegistrierungs-E-Mail-
AdressesindfürIhremöglicheGarantieanwendungunerlässlich.BevorSiedieGarantie-
Service-Registrierungabschließen,könnenSieunserenGarantie-ServicefürIhrenKauf
nicht genießen.
(Francais)
AVIS IMPORTANT CONCERNANT VOTRE
SERVICE DE GARANTIE
Mercid'avoireectuéunachat!Avantd'utilisercechargeur,veuilleztrouvervotrecode
devéricationsurlaboîteetallezsurhttp://charger.nitecore.com/validation(ouscannez
lecodeQRàcôtéducodedevéricationsurvotretéléphonemobile).Saisissezvotre
codedevéricationetvosinformationspersonnelles,etsoumettrevotreinscription.
Aprèsvérication,Nitecorevousenverrauncourrierélectroniquedegarantie.Cete-mail
et votre adresse e-mail d'inscription sont essentiels à votre demande de garantie. Avant
d'eectuerl'enregistrementduservicedegarantie,vousnepouvezpasproterdenotre
service de garantie pour votre achat.
(Русский) ВАЖНОЕ СООБЩЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
СпасибозасделаннуюВамипокупку!Передиспользованиемданного
зарядногоустройствапросьбанайтинаупаковочнойкоробкесвойпроверочный
кодипройтипоссылкеhttp://charger.nitecore.com/validation(илиотсканируйте
двумерныйштрих-кодрядомспроверочнымкодомдлявнесениявсвоймобильный
телефон).Внеситесвойпроверочныйкодиперсональнуюинформациютак,какэто
указановыше,ивышлитеэтустраницунанашадрес.Послепроверки«Найткор»
вышлетВамэлектронноеписьмоотносительногарантийногообслуживания.
ЭтоэлектронноеписьмоиВашзарегистрированныйадресэлектроннойпочты
важныдлявозможногопредоставленияВамгарантийногообслуживания.Если
выневыполнитерегистрациювотношениигарантийногообслуживания,мы,к
сожалению,несможемпредоставитьВамгарантийноеобслуживаниевсвязис
Вашейпокупкой.
(日本語)保証サービスに関する重要なお知らせ
このたびは本製品をご購入いただきありがとうございます。製品をご使用になる前に保証
サービスへの登録をお願いいたします。http://charger.nitecore.com/validation にアクセ
スするか、携帯電話で確認コードの横にある QR コードをスキャンし、箱に記載の認証コードとお
客様の情報を送信ください。弊社に認後、保証サービスメールをお送り致しします。 この電
子メールと登録いただいた電子メールアドレスは、保証を受けるさい必要になりますので大切に保
管ください。 保証サービスに登録されない場合は、当社の保証サービスを受けることはできません
のでご了承ください。
한국어 애프터 서비스의 중요 내용
본 상품을 구매해 주신 분들께 감사드립니다 . 본 상품을 사용하시기 전에 겉포장의 QR
드를 스캔하시거나 http://charger.nitecore.cn/validation 에 방문하여 정품 여부 확인 및 인
증을 하시기 바랍니다 . 정품 인증을 성공적으로 진행하신 후 나이트코어에서 발송되는 증빙 메일을
받으십시오 . 이 자료는 안전성 보증 서비스를 받으실 수 있는 자료입니다 . 애프터 서비스 신청을 하
지 않으면 , 추후 애프터 서비스를 받을 수 없습니다 .
(Italian) INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MERITO
AL SERVIZIO DI GARANZIA
Grazieperilvostroacquisto!Primadiutilizzareilcaricabatterie,vichiediamo
lagentilezzadicercareilvostrocodicedivericapostoall'esternodellaconfezionee
diattivarloandandosuhttp://charger.nitecore.com/validation(oppurediscansionare
ilQRCodeutilizzandoilvostrosmartphone).Inseriteilvostrocodiceelevostre
informazioni personali come richiesto, ed inviate il modulo di registrazione. Dopo esservi
resgistrati,ricevereteunamaildaNitecoreconilriepilogodeiservizidigaranziaoerti.
L'email che riceverete ed il vostro indirizzo email saranno necessari in futuro, nel caso
dobbiateusufruiredelnostroserviziodiassistenza.Nelcasolaproceduradivericanon
vengaeettuatadalcliente,nonsipotrannoutilizzareiservizidiassistenzalegatial
caricabatterie in vostro possesso.
(Română) ANUNȚ IMPORTANT PRIVIND
SERVICIUL DE GARANȚIE
Vămulțumimpentruachiziționareaacestuiprodus!Înaintedeautilizaacestîncărcător,
vărugămsăgăsițicoduldevericarepecutiapachetului,șiapoisavizitatipagina
http://charger.nitecore.com/validation(sauscanațicodulQRdelângăcoduldevericare
pentruaversiuneamobile).Introduceticoduldevericareșiinformațiilepersonale
solicitatepentruinregistrare.Dupăvericare,Nitecorevăvatrimiteune-mailcontinand
certicatuldegarantiealprodusuluiachizitionat.Continutulacestuie-mailșiadresa
dee-mailcucarev-atiinregistratsuntesențialesivorsolicitateincazulincareveti
inaintecereriingaranție.Înaintedeanalizaînregistrareapentruserviceîngaranție,
nuvăputețibucuradeserviciuldegaranțieoferitpentruprodusulachizitionat.
(简体中文)售后服务的重要提示
感谢您购买本产品!在使用本产品之前,请持包装盒上防伪码登录 http://charger.nitecore.
cn/validation 或刮开防伪贴纸的二维码,用手机扫描前往验证页面,按页面提示填写防伪
码及个人信息等资料。成功通过正品验证后,您将收到奈特科尔发来的保固凭证邮件。请紧记您的
册邮箱及保存售后服务邮件,此资料为该产品享受保固服务的重要凭证。如不进 行售后服务申请,将
不能享有该产品的保固服务。
(Русский) UNK2
Руководство пользователя
Функциональные особенности
• ДвойноезарядноеустройстводляNikon
• СовместимосаккумуляторамиNikonEN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
• ВходUSB
• Информацияврежимереальноговременионапряженииаккумулятора,токезаряда,
температуре,уровнезарядаидругихпараметрахаккумулятора
• Контрольиотображениесостоянияаккумулятора
• Защитаотобратнойполярностиикороткогозамыкания
• Автоматическийвыбороптимальногорежимазарядкимеждупостояннымтокоми
постояннымнапряжением
• Автоматическийподбортоказарядки
• Автоматическоеотключениепозавершениизарядки
• Активацияполностьюразряженныхаккумуляторовсзащитнымицепями
• Совместимостьспортативнымизаряднымиустройствами,солнечнымибатареями5В
иUSBадаптером
• Изготовленоизпрочныхиогнестойкихполикарбонатныхматериалов
• Оптимальнаяконструкциядлярассеиваниятепла
МеждународнаястраховкаоткомпанииPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Технические характеристики
Вход: —5В/2А
Выходноенапряжение:Гнездо1‒8,4В±1%Гнездо2‒8,4В±1%
Выходнойток: 1000мА(макс.)
Интерфейс: Вход:USB
Выход:коннектор
Совместимостьсаккумуляторами:
АккумуляторEN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15bкамерыNikon
Совместимыемоделикамеры:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7 Nikon D780, Nikon Z5, , Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Габариты: 85×50×25,5мм 3,35”×1,97”×1”
Вес: 66г(2,33унции)
Инструкция по эксплуатации
ЗарядноеустройствоUNK2разработаноспециальнодляаккумуляторовкамерыNikon
EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b.Оноподдерживаетзарядкуаккумулятороводновременнов
обоихслотах.Выходнойтокнастраиваетсяавтоматическивсоответствиисозначением
входноготокадлядостиженияоптимальныхусловийзарядки.ЗАПРЕЩЕНОиспользовать
данноеустройствосаккумуляторами,которыенеуказанывнастоящемруководстве.
Автоматическая регулировка тока
ФактическийвыходнойтокUNK2зависитотмаксимальноймощности,подаваемой
отисточникапитаниячерезUSB.Выходнойтокрегулируетсянаосновефактической
мощности,потребляемойустройством.UNK2способенвыдавать1000мА,что
повышаетэффективностьисокращаетпродолжительностьзарядки.
Проверка состояния аккумулятора
ПослеустановкиаккумуляторавзарядноеустройствоUNK2начнетсяпервичная
зарядканизкимтокомдлядиагностикисостоянияаккумулятора.Последиагностики
состояниеаккумуляторабудетотображатьсякак«Хорошее»,«Нормальное»или
«Плохое».
Примечание:Вытащитеисноваустановитеаккумулятор,еслинаэкране
появляетсясообщение«Плохое»,чтобыисключитьвозможностьплохогоконтакта
саккумулятором;заменитеаккумулятор,еслисообщение«Плохое»появляетсяна
экранепостоянно.
Защита от обратной полярности и от короткого
замыкания
UNK2используетмеханическуюзащитуотобратнойполярности.Установка
несовместимыхаккумуляторовилинеправильнаяустановкааккумуляторовбудет
препятствоватьначалупроцессазарядки.Сообщениеобошибке«EEEE»появитсяна
ЖК-дисплеепривозникновениикороткогозамыкания.
Восстановление аккумулятора
UNK2попытаетсявосстановитьсильноразряженныеаккумуляторыприихустановке
взарядноегнездо.Послеуспешноговосстановленияаккумулятораиндикаторуровня
заряданачнетмигать,указываянато,чтоаккумуляторбылуспешновосстановлен.
Примечание: Этафункцияработаеттолькосзащищеннымиаккумуляторами.
Внимание!
1. UNK2совместимтолькосаккумуляторамикамерыNikonEN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b.НЕпытайтесьзаряжатьдругиеаккумуляторы.
2. Умеренныйнагревзарядногоустройствавопроцессезарядкиявляетсянормальным
явлением.
3. Диапазонрабочихтемператур:-10~40°C,температурахранения:-20~60°С.
4. Внимательноознакомьтесьсовсемиэтикеткаминаустройстве,чтобыубедиться,
чтоаккумуляторыустановленыправильно.
5. Подключайтезарядноеустройствокисточникампитаниясвходнымнапряжением,
указаннымвтехническиххарактеристикахруководствапользователя.Если
значениевходногонапряженияслишкомнизкоеилислишкомвысокое,этоможет
привестиксбоямиликпожару.
6. НЕзаряжайтебатареи,еслиимеютсялюбыепризнаки,свидетельствующиео
неисправностииликороткомзамыкании.
7. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиялицами,достигшими
18-летнеговозраста.Лица,недостигшиеэтоговозраста,должныиспользовании
зарядноеустройствоподприсмотромвзрослых.
8. НЕоставляйтеустройствобезприсмотра,когдаоноподключенокисточнику
питания.Отключитеустройствоприобнаружениилюбыхпризнаков,
свидетельствующихонеисправности,иобратитеськруководствупользователя.
9. Аккумуляторысистекшимсрокомслужбынеобходимозаменитькакможноскорее.
10.ЗАПРЕЩАЕТСЯхранитьииспользоватьпродуктвсреде,гдетемператураочень
высокая/низкаяилибыстроменяется,иливзамкнутомпространствесвысокой
температурой.
11.Хранитеустройствоввентилируемыхпомещениях.НЕиспользуйтеустройствово
влажнойсредеинеподвергайтевоздействиюлюбыхгорючихматериалов.
12.Неподвергайтеустройствоударамилиинымвидамвоздействия.
13.НЕвставляйтетокопроводящийилиметаллическийпредметвустройствово
избежаниекороткогозамыканияивзрывов.
14.Отключайтеустройствоотсетиивынимайтеаккумуляторывтомслучае,еслиони
неиспользуются.
15.НЕразбирайтеустройствоиневноситевнегоизменения,таккакэтоприведетк
аннулированиюгарантии.Дляполученияболееполнойинформацииогарантии
ознакомьтесьсразделом"Гарантия"вруководствепользователя.
16.ЗАПРЕЩЕНОиспользоватьустройствонепоназначению!Используйтеустройство
толькопоназначениюивсоответствиисегофункциями.
Оговорка об ограничении ответственности
ЭтоизделиезастрахованововсехстранахмиракомпаниейPingAnInsurance(Group)
CompanyofChina,Ltd.NITECOREненесетответственностиинеберетнасебя
обязательстввсвязислюбымиубытками,ущербомилипретензиями,возникающими
врезультатенесоблюденияинструкций,представленныхвнастоящемруководстве
пользователя.
Гарантийное обслуживание
Ответственностьзагарантийноеобслуживаниележитнаофициальныхдилерахи
дистрибьюторах.Привозникновениипроблем,которыемогутбытьустраненыврамках
гарантии,клиентможетпредъявитьгарантийныетребованиясвоемудилеруили
дистрибьюторуприусловии,чтопродуктбылприобретенуофициальногодилераили
дистрибьютора.ГарантиякомпанииNITECOREпредоставляетсятольковотношениитой
продукции,котораяприобретаетсяуофициальногопродавца.Этоотноситсяковсей
продукцииNITECORE.Чтобыиметьправонагарантию,ознакомьтесьсразделом«ВАЖНОЕ
УВЕДОМЛЕНИЕОГАРАНТИИ»,приведенноевыше,чтобыубедиться,чтовашпродукт
попадаетподусловиягарантийногообслуживания.Любаянеработающая/бракованная
продукцияможетбытьзамененауместногодистрибьютора/дилеравтечение15дней
послеприобретения.Попрошествии15днейвседефектные/неисправныеизделия
NITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированывтечение12месяцев(1года)с
датыпокупки.Поистечении12месяцев(1года)вступаетвсилуограниченнаягарантия,
покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,нонеучитывающая
стоимостьзапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
Гарантияаннулируется,еслиизделие:
1. повреждено,либовконструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2. поврежденоиз-занеправильныхдействий(например,установкиаккумуляторов
собратнойполярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей,несоблюдения
инструкций);
3. поврежденоврезультатепротечкиаккумуляторов.
ДляполученияоперативнойинформациипопродукцииуслугамкомпанииNITECORE
обратитеськместному
дистрибьюторулибоотправьтесообщениенаэлектроннуюпочтуservice@nitecore.com.
※ Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.
nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашем
официальномсайте.КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
толковатьиизменятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоймоментвременибез
предварительногоуведомления.
· Real-time Info Display
· Automatic Adoption of Charging Modes
· Overcharge and Over-Discharge Protected
UNK2
Dual slot USB charger
for Nikon camera batteries
(Español) UNK2 Manual de usuario
Características
Cargador de baterías de 2 bahías para Nikon
Compatible con baterías Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
• PuertodeentradaUSB
• Informaciónentiemporealdelvoltajedelabatería,corrientedecarga,temperatura
de batería, nivel de batería y otros parámetros.
Monitorea el estatus de la batería, y muestra la salud de la misma
• Proteccióncontrapolaridadinvertidayproteccióncontracortocircuito
• AutomáticamenteadoptaelmododecargaóptimoentreCCyVC
• Selecciónautomáticadelacorrientedecarga
• Terminaciónautomáticaalcompletarlacarga
• Activabateríassobredescargadasconcircuitodeprotección
Compatible con bancos de poder y paneles solares de 5V y adaptadores USB
• HechodematerialesPCduraderosyresistentesalfuego
• Diseñadoparadisiparelcalordemaneraóptima
• AseguradomundialmenteporPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Especicaciones
Entrada: DC 5V / 2A
Voltaje de salida: Bahía 1 8.4V±1%
Bahía 2 8.4V±1%
Corrientedesalida: 1000mA(MAX)
Interfaz: Entrada: USB
Salida: Conector
Compatibilidad de batería:
Batería EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b para cámara Nikon
Modelos de cámara compatibles:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Tamaño: 85mm×50mm×25.5mm(3.35”×1.97”×1”)
Peso: 66g(2.33oz)
Instrucciones de operación
EsteproductoestádiseñadoespecícamenteparabateríasEN-EL15/EN-EL15a/
EN-EL15b de cámaras Nikon. El UNK2 puede cargar baterías en ambas bahías
simultáneamente. La corriente de salida se ajustará automáticamente de acuerdo con
lacorrientedeentradaparaalcanzarunaconguraciónóptimadecarga.Esteproducto
NOdebeserutilizadoconbateríasnoespecicadasenestemanual.
Ajuste automático de corriente
La corriente real de salida de UNK2 depende de la potencia máxima suministrada desde
elUSB.Lacorrientedesalidaseajustaráenfuncióndelapotenciarealintroducidaen
eldispositivo.ElUNK2escapazdesuministrar1000mA,aumentandosuecienciay
reduciendoladuracióndelacarga.
Monitoreo de la salud de la batería
Una vez que la batería p1-ha sido instalada, el UNK2 procederá inicialmente con una
pruebadiagnósticodebajapotenciaparasaberelestadodelabatería.Despuésdel
diagnóstico,elestadodelabateríasemostrarácomoBueno,NormaloBajo(Good,
Normal,Poor).
Nota:Vuelvaainstalarlabateríacuandoaparezca“Poor”enlapantallaparaevitar
queelcontactodelabateríaseaimpreciso,reemplacelabateríasi“Poor”aparece
continuamente.
Protección contra polaridad invertida y corto circuito
ElUNK2utilizalaprotecciónmecánicaparaevitarlapolaridadinversa.Insertarbaterías
no compatibles o instalar las baterías incorrectamente impedirá el inicio del proceso de
carga.Elmensajedeerror“EEEE”apareceráenlapantallaLCDcuandounabatería
haga cortocircuito al instalarse.
Recuperación de baterías
El UNK2 tratará de recuperar las baterías sobre descargadas cuando se inserte una en
la bahía de carga. Una vez que la batería p1-ha sido recuperada con éxito, el indicador de
carga parpadeará para indicar que la batería p1-ha sido recuperada.
Nota: Estacaracterísticasólofuncionaconbateríasprotegidas.
Precauciones
1. ElUNK2escompatibleúnicamenteconbateríasEN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15bde
cámaras Nikon, NO intente cargar otras baterías.
2. Es normal esperar un calentamiento moderado del producto durante el proceso de
carga.
3. Temperaturadeoperación:-10°a40°C,temperaturadealmacenamiento:-20°a
60°C.
4. Leaconatencióntodaslasindicacioneseneldispositivoparaasegurarsequelas
baterías están correctamente instaladas.
5. Porfavorconecteestecargadoraunafuentedealimentaciónconelvoltajede
entradaindicadoenlasespecicacionesdeestemanualdeusuario.Sielvoltajede
entrada es muy bajo o muy alto, podría conducir a un mal funcionamiento, o incluso
a un incendio.
6. NO cargue las baterías si hay alguna señal de falla o cortocircuito.
7. El cargador es para uso de personas mayores de 18 años. Los menores de edad
deben ser supervisados por un adulto cuando usen el cargador.
8. NOdejeelproductosinsupervisióncuandoestéconectadoaunafuentede
alimentación.Desconecteelproductoantecualquiersignodemalfuncionamientoy
revise el manual de usuario.
9. Bateríasconpocaesperanzadevidadebenserreemplazadasloantesposible.
10.NO almacene el producto en ambientes en los cuáles la temperatura sea
extremadamentealta/baja,existancambiosrápidos,oenáreasconnadasconuna
alta temperatura.
11.Guardeelproductoenáreasventiladas,NOutiliceeldispositivoenambientes
húmedosymanténgaloalejadodematerialescombustibles.
12. Evite cualquier golpe o impacto al dispositivo.
13.NOcoloqueningúnobjetoconductorometálicoeneldispositivo,estoparaevitar
cortocircuito y explosiones.
14. Desconecte el dispositivo y remueva las baterías cuando no esté en uso.
15.NOdesarmeomodiqueeldispositivo,hacerloeliminarálagarantíadelproducto,
consultelaseccióndegarantíadeestemanualparaobtenerinformaciónmás
completa sobre la garantía.
16.¡Nohagamalusodelcargadorencualquierforma!Utiliceparalafuncióny
propósitosprevistos.
Renuncia de responsabilidad
EsteproductoestámundialmenteaseguradoporPingAnInsurance(Group)Company
ofChina,Ltd.NITECOREnoseráresponsabledeningunapérdida,dañooreclamación
de cualquier tipo incurrida como resultado del incumplimiento de las instrucciones
proporcionadas en este manual de usuario.
Detalles de garantía
Nuestros distribuidores autorizados son responsables del servicio de garantía. Si se
presenta un problema cubierto bajo esta garantía, los clientes pueden ponerse en
contacto con sus distribuidores respecto a sus reclamaciones de garantía, siempre y
cuando el producto se haya adquirido de un distribuidor autorizado. La garantía de
NITECOREsóloesválidaparaproductosadquiridosdeunafuenteautorizada.Estoes
válido para todos los productos NITECORE.
Paracalicarparalagarantía,porfavorreérasealasección"IMPORTANTE,AVISODE
GARANTÍA"secciónarribadevalidarsuproducto.
Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor
local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los
productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo
duranteunperiodode12meses(1año)apartirdelafechadeadquisición.Después
delos12meses(1año)aplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostodemanode
obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
Lagarantíaseinvalidarásiel(los)producto(s)está(n):
1. Roto(s),reconstruido(s)y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas
2. Dañado(s)pormaluso/operación(P.E.instalaciónconlapolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables,violacióndelasprecauciones)o,
3. Dañadosporfugadebaterías.
ParalainformaciónmásrecientesobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
favor
de ponerse en contacto con un distribuidor local de NITECORE
®
o enviar un correo
electrónicoaservice@nitecore.com
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanual
deusuariosólosirvenparanesdereferencia.Encasodequeocurracualquier
discrepanciaentreestemanualylainformaciónespecicadaenwww.
nitecore.com,lainformaciónennuestrositiowebocialprevalecerá.SYSMAX
Innovations Co., Ltd. se reserva el derecho de interpretar y complementar el
contenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevianoticación.
(Română) UNK2 Manual de utilizare
( 한국어 ) UNK2 설명서
(简体中文)UNK2 使用说明书
(
Italiano
) UNK2 MANUALE DUSO
제품 특징
2 충전 슬롯
EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b 배호환 가능
USB 타입 충전 방식
실시간확인 가능 , 충전 , 온도 등 는 디스
리 상와 배리 수명 확인 가능
역극성 보로 보
정전압/정전류 간 최적의 충전 모드를 위 동 선
충전 동 선
충전 완료 시
로가 는 과방된 배
워뱅, 5V 전지 널 및 USB 어댑호환 가능
내구성 , 내 뛰어난 PC 재질
최적의 방열 설계 디자인
국 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd 보
제품 사양
력 : DC 5V / 2A
력 : Slot 1 8.4V ± 1%
Slot 2 8.4V ± 1%
류 : 1000mA (MAX)
력 방식 : USB 방식
력 방식 : 방식
사용 배리 :
Nikon camera battery EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
리 사용 모델 :
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750,
Nikon D800, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A,
Nikon D850, Nikon D7000, Nikon D7100, Nikon D7200,
Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1, Nikon Z6,
Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
이즈 : 85mm × 50mm × 25.5mm (3.35”× 1.97”× 1”)
제품 무게 : 66g (2.33oz)
사용 설명서
제품은 Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b 메라 배로 설계
되었습니다 . UNK2 는 두 슬롯에서 동시에 배충전이 가능니다 .
류는 류에 따라 조정되어 최적의 충전정을지합니다 .
제품은 설명서에 명시되 다른 배리를 사용서는 안됩니다 .
자동 전류 조정
UNK2 류는 USB 에서 공급되는 력에 따라 달라
. 류는 기기에 력되면 실 력에 따라 조정됩니다 . UNK2
1000mA 충전 시간면서 효율을 상시니다 .
배터리 상태 모니터링
단 배리가 삽되면 UNK2 는 배리 상기 위 기 낮
류로 충전 진행합니다 . 끝나면 Good, Normal or Poor
시됩니다 .
참고 : 면에 “Poor”로 시되면 배리를 다시 삽입하여 배접촉 불량
피하십시오 . 면에 “Poor”가 계속 나나면 배리를 교체하십시오 .
역극성 및 Anti-Short 보호회로
UNK2 는 기계 역극성 보 기능 습니다 . 호환 않는 배리를 넣거
나 배리를 장착하충전이 진행 않습니다 . 누된 배리가 장착
되면 “EE EE”라는 오류 메시가 LCD 디스시됩니다 .
배터리 복구
UNK2 충전 때 과방된 배리를 복구려고 시도니다 . 배리가 성
적으로 복귀되면 전체리 레벨 시등 며 배리가 성공적으
로 복귀되었음을냅니다 .
참고 : 기능 로가 는 배리에서만 니다 .
주의 사항
1. UNK2 는 EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b 배리만 충전이 가능니다 .
대 다른 배리를 충전하지 마십시오 .
2. 충전 시 약간 발생적입니다 .
3. 동온도 : -10° ~ 40° C, 보관온도 : -20° ~ 60° C.
4. 사용 매뉴얼 확인하여 배리가 올바르게 장착 , 충전되는 확인하
십시오 .
5. 충전기를 사용설명서 사양에 명시된 원 공급 장치에 연
십시오 . 너무 낮거나 높면 오화재를 유발
습니다 .
6. 제품의, 단락 징후는 경우 배리를 충전하지 마십시오 .
7. 충전기는 18 만 사용습니다 . 이하 연령대 어린
가 사용 때 반드시 성인이 감독니다 .
8. 원 공급 장치에 연결된 상에서 제품을치하지 마십시오 . 오
징후있을러그를 뽑 사용 설명서를 참조하십시오 .
9. 수명 짧은리는 가능 빨리 교체하십시오 .
10. 온도가 높거나 낮거나 급격게 변화하경 또는 고온 된 공간
에서 제품을 보관거나 사용하지 마십시오 .
11. 통풍이 되는 곳에 제품을 보관십시오 . 습기가 많 곳에서는 사용
말고 가연성 물에 두 마십시오 .
12. 장치에 물리, 주지 마십시오 .
13. 전이지하기 위 장치도성 물질이나 금속 물를 두
마십시오 .
14. 장치를 분리고 사용하지 때는 배리를 십시오 .
15. 장치를 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품증이 됩니다 . 보
보는 설명서내용 확인하십시오 .
16. 어떤식로든 오용하지 마십시오 ! 및 기능로만 사용십시
.
제품보험안내
제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd 에서 세계
로 보험이 용됩니다 . NITECORE 문서에 공된 지침을 하지
아 발생 손실 , 손 에 대 책임을 지지 않습니다 .
워런티
대리 및 유는 보 서비스를 담당니다 . 보 범위에
는 문가 발생면 고객 딜러 또는 유로부 제품을입한
경우 보과 관련당 딜러 또는 유에 연락습니다 .
NITECORE 증은된 딜러 또는 유에서 구매 제품에만
됩니다 . 내용 모든 NITECORE 제품용됩니다 .
모든 DOA / 결함이 제품은 구매 15 내에
또는 매 업통해체할습니다 . 15 에 결함이 거나 고
난 NITECORE 제품은입일로부 12 개월 (1 ) 동안 공비가 발생하지 ,
에 대 비용 포함 않습니다 .
과 같 경우에는 보증이효화 됩니다 .
1. 제품 임의, 개, 변인한 손상 및 제품
2. 못된 조작으인한 손상 ( 리 극 반대로 결, 일회용 배
충전 )
3. 리 누액인한 손상
NITECORE 제품 및 서비스에 대 보는 현재 NITECORE 대리
의하거나 service@nitecore.com 일을 보내십시오 .
본 사용 설명서에 기된 모든 , 및 설명 고용니다 .
본 설명서와 WWW.NITECORE.COM 에 명시된 보간에 불일치가 발생
는 경우 당사 공식 원에 대 웹사이트 보가 우선니다 . SYSMAS
Innovations Co.,Ltd 는 사 통지 문서 내용
고 수정할는 권리를 보유니다 .
Caratteristiche
Caricatore a doppio slot per Nikon
Compatibile con le batterie Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
• PortadiingressoUSB
Informazioni in tempo reale su tensione della batteria, corrente di carica,
temperatura della batteria, livello della batteria e altri parametri
Rileva e visualizza lo stato della batteria
• Protezionedainversionedipolaritàeprotezioneanti-cortocircuito
Adozione automatica per le modalità di ricarica ottimali tra CC e CV
Adozione automatica per la corrente di carica
Spegnimento automatico al completamento della ricarica
Attiva batterie eccessivamente scariche con circuiti di protezione
Compatibile con power bank, pannelli solari 5V e adattatore USB
• RealizzatoconmaterialiPCduraturieignifughi
Design di dissipazione del calore ottimale
AssicuratointuttoilmondodaPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Dati tecnici
Ingresso: DC 5V / 2A
Tensione di uscita: Slot 1 8,4 V ± 1%
Slot 2 8,4 V ± 1%
Correntediuscita: 1000mA(MAX)
Interfaccia: ingresso: USB
Uscita: connettore
Compatibilità batteria:
batteria fotocamera Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
Modello di fotocamera compatibile:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Dimensioni: 85 mm × 50 mm × 25,5 mm
Peso: 66g
Istruzioni per l'uso
QuestoprodottoèstatoprogettatospecicamenteperlebatterieNikonEN-EL15/
EN-EL15a/EN-EL15b. UNK2 supporta la ricarica delle batterie in entrambi gli slot
contemporaneamente. La corrente di uscita viene regolata automaticamente in
base alla corrente di ingresso per raggiungere l'impostazione di carica ottimale.
QuestoprodottoNONdeveessereutilizzatoconaltrebatterienonspecicatein
questo manuale.
Regolazione automatica della corrente
Lacorrentediuscitaeettivadell'UNK2dipendedallapotenzamassimafornita
dall'USB.Lacorrentediuscitaverràregolatainbaseallapotenzaeettiva
immessa nel dispositivo. L'UNK2 è in grado di emettere 1000 mA, aumentandone
l'ecienzaeriducendoitempidiricarica.
Monitoraggio dello stato della batteria
Una volta inserita la batteria, UNK2 procederà con una carica iniziale di prova a
bassa corrente per diagnosticare lo stato della batteria. Dopo la diagnosi, lo stato
della batteria verrà visualizzato come Buono, Normale o Scadente.
Nota: reinserire la batteria quando appare "Scadente" sullo schermo per
evitareloscarsocontattodellabatteria,sostituirelabatteriase"Poor"appare
costantemente sullo schermo.
Protezione da inversione di polarità e anti-
cortocircuito
L'UNK2 utilizza la protezione meccanica contro l'inversione di polarità. L'inserimento
di batterie incompatibili o l'installazione errata della batteria impediscono l'avvio
del processo di ricarica. Il messaggio di errore "EE EE" verrà visualizzato sul
display LCD quando è installata una batteria in cortocircuito.
Recupero della batteria
L'UNK2 tenterà di recuperare le batterie eccessivamente scariche quando si
inseriscono nello slot di ricarica. Al ripristino della batteria, l'indicatore del livello della
batteria lampeggia per indicare che una batteria è stata ripristinata correttamente.
Nota: questa funzione funziona solo con batterie protette.
Avvertenze
1. UNK2 è compatibile solo con le batterie della fotocamera Nikon EN-EL15/EN-EL15a/
EN-EL15b. NON tentare di caricare altre batterie.
2. Il calore moderato di questo prodotto è normale durante il processo di ricarica.
3.
Temperaturadifunzionamento:-10°~40°C,temperaturadiconservazione:-20°~60°C.
4. Leggere attentamente tutte le etichette sul dispositivo per assicurarsi che le batterie
siano installate correttamente.
5. Collegare questo caricabatterie agli alimentatori con la tensione di ingresso indicata
nellespecichedelmanualedell'utente.Selatensionediingressoètroppobassao
troppo alta, può portare a malfunzionamenti o addirittura a un incendio.
6. NON caricare le batterie se c'è qualche segno di guasto o cortocircuito.
7. Il caricatore deve essere utilizzato solo da adulti sopra i 18 anni. I bambini di età
inferiore a questa età devono essere sorvegliati da un adulto quando utilizzano il
caricabatterie.
8. NON lasciare incustodito il prodotto mentre è collegato a un alimentatore.
Scollegare il prodotto nel caso di segni di malfunzionamento e fare riferimento al
manuale dell'utente.
9. Lebatteriedibreveduratadevonoesseresostituiteilprimapossibile.
10. Non conservare o utilizzare in ambienti ad alta/bassa temperatura, in cui la temperatura si
è rapidamente surriscaldata o in cui si è prodotta una temperatura stretta.
11. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON utilizzare il dispositivo in un
ambiente umido e tenere lontano da materiali combustibili.
12. Evitare urti o impatti sul dispositivo.
13.NONposizionareoggetticonduttiviometallicineldispositivoperevitarecortocircuiti
ed esplosioni.
14. Scollegare il dispositivo e rimuovere le batterie quando non è in uso.
15.NONsmontareomodicareildispositivoinquantociòrenderàlagaranziadel
prodotto non valida. Fare riferimento alla sezione sulla garanzia nel manuale per
informazioni complete sulla garanzia.
16. NON abusare in alcun modo! Utilizzare solo per lo scopo e la funzione previsti.
Contestazioni
QuestoprodottoèassicuratoalivellomondialedaPingAnInsurance(Group)
Company of China, Ltd. NITECORE non può essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo sostenuti a causa della mancata
osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale di istruzioni.
Dettagli sulla garanzia
I nostri rivenditori e distributori autorizzati sono responsabili per il servizio di garanzia.
In caso di problemi coperti da garanzia, i clienti possono contattare i propri rivenditori
o distributori per quanto riguarda le richieste di garanzia, a condizione che il prodotto
sia stato acquistato da un rivenditore o distributore autorizzato. La garanzia di
NITECOREvienefornitasoloperiprodottiacquistatidaunafonteautorizzata.Questo
valepertuttiiprodottiNITECORE.Perottenerelagaranzia,consultarelasezione
"AVVISODIGARANZIAIMPORTANTE"inaltoperconvalidareilprodotto.Qualsiasi
prodotto DOA / difettoso può essere sostituito con un distributore / rivenditore locale
entro 15 giorni dall'acquisto. Dopo 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE
®
difettosi /
malfunzionanti possono essere riparati gratuitamente per un periodo di tempo 12
mesi(1anno)dalladatadiacquisto.Oltre12mesi(1anno),siapplicaunagaranzia
limitata che copre il costo della manodopera e la manutenzione, ma non il costo degli
accessori o delle parti di ricambio.
La garanzia è annullata se il / i prodotto / i è / sono:
1. ripartiti,ricostruitie/omodicatidasoggettinonautorizzati
2. danneggiatodaoperazionierrate(adesempioinstallazionedipolaritàinversa,
installazionedibatterienonricaricabiliomancataosservanzadelleavvertenze)
3. danneggiatodaperditedibatterie.
PerleultimeinformazionisuiprodottieserviziNITECORE
®
, si prega di contattare un
locale Distributore NITECORE
®
o inviare una email a service@nitecore.com.
※ Tutteleimmagini,iltestoeledichiarazioniquispecicateinquestomanuale
utente sono solo a scopo di riferimento. In caso di discrepanza tra questo
manualeeleinformazionispecicatesuwww.nitecore.com,prevarrannole
informazionisulnostrositowebuciale.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.siriserva
ildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodiquestodocumentoinqualsiasi
momento senza preavviso.
Manual de utilizare
• ÎncărcătorcudouăsloturipentrucameraNikon
Compatibil cu acumulatori Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
• PortinputUSB
• Informațiiîntimprealdesprevoltajul,temperatura,nivelulacumulatoruluiși
alțiparametri
• Monitorizeazăstatusulacumulatoruluișiașeazăsănătateaacestuia
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversateșiascurtcircuitării
• AlegeautomatmoduloptimdeîncărcaredintreCCșiCV
• Adoptăautomatcurentuldeîncărcare
• Încheiereautomatăaîncărcăriidupăceprocesuldealimentareestecomplet
• Activeazăacumulatoriisupradescărcațicuprotecție
• Compatibilicubateriiexterne,panourisolarede5VșiadaptorUSB
• ConstruitdinPC,materialedurabileșiignifuge
• Designpentrudisipareaoptimăacăldurii
• AsiguratInternationalprinPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd
Specicații
Curent intrare: DC 5V/ 2A
Tensiuneieșire: Slot18.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
Curentdeieșire: 1000mA(MAX)
Interfață: încărcareUSB
descărcareconector
Compatibilitatea acumulatorului:
acumulator EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b pentru camera Nikon
Modeledecamerăcompatibile:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750, Nikon D800,
Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A, Nikon D850, Nikon D7000,
Nikon D7100, Nikon D7200, Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1,
Nikon Z6, Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
Dimensiune: 85mm×50mm×25.5mm
Greutate: 66grame
Instrucțiuni de utilizare
UNK2 este conceput special pentru acumulatorii Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b.UNK2încarcăacumulatoriiînambelesloturisimultan.Intensitatease
regleazăautomatînfuncțiedecurentuldeintrarepentruaajungelaparametrii
optimideîncărcare.Acestprodusnutrebuiefolositcualțiacumulatori,carenu
suntspecicațiînacestmanual.
Reglarea automată a curentului
CurentuldeieșirealUNK2depindedeputereamaximăfurnizatăprinUSB.Acesta
seregleazăînfuncțiedeputereacareintrăînîncărcător.UNK2poatesăfurnizeze
1000mA,crescândastfeleciențașidiminuândtimpuldeîncărcare.
Monitorizarea sănătății bateriei
Dupăceacumulatorulesteintrodus,UNK2inițiazăoîncărcaredetestare
folosindcurentscăzutpentruavericastareaacumulatorului.Dupăacesttest,
acumulatorulindicădacăstareaestebună(“Good”),normală(“Normal”)sau
slabă(“Poor”).
Notă:Reintroducețibateriadacăecranulașează“Poor”,pentruavăasiguracă
facebinecontactul.Dacămesajul“Poor”continuăsăaparăpeecran,îndepărtați
acumulatorul.
Protecția împotriva polarității inversate și a
scurtcircuitării
UNK2foloseșteprotecțiemecanicăapolarității.Încazulîncarefolosițiun
acumulatorincompatibilsauîlintroducețiincorectînacumulator,procesulde
încărcarenupoateinițiat.Încazulintroduceriiunuiacumulatorscurtcircuitat,pe
ecranulLCDesteașatmesajul“EEEE”.
Recuperarea acumulatorului
UNK2vaîncercasărecuperezeacumualatoriisupra-descărcațilaintroducerea
încanaluldeîncărcare.Dupărecuperareaacumulatorului,întregulindicatorde
nivelalbaterieivaluminaintermitentpentruaarătacăprocesulafostnalizatcu
succes.
Notă: Aceastăcaracteristicăfuncționeazănumaicuacumulatoricuprotecție.
Precauții
1. UNK2 este compatibil doar cu acumulatorii Nikon EN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b.NUîncercațisăîncărcațialtetipurideacumulatori.
2. Călduramoderatădintimpulprocesuluideîncărcareestenormală.
3. Temperaturădefuncționare:de-10°pânăla40°C,temperaturăde
depozitare:de-20°pânăla60°C
4. Citițicuatențietoateeticheteledepedispozitivpentruavăasiguracă
acumulatoriisuntintrodușicorect.
5. Conectațiîncărcătorullasursedealimentarecutensiuneadeintraretrecutăîn
specicațiiledinacestmanual.Dacăaceastaestepreascăzutăsauridicatăpot
săaparădefecțiunisausăseproducăincendii.
6. NUîncărcațiacumulatoriidacăexistăsemnededefecțiunisaudescurtcircuit.
7. Încărcătorultrebuiefolositdoardepersoanepeste18ani.Copiiicarenuau
împlinitaceastăvârstătrebuiesăesupravegheațideunadultlautilizarea
acestui produs.
8. NUlăsațiprodusulnesupravegheatatuncicândesteconectatlaosursăde
alimentare.Deconectați-llaoricesemndedefecțiuneșistudiațilamanualulde
utilizare.
9. Acumulatoriicuautonomiescurtătrebuieînlocuițicâtmaicurândposibil.
10.NUexpunețiaparatullatemperaturiridicatesaulafoc,evitațiutilizarea
dispozitivuluiînmediiîncaresuntposibileschimbăridrasticealetemperaturii.
11.Depozitațidispozitivulînzoneventilate,departedematerialecombustibileși
NU-lutilizațiînmediuumed,
12.Evitațioriceșocsauimpact.
13.NUintroducețiobiecteconductoaresaudinmetalînîncărcătorpentruaevita
scurtcircuitareașirisculproduceriideexplozii.
14.Deconectațiaparatulatuncicândnu-lfolosiți.
15.NUdemontați,numodicațidispozitivul,acestlucruvafacegaranția
produsuluiinvalidă.Vărugămsăconsultațisecțiunea“Garanție”înmanual.
16.Nuabuzați!Folosiți-ldoarpentruscopulșifuncțiapentrucareafostconceput!
Exonerare de răspundere
AcestprodusesteasiguratlanivelglobaldecătrePingAnInsurance(Group)
CompanyofChina,Ltd.Nitecorenuvaconsideratăresponsabilăsau
răspunzătoarepentrupierderi,deteriorărisaupretențiideoricefel,apăruteca
urmareanerespectăriiinstrucțiunilordinprezentulmanualdeutilizare.
Garanție
DealeriișidistribuitoriiNITECOREautorizațisuntresponsabilipentruoferireade
serviceînperioadadegaranție.Încazulîncareapareoproblemăacoperităde
garanție,cliențiipotcontactadealeriisaudistribuitoriidoardacăprodusulafost
achiziționatdelaundistribuitorautorizatsaudistribuitor.GaranțiaNITECOREeste
prevăzutănumaipentruproduseleachiziționatedelaosursăautorizată!Acest
lucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.
Oriceproduscudefectepoateînlocuitprintr-undistribuitorîn15ziledela
cumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE®defectesaucu
defecțiunipotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.Dupăcele12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperă
costulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. sparte,reconstituiteși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deterioratedincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,
introducereadebateriicarenusuntreîncărcabile).
3. deterioratedincauzascurgeriiacumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vă
rugămsăcontactațiundistribuitorNITECORE
®
localsausătrimitețiune-mailla
service@nitecore.com.
※
Toateimaginile,texteleșideclarațiilespecicateînacestmanualdeutilizareau
doarscopdereferință.Încazulîncareapardiscrepanțeîntremanualuldefață
șiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,prevaleazăceledepewebsite-
ulocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașidea
modicaconținutulacestuidocument,înoricemoment,fărănoticareprealabilă.
产品特性
尼康机电池双槽电器
尼康机电池 EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
USB 接口便取电
实时显电池电压、充电电流电池温度及电池康状态
检测电池康度
反接和防短路
动以最合适的电模式进行CC、CV
电电流
电池满后动停
放电池激活
电源、5V 阳能板及 USB 适配使
PC 燃材料
散热设计
品受国平安险(集)股球承
参数
: DC 5V/2A
电压 Slot 1 8.4V±1%
Slot 2 8.4V±1%
电流 : 1000mA最大
接口 接口USB
接口:连接座
容电池 尼康机电池 EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
:
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750,
Nikon D800, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A,
Nikon D850, Nikon D7000, Nikon D7100, Nikon D7200,
Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1 Nikon Z6, ,
Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
尺寸 85mm×50mm×25.5mm
重量: 66g
使用说明
电器尼康机电池电器,适合电池 EN-EL15/EN-EL15a/EN-
EL15b分别Slot1 Slot 2 进行电器可根据电流
大小调节输出功使佳充电效率电器其他型电池
充电电流自动选择功能
电器用无电流电器根据 USB 电流限,自调节输
电流最大出为 1000mA),最大度提电效率,缩短电时
电池健康检测
电池后电器将小电流对电池进行检测电池康度
“Good”表示“Normal”表示通,“Poor”表示不健
注:
电池后电池康度 Poor 等级电池
因接起错误定电池康度 Poor 等级用户
及时更换电池
防反接和防短路功能
电器机械反接电池型号者装配方式确,均无法电池
当电池现故短路,禁 EE EE 字样提
过放电池激活功能
存放和使当引电池放时入充电器将激活
注:
对带有护板电池
注意事项
1. UNK2 对尼康机电池 EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b 型号
得用 UNK2 其他任何电池进行
2. 电器在电池过程发热,视正常现
3. 使用环境温度-10~40℃温度-20 ~60℃。
4. 根据电器所标识的电极标志电池电时电池正
5. 按照参数所述的输电压使用本,输电压过高会令
电器正常工火灾
6. 当电池现故短路,禁
7. 电器为 18 以上成年在成的监督下使
8. 电器开始工可无看管发现有任何障,请立使
9. 放电后电池如果经过电后使用很短的间,说明电池已
使用寿命再使
10. 勿在/ 温度变或密闭高温环境存放或使
11. 请置通风使电器处在潮湿环境中使用或放
区域内不可放易燃易爆物
12. 机械振动以冲击,防止损坏电器
13. 勿用导电材料或属物入充电器部,避免充电器发生短路爆炸
意外
14. 不使电器时应将电池移除,断电源
15. 勿擅拆卸组装或改电器保修失效,详
固条款
16. 可将电器作为他可将电器用指定用
免责声明
品由国平安险(集)股球承保。对未按照本
指导操发生任何事故或意外,而致第方损失或索赔,
任何任。
保固服务
NITECORE
®
品拥有售后固服务。15 如果有任何
量问题均可向经销更换12 内享固服
务。超过 12 固期后终身固服需要
重要部件则收取成本
则不于以下
1. 人为解,
2. 错误品损坏反电池入不电池或警示等)
3. 电池漏液导品损坏
如对奈特品有任何疑问,迎联系当地理商或发件到
4008869828@nitecore.cn
所有图片陈述及文字仅供考,请
www.nitecore.cn 为准。广州希技有司拥有对
书内终解释权和改权
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,
Guangzhou,510653,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please nd us on facebook: nitecoreimage
UNK0408222
Made in China
(日本語) 説明書UNK2
商品特徴
ニコンカメラバッテリースロットチャージャー
ニコン EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b バッテリーに対応
USB 入力ポートを
バッテリーの、充、充などのリアルタイム
表示
バッテリーの状態をモニターしディスプレイに表示
入れ止機および短絡防止機付き
な充モードを CC または CV から
な充電電調
わるとに停
された保付きのバッテリーを再活性化可
USB アダプター、ポータブルバッテリーや 5V ソーラーパネルなどを
として使用可
燃性 PC を使
放熱性するデザイン
Ping An 保( グループ ) の保を世中で
仕様
入力 : DC 5V / 2A
出力: スロット 1 8.4V±1%
スロット 2 8.4V±1%
出力: 1000mA (MAX)
入力 : USB
出力 : コネクタ
使用可バッテリー :
ニコンカメラバッテリー EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b
換性のあるカメラ :
Nikon D500, Nikon D600, Nikon D610, Nikon D750,
Nikon D800, Nikon D800E, Nikon D810, Nikon D810A,
Nikon D850, Nikon D7000, Nikon D7100, Nikon D7200,
Nikon D7500, Nikon 1V1, Nikon V1, Nikon Z6,
Nikon Z7, Nikon D780, Nikon Z5, Nikon Z 6II,
Nikon Z 7II
サイズ : 85mm×50mm×25.5mm
重量 : 66g
使用方法
本器はニコンの EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b カメラバッテリー専用す。
このマニュアルに記載のバッテリーには使わないでください。充
つのスロットでしてうことができます。充電電は、入にあわ
せてになるよう調節されます。
電流の自動調節
電電 USB からの入力によりします。また充くする
ために、最大 1000mA での充です。
バッテリー状態のモニター
バッテリーを入れると、してバッテリーの状態し、そ
を「Good」「Normal」「Poor」で表示します。
ノート :
「Poor」が表示された場合もあるためもう一
バッテリーを入れ
してみてください。し「Poor」が表示される
はバッテリーを交してください。
バッテリーの逆入れ防止機能及び短絡防止機能
本器入れできななっています。また互換性のないバッテ
リーを入れたりしく入っていな場合は充まりません。短絡してい
るバッテリーを入れた場合は「EE EE」のエラーメッセージが表示されます。
バッテリーの再活性化
本器されたバッテリーを入れると再活性化みます。再活性化
功すると、バッテリーレベルのインジケーターが点滅します。
ノート :
活性化みるのは保付きのバッテリーのみです。
注意事項
1. 本器はニコンの EN-EL15/EN-EL15a/EN-EL15b カメラバッテリー専用
す。他のバッテリーには使しないでください。
2. 中に体がくなりますが異常ではありません。
3. 全な使用環境温度は -10-40° C、全な保温度は -20-60° C です。
4. 体にってあるラベルなどをよくんでしくお使いください。
5. マニュアル記載につないでお使いださい。低すぎ
すぎたりする原因となります。
6. 短絡異常られるバッテリーは使しないでください。
7. 18以上のかたがご使ください。18歳未満は、
護者下のもとご使ください。
8. 中は充からさないでください。異常した場合
ちに充を中し、マニュアルを参照してください。
9. してもしか使できないバッテリーは寿命ですので、それ
以上の使えてください。
10. / 急激温度変化、またはされた温環境での保使
です。
11. 本器換気場所に保さい。ま湿
くでは使しないでください。
12. 本器を与えないでください。
13. ショーなりますのでを充
入れないでください。
14. 使わないときはバッテリーをプラグをいてください。
15. 本器を分またはいでください。された場合は保効と
ります。詳細についてはマニュアルの保証部分を参照ください。
16. マニュ記載どおりの使いしてください。そ
の使いですのでおやめください。
免責事項
このは、中Ping An ( ルー ) によって世に保
されます。NITECORE は、本書記載されているわなかっ
によりじたいかなる損失損害または主についても任をいません。
保証詳細
理店 /サービスをします。の代理店
または売店から入していて、保となるした場合は、
売店または代理店にご連絡ください。NITECORE の保の供元か
入したしてのみ供されます。 これはすべてのNITECORE
されます。
けるために、「保する重要なおらせ」を参照して
であるかをご確認ください。
NITECORE® は、す / いて、15
内であれば現地理店 /売店じて交いたします。 15 をすぎて不
/した場合から 12 1間)無料で修いたします。
12 1えた場合され、人件およびメンテナ
ンスはかかりませんが、付属品または交はごさせてい
ただきます。
以下の場合は保されません。
1. なく分、再てまたはされた場合
2. しくない使用方法によって、れた場合 ( れ、
できないの使など )。
3. 液漏れによりれた場合
NITECORE
®
最新情報 は、現地
NITECORE
®
理店 /売店におわせいただくか、もしくは
service@nitecore.com までメールでおわせください。
本書記載れてる全ての像・考資です。このマ
ュアルと www.nitecore.com された情報なる場合、公
イトの情報が優先されます。 SYSMAX Innovations Co., Ltd. は、予
しにいつでも本書の内変更、修する利を保します。

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Batteriladdare
Modell: UNK2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore UNK2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig