Nûby 0048526012503 Bruksanvisning
                    Nûby
                    
                    Dricksflaska
                    
                    0048526012503
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Nûby 0048526012503 (2 sidor) i kategorin Dricksflaska. Guiden har ansetts hjälpsam av 24 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 12.5 recensioner. Har du en fråga om Nûby 0048526012503 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
  POP-UP TM Becher
Keine Ventile! Keine Verschmutzung! Diese Flasche wurde entwickelt, um das Füttern und die Handhabung zu vereinfachen. Und 
zwar für Mutter und Kind. Dieser Becher ist perfekt für Anfänger geeignet. Dank der einzigartigen Form und dem Schnabel aus 
weichem Silikon ist der Übergang von der Flasche zum Becher super einfach. Der Schnabel verfügt über ein eingebautes System 
für die Luftzufuhr. Das Baby trinkt ganz einfach, da durch dieses System gewährleistet wird, dass durchgängig Druck im Becher ist. 
SCHNABEL: Der Schnabel aus weichem Silikon hat eine einzigartige Form, damit das Tropfen und Auslaufen vermieden wird. Der 
einzigartige Schnabel aus weichem Silikon verfügt über einen vari-Fluss. So ießt die Flüssigkeit beim Saugen des Kindes aus dem 
Schnabel. Der Silikonschnabel schließt, wenn das Kind mit dem Saugen aufhört. Passt auf fast alle Nûby-Becher. DER BECHER: 
Der Becher besteht aus stabilem, synthetischem Material und ist so gut wie unzerbrechlich. Er kann in der Mikrowelle zum Erhitzen 
von Flüssigkeiten verwendet werden. REINIGUNG: Für die Hygiene: Vor der ersten Verwendung 5 Minuten in kochendem Wasser 
auskochen. Alle Teile vor und nach dem Verwenden reinigen. Kann in der Geschirrspülmaschine (nur im oberen Korb) oder in 
heißem Wasser mit einem milden Spülmittel gesäubert werden. Gut abtrocknen. Flaschen NICHT in einem Sterilisator sterilisieren, 
der nur für Glasaschen geeignet ist. Die Flasche nicht in einem Spüler reinigen. Hinweise zur Sicherheit und Gesundheit Ihres 
Kindes: VORSICHT: Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nur unter der Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Es kam zu Unfällen, 
wenn Babys mit den Trinkutensilien allein gelassen wurden, weil das Baby hinel oder weil das Produkt zerlegt wurde. Ständiges 
oder längeres Trinken aus  einem Becher kann zu  Karies führen. Kleinkinder können Karies  auch dann bekommen, wenn  sie 
ungesüßte Getränke trinken. Es kann dazu führen, wenn das Baby den Becher über eine längere Zeit am Tag oder besonders in 
der Nacht verwendet und der Speicheluss reduziert ist oder wenn die Flasche als Schnullerersatz verwendet wird. Testen Sie den 
Sauger, indem Sie ihn in alle Richtungen ziehen. Entsorgen Sie den Sauger, wenn er Abnutzungserscheinungen (Ausdehnungen, 
Risse)  aufweist.  Den Sauger  nicht  der  Sonne  oder anderen  Wärmequellen  aussetzen.  Sauger  in Desinfektionsmitteln  nicht 
länger als unbedingt erforderlich lassen (beachten Sie die Hinweise zu Desinfektionsmitteln). Nicht verwendete Teile nicht in der 
Reichweite von Kindern aufbewahren. GEBRAUCHSANWEISUNG: Den Becher zu ¾ füllen und den Deckel gut zuschrauben. 
Den Becher ohne Deckel in der Mikrowelle erhitzen. Die Flüssigkeit nicht kochen oder zu heiß werden lassen, um Verbrennungen 
zu vermeiden. Nach dem  Erwärmen die Flasche schütteln, damit  sich die Wärme gleichmäßig  verteilt. Immer die Temperatur 
überprüfen, bevor Sie die Flasche Ihrem Baby geben. Nicht für kohlesäurehaltige Getränke geeignet. Dabei kann sich im Becher 
Druck aufbauen, der den tropfsicheren Schnabel beschädigen und zum Tropfen oder Überlaufen führen kann. Diese Informationen 
aufheben. Weitere Informationen unter: www.nubytv.com - Gültige Norm: EN14350
  GOBeleT POP-UP TM
Conçu pour faciliter le repas et l’utilisation, en pensant à deux personnes (maman et bébé), le gobelet anti-goutte est parfait pour 
les débutants. Le bec extra-souple anti-goutte Non-Drip™ facilite la transition du biberon au gobelet et est adapté aux gencives 
douloureuses. Un système de valve de régulation d'air dans le couvercle assure une pression constante dans la tasse, ce qui 
permet à l'enfant de boire plus facilement. LE BEC : Le bec en silicone souple a été conçu an d’éviter les gouttes et fuites. Il a un 
débit variable: c’est le bébé qui détermine la vitesse du ux. Convient à presque tous les gobelets Nûby. LE GOBELET : Ce gobelet 
a été fabriqué en matière synthétique solide et incassable lors d’un usage normal. Peut être utilisé au four à micro-ondes pour 
réchauffer le liquide. NETTOYAGE : Nettoyer les parties avant et après chaque utilisation. Nettoyer dans le panier supérieur du 
lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude avec un savon doux. Rincer abondamment. Ne pas stériliser les gobelets dans un chauffe-
biberon destiné uniquement aux biberons en verre. Ne pas nettoyer avec une éponge agressive. Avant la première utilisation, 
mettre le produit dans l’eau bouillante et l’y laisser pendant 5 minutes. Nettoyer toutes les pièces dès que possible après utilisation. 
Pour la sécurité et la santé de votre enfant : AVERTISSEMENT ! : Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit doit toujours être utilisé 
sous la surveillance d’un adulte. Des accidents se sont produits lorsque des bébés ont été laissés sans surveillance avec un article 
pour l’alimentation liquide à cause de la chute du bébé ou si l’article a été démonté. La tétée continue et prolongée de liquides 
peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Des caries dentaires peuvent survenir chez le jeune enfant même s’il consomme 
des liquides non sucrés. Toujours vérier la température de l'aliment avant de faire boire l'enfant. Le chauffage au micro-ondes 
peut engendrer localement de hautes températures. Elles peuvent en effet apparaître si le bébé est autorisé à utiliser le gobelet 
pendant des périodes prolongées le jour et surtout la nuit, lorsque le ux de la salive se réduit. Ne jamais utiliser une tétine de 
biberon en guise de sucette. Ne pas exposer le gobelet au soleil ou à la chaleur et ne pas le laisser non plus dans un produit 
désinfectant (solution de stérilisation) pendant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait le fragiliser. Garder 
tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. INSTRUCTIONS D’UTILISATION : Remplir le gobelet au maximum à 
3/4 de liquide et visser solidement le couvercle. Réchauffer toujours le gobelet sans le couvercle à visser. Ne jamais laisser bouillir 
ou devenir trop chaud le liquide an d’éviter les brûlures. Redoubler de prudence en cas de chauffage au micro-ondes. Toujours 
remuer l'aliment une fois chauffé pour garantir une répartition uniforme de la chaleur et en vérier la température avant de servir.  
Ne pas chauffer au four ou dans un chauffe-biberon pour biberons en verre. Ne pas utiliser pour des boissons gazeuses car le gaz 
met le gobelet sous pression ce qui peut endommager le bec et causer des fuites. Ne pas conserver près d’une source de chaleur. 
Conserver ces informations. Norme en vigueur : EN14350  Pour plus de renseignements : www.nubytv.com
  POP-UP TM Beker
No-Spill™, geen ventielen, geen gemors! Rekening houdend met twee personen (moeder & kind) werd deze antilek-beker speciaal 
ontworpen om het gebruik eenvoudiger maken. Deze drinkbeker is dus ideaal voor beginners. Dankzij de uniek gevormde siliconen 
drinktuit vindt uw baby de overgang van drinkes naar drinkbeker supergemakkelijk. De tuit heeft een ingebouwd systeem voor de 
regeling van luchttoevoer. Dankzij dit systeem is er een constante druk in de beker, waardoor het kind gemakkelijker kan drinken. 
DRINKTUIT : De zachte ‘Non-Drip™’ siliconendrinktuit is een uniek ontwerp om druppen en lekken te voorkomen. De tuit heeft 
een variabel debiet: het kind bepaalt zelf hoe snel hij/zij wil drinken. Past op bijna elke Nûby-beker. DE BEKER : Deze beker is 
vervaardigd uit stevige kunststof en bij normaal gebruik onbreekbaar. Kan in de microgolfoven gebruikt worden om dranken op 
te warmen. REINIGING: Om hygiënische redenen het artikel vóór het eerste gebruik gedurende 5 minuten uitkoken. Tuiten en 
bekers reinigen en steriliseren vóór en na elk gebruik. Reinigen in het bovenste rekje van de vaatwasmachine of afwassen in 
warm water met een zachte zeep en daarna goed afspoelen. Steriliseer geen essen/bekers in een sterilisator die enkel voor 
glazen essen bestemd is. Gebruik geen schuurspons om de beker te reinigen. Om hygiënische redenen en voor de veiligheid 
van uw kind: WAARSCHUWINGEN: Dit product is geen speelgoed. Het mag enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt 
worden. Een accidentje is mogelijk bij het alleen laten van uw kind en het valt met dit artikel of hij/zij demonteert het artikel. Het 
voortdurend en langdurig drinken van vloeistoffen uit een zuiges kan tandbederf veroorzaken. Tandbederf kan voorkomen bij 
jonge kinderen (ook al drinken zij ongesuikerde drankjes) wanneer de baby de es gedurende een langere periode tijdens de 
dag en vooral ’s nachts meekrijgt omdat de vorming van speeksel afneemt of wanneer de es als vervanging van de fopspeen 
gebruikt wordt. Controleer vóór elk gebruik de tuit door in alle richtingen eraan te trekken. Gooi de tuiten weg zodra ze tekenen van 
beschadiging (uitgerekt, gebarsten) vertonen. Stel de tuiten niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtestralen. Laat de 
tuiten niet langer dan nodig in een ontsmettingsproduct liggen (raadpleeg hiervoor de bijsluiter van uw ontsmettingsproduct). Hou 
de niet gebruikte onderdelen buiten bereik van kinderen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Vul de beker maximum voor ¾ en schroef 
het deksel er zorgvuldig op. Warm de beker altijd zonder speen of afsluitdop op. Laat de vloeistof nooit koken of te heet worden 
teneinde brandwonden te voorkomen. Na het opwarmen, de es sluiten en goed schudden zodat de warmte gelijkmatig verdeeld 
wordt. Controleer altijd goed de temperatuur vóór u de beker aan de baby geeft. De beker is niet geschikt voor koolzuurhoudende 
dranken daar deze door druk lekkage kunnen veroorzaken. Bewaar deze informatie. Geldende norm : EN14350 - Raadpleeg onze 
website voor meer inlichtingen: www.nubytv.com 
  Tazza POP-UP TM
Nessuna  valvola…nessuna  confusione!  Questo  biberon  è  realizzato  in  modo  da  rendere  più  semplice  la  poppata  e  la 
manipolazione sia  per  la  mamma sia  per  il bimbo.  Questa  tazza  è perfetta  per  i principianti.  Grazie  al  beccuccio in  silicone 
morbido e alla forma unica, il passaggio dal biberon alla tazza è straordinariamente facile. Il beccuccio dispone di un sistema 
incorporato per l'erogazione dell'aria. Il bambino beve con facilità poiché il sistema assicura una pressione continua nella tazza. IL 
BECCUCCIO, in silicone morbido, è progettato esclusivamente per evitare gocciolii e fuoriuscite. Dispone di un dispositivo a usso 
variabile che consente al liquido di fuoriuscire dal beccuccio grazie all’azione di sunzione del bambino. Il beccuccio in silicone si 
chiude nel momento in cui la sunzione termina. Adatto per quasi tutte le tazze Nûby. LA TAZZA, realizzata in materiale sintetico 
robusto e quasi indistruttibile, può essere utilizzata nel forno a microonde per riscaldare i liquidi. PULIZIA: per garantire l’igiene, 
metterla in acqua bollente per 5 minuti prima di utilizzarla per la prima volta. Pulire tutte le parti prima e dopo ciascun uso. Lavarla in 
lavastoviglie (solo nel cestello superiore) o in acqua calda con detersivo neutro. Risciacquare abbondantemente. NON sterilizzare 
i biberon in uno sterilizzatore dedicato esclusivamente a biberon in vetro. Non utilizzare una paglietta per pulire il biberon. Per 
la sicurezza e la salute del bambino! ATTENZIONE: questo prodotto non è un giocattolo. Utilizzare soltanto sotto il controllo di 
un adulto. Si sono vericati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi mentre bevevano causati dalla 
caduta del bambino o dal disassemblaggio del prodotto. Bere da una tazza continuamente o per un periodo prolungato di tempo 
può rovinare i denti. I bambini molto piccoli possono soffrire di carie anche se non bevono bevande addolcite. Ciò può accadere 
se al bambino viene concesso di utilizzare la tazza per lunghi periodi del giorno o in particolare di notte, quando il usso della 
saliva è ridotto, o nel caso il biberon venga utilizzato come ciuccio. Vericare le tettarelle prima di ciascun utilizzo tirandole in 
tutte le direzioni. Smaltirle quando iniziano a mostrare segni di danneggiamento (gonamento, fessure). Non esporle ai raggi 
solari o  altre fonti  di calore.  Non  lasciare le  tettarelle in  un prodotto  disinfettante oltre  il  necessario (seguire  le istruzioni  sul 
disinfettante). Tenere i componenti non utilizzati lontani dalla portata dei bambini. ISTRUZIONI PER L’USO: riempire la tazza 
per ¾ e avvitare il cappuccio con attenzione. Riscaldare la tazza nel microonde senza il cappuccio. Non lasciare che il liquido 
contenuto bolla o diventi troppo caldo per evitare il rischio di ustioni. Agitare il biberon dopo averlo riscaldato per distribuire in modo 
uniforme il calore. Vericare sempre la temperatura prima di dare il biberon al bimbo. Non utilizzare bibite gassate che potrebbero 
creare della pressione nella tazza e danneggiare il beccuccio salvagoccia, causando gocciolii e fuoriuscite. Conservare queste 
informazioni. Per ulteriori dettagli, consultare il sito www.nubytv.com - Conforme alla norma EN14350
  POP-UP™ cUP
No Valves!, No Mess! This bottle is engineered to make feeding and handling easier, both for mother and child. This 
cup is perfect for starters. Thanks to the unique shaped and soft silicone spout, the transition from bottle to cup is super easy. 
The spout has a built-in system for the air supply. The baby drinks easily because this system makes sure there is a continuous 
pressure in the cup.  SPOUT : The soft silicone spout is uniquely designed to prevent drips and spills. The unique soft silicone 
spout has a vari-ow. This allows uid to ow out of spout with sucking action of child. The silicone spout closes when sucking 
action ceases. Fits almost all Nûby-cups.  THE CUP: This cup is made of strong synthetic material and almost unbreakable. 
Can be  used in  the microwave to  heat liquids.  CLEANING :  To ensure hygiene:  before rst  use place  in boiling  water for  5 
minutes. Clean all parts before and after each use. Wash in dishwasher (top rack only) or in warm water with a mild soap. Rinse 
thoroughly. DO NOT sterilize bottles in sterilizer that is only made for glass bottles. Don’t use a scourer to clean the bottle. For your 
child’s safety and health: WARNING! : This product is not a toy. Always use this product with adult supervision. Accidents have 
occurred when babies have been left alone while drinking equipment due to the baby falling or if the product has disassembled. 
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay. Young children can suffer from tooth decay even if they drink 
non-sweetened drinks. It can appear if the baby is permitted to use the cup during long periods of day- or more particularly night-
time, when saliva ux is reduced, or if the bottle is used as a pacier. Never use feeding teats as a soother. Always check food 
temperature before feeding. Heating in a microwave oven may produce localised high temperatures. Test the nipples before each 
use by pulling in all directions. Discard nipples from the moment they start showing signs of damage (enlargement, cracks). Do 
not expose nipples to sunbeams or other heat sources. Do not leave nipples in a disinfectant product for longer than necessary 
(follow instructions on disinfectant). Keep all components not in use out of reach of children. INSTRUCTIONS FOR USE : Fill 
the cup for ¾ and screw the lid carefully on. Warm cup in microwave with lid removed. Take extra care when microwave heating. 
Always stir heated food to ensure even heat distribution and test the temperature before serving. Do not use for carbonated drinks. 
These may cause pressure in the cup and damage the non-drip spout, causing drips and spills. Keep this information. For further 
information : www.nubytv.com - Valid norm: EN14350
 NOkkaMUkI POP-UPTM
Ei venttiilejä! Ei läikkymistä! Tämä muki helpottaa syöttämistä sekä äidin että lapsen osalta. Mukin kanssa lapsen on helppo harjoitella 
juomista. Ainutlaatuisen suunnittelun ja pehmeän silikoninokan ansioista neste siirtyy nokkaan helposti. Nokassa on sisäänrakennettu 
järjestelmä ilman saannin varmistamiseksi.  Mukissa on jatkuva  paine ja lapsen on  helppo juoda siitä. NOKKA : Ainutlaatuisesti 
muotoiltu silikoninokka estää nesteen tiputtelun ja läikkymisen. Tällä uniikilla, pehmeällä silikoninokalla on vaihteleva ilmanvirtaus. 
Se mahdollistaa nesteen helpon virtaukseen nokkaan lapsen imiessä sitä. Nokka sulkeutuu, kun imeminen loppuu. Nokkaosa sopii 
lähes kaikkiin Nûby-mukeihin. MUKI: Muki on valmistettu vahvasta synteettisestä materiaalista ja se on ähes särkymätön. Mukia 
voidaan käyttää nesteiden lämmittämiseen mikroaaltouunissa. PUHDISTAMINEN: Ennen ensimmäistä käyttöönottoa, keitä mukin 
kaikkia osia kiehuvassa vedessä 5 minuutin ajan. Pese osat huolellisesti ennen ja jälkeen jokaisen käytön. Tuote voidaan pestä 
astianpesukoneessa  (yläritilällä)  tai lämpimässä  vedessä miedolla  saippualla.  Huuhtele perusteellisesti.  ÄLÄ käytä  lasipulloille 
tarkoitettuja sterilisointiaineita. Älä  käytä hankaavia  pesuaineita. Lapsesi turvallisuudeksi  ja terveydeksi: VAROITUS : Älä käytä 
tuotetta huvituttina. Tämä tuote ei ole lelu. Käytä vain aikuisen valvonnassa. Onnettomuuksia on sattunut, kun vauvat on jätetty 
yksin juomavälineen kanssa, jonka johdosta vauva on pudonnut tai tuotteen osat ovat irronneet. Jatkuva ja pitkäaikainen nesteiden 
imeminen voi aiheuttaa kariesta. Kariesta voi ilmaantua nuorilla lapsilla, vaikka he joisivat makeuttamattomia juomia. Kariesriski 
lisääntyy, jos vauva juo pullosta/mukista jatkuvasti päivittäin ja erityisesti öisin, jolloin syljeneritys on vähentynyt tai mikäli pullotuttia 
käytetään huvituttina. Tarkista nokkaosan kunto ennen jokaista käyttöä vetämällä sitä joka  suuntaan. Poista nokkaosa käytöstä 
välittömästi, kun siinä esiintyy vaurioita (laajentuminen,murtuminen..). Älä jätä mukia auringonvaloon tai lähelle lämmön lähdettä, 
sillä se voi vahingoittaa nokkaosaa. Myös liiallinen liotus desinointiaineessa vahingoittaa nokkaa. Säilytä käyttämätön tuote poissa 
lapsen ulottuvilta. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen syöttämistä. KÄYTTÖOHJEET :Täytä mukista ¾ ja kierrä kansi huolellisesti 
kiinni. Lämmitä pullo mikroaaltouunissa ilman kantta. Älä anna nesteen kiehua tai tulla liian kuumaksi palovammojen välttämiseksi. 
Ravista  pulloa  lämmityksen  jälkeen,  jotta  lämpö  jakaantuu  tasaisesti.  Lämmittäminen  mikroaaltouunissa  saattaa  kuumentaa 
nesteen epätasaisesti. Tarkista nesteen lämpötila aina ennen mukin antamista lapselle. Älä käytä hiilihappopitoisia juomia, koska ne 
saattavat aiheuttaa painetta mukiin ja vahingoittaa erikoisnokan läikkymättömyysominaisuutta. Älä käytä tuotetta huvituttina. Säilytä 
ohjeet. Lisätietoja: www.nubytv.com - Tuote täyttää normin EN14350 vaatimukset.
 POP-UP™ kOPPeN
Ingen ventiler! Intet spild! Denne aske er konstrueret for at gøre madning og håndtering af maden lettere, både for moderen og 
barnet. Denne kop egner sig perfekt til begyndere. Takket være den unikt formede bløde silikone hældetud bliver overgangen fra 
sutteaske til kop  super let. Hældetuden har  et indbygget system  for lufttilførslen. Babyen  har let ved  at drikke, fordi systemet 
sørger for et konstant tryk i koppen. HÆLDETUD: Den bløde silikone hældetud er specielt designet til at undgå dryp og spild. Den 
enestående bløde silikone hældetud har et variabelt ow-system.  Væsken yder således  ud af hældetuden i takt med barnets 
sutterytme. Silikone hældetuden lukker, når barnet holder op med at sutte. Passer til næsten alle Nûby-kopper. KOPPEN: Denne 
kop er  lavet  af  et stærkt  syntetisk  materiale og er  næsten brudsikker. Kan  bruges i  mikrobølgeovnen til  at opvarme  væsker. 
RENGØRING: Af hygiejniske grunde skal koppen skoldes i 5 minutter, før den tages i brug første gang. Rengør altid alle koppens 
dele før og efter brug. Kan vaskes i opvaskemaskinen (dog kun på øverste hylde) eller i varmt vand med mild sæbe. Skyl grundigt. 
Sterilisér IKKE asker i et steriliseringsapparat, som kun er beregnet til sutteasker af glas. Anvend ikke rensemiddel til at rengøre 
asken. Overhold følgende forskrifter af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed: FORSIGTIG: Använd inte som napp. Produktet 
er ikke legetøj. Det må kun anvendes under opsyn af en voksen. Der er sket ulykker, hvor babyer, der har været overladt til sig selv, 
er faldet, mens de drak, eller hvor produktet gik fra hinanden. Hvis der drikkes af koppen uafbrudt eller i lang tid ad gangen, kan 
dette forårsage tandskader. Små børn kan få tandskader, også selvom de drikker væsker uden sødestoffer. Det kan forekomme, 
hvis babyen får lov til at bruge koppen i lange perioder i løbet af dagen - eller i særdeleshed om natten, hvor der dannes mindre 
spyt, eller hvis asken anvendes til at berolige barnet. Træk altid sutten i alle retninger før brug. Udskift sutten ved de første tegn på 
slitage (forstørrelse, revner). Sutten må ikke opbevares i direkte sollys eller nær andre varmekilder. Den må heller ikke opbevares 
i  et  desincerende  produkt længere  end højst  nødvendigt (følg brugsanvisningen  vedrørende desincerende  midler). Ubrugte 
dele holdes uden for barnets rækkevidde. BRUGSANVISNING: Fyld koppen ¾ op, og skru låget forsigtigt på. Opvarm koppen i 
mikrobølgeovnen uden låg. Undgå at væsken koger eller bliver for varm, så barnet ikke brænder sig. Ryst asken efter opvarmning, 
så varmen fordeles jævnt. Kontrollér altid temperaturen, før asken gives til barnet. Koppen må ikke anvendes til drikke med brus, 
da sådanne drikke kan forårsage tryk i koppen og beskadige den drypfrie hældetud og dermed resultere i dryp og spild. Använd 
inte som napp. Opbevar brugsanvisningen til senere brug. For yderligere oplysninger: www.nubytv.com - Gyldig norm: EN14350
 POP-UPTM MUGG
Inga ventiler, och inget spill! Denna aska är utformad för att underlätta matningen och hanteringen, både för modern 
och  barnet.  Muggen  är  perfekt  för  nybörjare.  Tack  vare  den  specialutformade mjuka  silikonpipen  blir  övergången 
från aska till mugg otroligt smidig. Pipen har ett inbyggt system för lufttillförsel. Barnet kan dricka på ett enkelt sätt 
eftersom systemet ser till att det hela tiden nns ett lufttryck i muggen.  PIP: Den mjuka silikonpipen är specialutformad 
för  att  förebygga  droppar  och  spill.  Den  unika  mjuka  silikonpipen  har  ett  varierat  luftöde.  Det  gör  att  vätskan 
kommer ut genom  pipen när barnet suger  på den. Silikonpipen  stängs så snart  barnet slutar suga.  Passar nästan 
alla Nûby-muggar. MUGGEN: Denna mugg är tillverkad av kraftigt syntetiskt material och är nästan okrossbar. Kan 
användas i mikrovågsugn för att värma vätska. RENGÖRING: Av hygieniska skäl rekommenderas att muggen läggs 
i kokande vatten i 5 minuter innan den tas i bruk första gången. Rengör alla delar före och efter användning. Diska i 
D
F
NL
I
UK
FIN
Form  GBL/NV3_1 - 10030 • 1250 • 1251 • 10046 - NO-SPILL CUP - Front
SE
DA
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Nûby | 
| Kategori: | Dricksflaska | 
| Modell: | 0048526012503 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nûby 0048526012503 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Dricksflaska Nûby Manualer
                        
                         1 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Dricksflaska Manualer
Nyaste Dricksflaska Manualer
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025