Oregon Scientific RRM222P-BK Bruksanvisning
                    Oregon Scientific
                    
                    Klockradio
                    
                    RRM222P-BK
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Oregon Scientific RRM222P-BK (1 sidor) i kategorin Klockradio. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Oregon Scientific RRM222P-BK eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientic™ Projection In/Out Thermo 
Clock. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature 
monitoring features into a single tool you can use from the convenience 
of your home. Keep this manual handy as you use  your new product. 
It  contains  practical  step-by-step  instructions,  as  well  as  technical 
specications and warnings you should know.
PRODUCT INTRODUCTION
LCD Display 
Time Display
Outdoor Temperature 
/ Volume Display
Indoor Temperature / Radio 
Display
LCD Display
Symbol Description Function
Radio signal reception to 
outdoor unit (RTHN129) Indicates the strength of the 
radio reception
Low battery Indicates low battery power of 
outdoor unit (RTHN129)
Alarm 1 on
Alarm 2 on
Appears when an alarm is 
activated
RF antenna icon Appears when RF clock data 
received
OUT 12345 Outdoor sensor reading
Shows outdoor temperature of 
selected sensor.
IN Indoor sensor reading Shows indoor temperature
ZONE Time zone Indicates selected time zone
Snoozing Alarm is in snooze mode
FM/AM Radio Shows selected frequency 
band
Projection      
Time Display Outdoor Temperature  Display 
(channel 1 only)
NOTE   Focus length (1.5m – 2m)
GETTING STARTED
Connecting the main unit to power supply 
Connect the  power cable  to the  Micro USB  jack  and  plug  the  power 
adaptor into a suitable power outlet.
Inserting batteries into remote thermo sensor 
•  Slide the battery compartment cover open and insert 2 “AAA” batteries, 
matching the polarity as shown, then replace the cover.
•  Press RESET inside the sensor after each battery change.
Placement of the main unit 
•  Place the device as far as possible from computers and microwaves to 
avoid interference with reception.
•  Only use this device indoors in a dry location.
•  Leave space around the device for ventilation purposes, so that the 
warm air can escape freely.
•  To ensure for good sound quality, do not cover the speaker.
Placement of the remote thermo sensor (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
•  Ideal placements for the sensor would be in any location outside the 
home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from direct 
sunlight or wet conditions. 
NOTE
 Depending on conditions, the maximum radio signal reach is 50 m.
KEY DESCRIPTIONS 
Top
SNOOZE (Backlight / Projection) Button
Back            
    Radio Button    Clock Button
    Set/Alarm Button   Button
  Button
    Micro USB Jack   Reset Button
 °C / °F  Light  Button  Button
 Flip 180° Button
RADIO RECEPTION
This product is designed to automatically  synchronize its  calendar and 
clock when brought within the range of  the radio signal. When the unit 
is receiving the signal, the radio reception symbol (RCC) starts to  blink. 
Depending on the strength of the signal, the connection process takes 
2 to  10  minutes.  If  the  signal  is  weak,  it  could take up to 24 hours to 
receive a valid signal.
Symbol Description Function
RF antenna 
icon off
The icon is turned off to indicate that the 
main unit has not received RF clock data for 
at least 1 hour and 15 minutes.
RF antenna 
icon on
The icon is turned on when the main unit has 
received RF clock data.The icon will turn off if 
no data is received for 1 hour and 15 minutes, 
or the clock time is adjusted manually.
The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in DCF 
(EU) MSF (UK) and WWVB (US) format: 
•  DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the range of -23 
to 23 reference to time zone 0 of the DCF/MSF broadcasting signal.
•  WWVB (US): The time zone settings 0/1/2/3 reference to time zones 
P/M/C/E of the WWVB broadcasting signal.
Clock signal reception indicator:
Symbol Description
Strong signal
Weak signal
No signal
Receiving signal
Radio reception disabled
NOTE   Reception  can  be  affected  by a  number  of factors.  For  best 
reception,  place  the  device  away  from  metal  objects  and  electrical 
appliances.  Other  causes  of  signal  interference  include  electrical 
transmission towers, steel reinforced construction and metal siding.
Reception is ideal when the unit is placed near a window.
Enabling/disabling radio reception
SEARCH Button (located inside the outdoor receiver)
•  Press   to enable the RCC search function. The LED will ash SEARCH
twice to indicate that search function is enabled.
•  Press and hold SEARCH to disable the RCC search function. The LED will 
ash three times to indicate that search function is disabled. 
SETTING TIME MANUALLY
•  Press and hold   (button is located inside the outdoor SEARCH
receiver) to disable signal reception.
•  Press and hold  . The screen displays ZONE and the number ashes.
•  Press once or press and hold   and   to adjust the setting. For EU/
UK, the time-zone offset sets the clock up to +/- 23 hours from the 
received clock signal time. For US, the time-zone setting is 0(P), 1(M), 
2(C), 3(E).
•  Press   to conrm.
•  Press once or press and hold   and   to adjust the setting for 12/24h 
hour format, hour, minute, year, calendar format (month-day/day-
month), month and date.
•  Press   again to conrm.
DISPLAYING TIME AND DATE
•  Press   to toggle between time and date display.
ALARM FUNCTION
You can set two different alarm times with this clock. 
Setting/adjusting alarm time 
•  Press and hold  .
•  Use   and   to adjust the hour and press   to conrm.
•  Use   and   to adjust the minute and press   to conrm.
•  The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after 2 minutes.
Snooze function
•  To use the SNOOZE function, press the   (light) button on SNOOZE
top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start 
again after 8 minutes. You can repeat this function three times.
•  Press to enable sleeping timer function (30/60/120mins) in Radio 
mode. The radion will turn off after the time has elapsed.
Displaying the alarm time 
By default the clock will show the current time and date.
•  To display Alarm 1 for 5 sec, press    and  .
•  To display Alarm 2 for 5 sec, press   and  .
Activating/deactivating the alarm 
•  Press   to activate/deactivate alarm in sequence:  
Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.
RADIO
In radio mode the sound level, frequency, and FM/AM will display.
 Current Time          Volume Level          Radion Frequency
Enter radio mode
•  Press   to turn on the radio.
•  Press   to toggle in sequence (ON > AM > FM > OFF ).The last 
last radio channel selected will be remembered.
NOTE  RRM222P will support FM only. RRM222PA will support both 
FM & AM.
Select frequency
•  Press and hold   to enter radio setting mode.
•  Press   or   to increase or decrease frequency.
•  In setting mode, press   or    for 2 seconds to automatically search 
higher or lower frequencies.
Adjusting volume
•  Press   to inrease volume.
•  Press   to decrease volume.
BACKLIGHT
•  To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press 
the Snooze (light) button.  
NOTE
 This function only works when the backlight level is set to LO.
•  To adjust backlight level, press Light to toggle between HI and LO.
PROJECTION
The  projector displays  the  time on  your  ceiling  for  easy viewing  in  a 
darkened room.
•  To activate the backlight and projection function for 5 seconds, press 
the   Snooze (light) button.
NOTE
 This function only works when the projection function is turned OFF.
•  To turn projection On and OFF press and hold Light to toggle 
between options. (The default setting is ON)
•  To ip the projection content by 180°, press  °.Flip 180
TEMPERATURE FUNCTION
The temperature is measured in °C or °F.
•  Press °C / °F to toggle between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F).
The  current  indoor  temperature  is  always  displayed  in  the  lower  right 
corner of the LCD display. To receive outdoor temperature information, you 
can connect up to 5 remote sensors to the main unit:
•  Press   &   to toggle between channels (1 to 5) and display the 
outdoor temperature of different sensors.
•  Press and hold   for 2 seconds to start searching for remote sensors. and 
•  Press and hold   for 2 seconds to enable auto-scan  and 
function for the 5 channels. Information from Channel 1,2,3,4,5 will 
automatically be displayed in sequence.
RESETTING THE CLOCK
Whenever the clock is  not behaving as expected, press Reset with the 
point of a blunt object such as a stylus or ball point pen.  
NOTE
 This will return all settings to default values.
REMOTE SENSOR
The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors, and 
should be placed within  98  ft  (50 m)  of  the  main unit.  The  amber LED 
Indicator on the  front of  the  sensor will blink  to  indicate that the unit is 
transmitting a signal.
s
 CH  Channel 1-5. If more than one  sensor is being used,  make sure 
each one has a different channel number.
 EU/UK/US: Select your region for RCC.
 SEARCH Press to search for RCC function.
 RESET Press if the sensor is not working correctly or if the batteries 
have been replaced.
NOTE   Before  placing  the  remote  sensor  outdoors,  check  that  the 
battery compartment door is closed properly. 
SPECIFICATIONS
MAIN UNIT
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Weight 238 g without batteries
Operating range -5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)
Temperature resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Temperature unit °C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Weight 59 g without batteries
Operating range -20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)
Temperature resolution 0.1 ºC (0.2 ºF)
No. of channel selectable 5
RF Transmission range 50 m
SAFETY
Please  observe the  following safety  precautions  when  setting up  and 
using this product.
•  The manufacturer assumes no liability for possible damages that may 
have been caused by incorrect usage or mishandling of the device.
•  Prior to using the device for the rst time, check to make sure that 
your household power supply corresponds to the voltage listed on 
the device.
•  LCD panel - The LCD panel is made of glass and may break if the unit 
is dropped or impacted.
•  Heat sources - Keep the product away from heat sources such as 
radiators, stoves, heaters and other heat-generating products.
•  Water and moisture - Do not use the unit in or near water or in high 
moisture areas such as bathrooms.
•  Power cord - If the power cord is damaged, it must be replaced by 
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in 
order to avoid a hazard.
•  Repair - Do not attempt to repair or modify the unit yourself. 
Contact the retailer or a qualied repairman if the product requires 
servicing. Only use replacement parts that are recommended by the 
manufacturer.
•  Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
CARE
This product is designed to give you years of service if handled properly. 
Oregon Scientic will not be responsible for any deviations in the usage of 
the device from those specied in the user instructions or any unapproved 
alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines:
•  Attention! 
Before cleaning disconnect the power plug from the socket.
•  Cleaning - Use a damp cloth to wipe the unit. Do not use liquid 
cleaning agents, benzene, thinner or aerosols.
•  Projector lens - A dirty lens can result in a blurred projection. From time 
to time, check to see if dust or other dirt has collected on the lens. Dust: 
blow the dust from the lens with a brush/blower made for cameras 
(available at an authorised dealer). After that, brush the lens lightly with 
the brush and then blow dust off the lens again.    
Fingerprints: If the lens does not become clean by using the brush/ 
blower, use a cotton swab, dipped in a special cleaning solution and 
remove the dirt beginning from the middle and proceeding to the outside.
•  Do not scratch the LCD display with hard objects.
•  Never immerse the product in water. This can cause electrical shock 
and damage the product.
•  Do not subject the main unit to extreme force, shock, or uctuations in 
temperature or humidity.
•  Do not tamper with the internal components.
•  Ventilation - The vents and other openings are designed to keep the 
unit cool and should not be blocked or covered. Preventing ventilation 
can lead to overheating and may damage the unit.
ADVICE REGARDING BATTERIES
•  Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight, re, etc. 
•  Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must 
be disposed of in an environmentally friendly way and according to 
the applicable legal regulations.
•  Batteries are very dangerous if swallowed. Please keep expired 
batteries away from children at all times. If a battery is swallowed, 
seek medical attention immediately.
•  Batteries must not be recharged or activated with another means, 
dismantled, thrown into re or short-circuited.
•  Do not mix new and old batteries or batteries of different types.
•  Do not use rechargeable batteries with this product.
•  Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
•  The batteries must be removed prior to disposing of the device.
NOTE  The technical specication of this product and contents of this user 
guide are subject to change without notice. Images not drawn to scale.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit  our  website  www.oregonscientic.com  to  learn  more  about 
Oregon Scientic products.
For  any  enquiry,  please  contact  our  Customer  Services  at 
info@oregonscientific.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves the right to interpret 
and construe any contents, terms and provisions in this user manual and 
to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the 
extent that there is any  inconsistency between the English version and 
any other language versions, the English version shall prevail.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject 
to the following two  conditions: (1) This device may not cause harmful 
interference, and (2) This device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation.
WARNING   Changes or  modications  not expressly  approved by  the 
party  responsible  for  compliance  could  void  the  user’s  authority  to 
operate the equipment.
NOTE
 This  equipment has been tested and found to comply with the 
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. 
These  limits  are  designed  to  provide  reasonable  protection  against 
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy 
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to  radio  communications. However, there  is 
no guarantee that interference will  not occur in  a particular installation. 
If this  equipment does cause harmful interference to radio or television 
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of 
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase  the  separation  between  the  equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which 
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV  technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. 
Please call our customer service number 
(listed on our website at www.oregonscientic.com), 
or  on  the  warranty  card  for  this  product for  all  inquiries instead.
We
Name:                   Oregon Scientic, Inc.
Address:                  10778 SW Manhasset Dr.
                                    UNIT  B-2  Tualatin, 
                                  OR 97062 USA
Telephone No.:         1-800-853-8883
declare that the product 
Product No.:               RRM222P
Product Name:           Projection Clock
Manufacturer:  IDT Technology Limited
Address:     Block C, 9/F, Kaiser Estate,
                           Phase 1, 41 Man Yue St.,    
                             Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is  in  conformity  with  Part 15  of the  FCC  Rules.    Operation  is  subject 
to the following two conditions:  1) This device may not cause harmful 
interference.  2)  This  device  must  accept  any  interference  received, 
including interference that may cause undesired operation.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby,  Oregon Scientic,  declares that  this  Projection  Clock (Model: 
RRM222P) is in compliance with EMC directive 1999/5/EC. A copy of the 
signed and dated Declaration of Conformity is  available on  request via 
our Oregon Scientic Customer Service.
IT
 INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato l’orologio con proiezione temperatura IN/
OUT e radio di Oregon Scientic. Il prodotto consente di monitorare 
la temperatura interna ed esterna dell’ambiente circostante, fornisce 
informazioni puntuali sull’orario grazie alla funzione di radio controllo 
e  ti  consente  di  ascoltare  la  tua  stazione  radio  preferita  grazie 
alla radio AM/FM.  Tenere  il  manuale  a portata di  mano quando si 
utilizza  il nuovo  prodotto.  Il manuale  contiene  speciche tecniche, 
avvertenze  e  pratiche  istruzioni,  per  guidarti  passo  dopo  passo 
durante l’utilizzo della stazione meteo.
INTRODUZIONE DEL PRODOTTO 
Visualizzazione LCD 
Visualizzazione dell’ora
Visualizzazione della 
temperatura esterna 
/ volume
Visualizzazione della 
temperatura interna / radio
Simboli di visualizzazione
Simbolo Descrizione Funzione
Ricezione del segnale 
radio  da unità 
esterna(RTHN129)
Indica la potenza del segnale 
dato dal sensore
Batteria scarica Indica batteria scarica 
dell’unità esterna
Sveglia 1 attiva
Sveglia 2 attiva
Appare quando una sveglia 
è attiva
Icona del segnale RF
Appare quando i dati 
dell’orario  RF vengono 
ricevuti
OUT 
12345 Sensore remoto esterno
Mostra la temperatura esterna 
del sensore selezionato.
IN Sensore di lettura dato 
interno
Mostra la temperatura 
interna
ZONE Fuso orario Indica il fuso orario selezionato
SNOOZE Allarme sveglia in modalità 
snooze
FM/AM Radio AM/FM Simbolo della frequenza 
radio selezionata
Visualizzazione ora  Visualizzazione temperatura 
esterna (solo canale 1)
NOTA  Lunghezza a fuoco 
(1.5 m – 2 m)
PER INIZIARE
Connettere  il  cavo  all’entrata  USB  dell’orologio  e  collegare 
l’alimentatore a una presa di corrente.
Inserire le batterie nel sensore remoto 
• Far scorrere il coperchio del vano batterie aprirlo e inserire 
2 batterie “AAA”, rispettando la polarità come indicato, quindi 
rimettere il coperchio.
•  Premere RESET all’interno del sensore dopo ogni sostituzione di 
batteria.
•  Posizionare il dispositivo il più lontano possibile dai computer 
e dai microonde per evitareinterferenze con la ricezione del 
sensore remoto. 
•  Utilizzare solo il dispositivo in un luogo asciutto. 
•  Per garantire una buona qualità del suono, non coprire 
l’altoparlante.
•  Per garantireuna buonaqualità del suono, non coprire 
l’altoparlante.
Posizionamento amento sensore remoto (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
•  La collocazione ideale del sensore si trova in qualsiasi luogo fuori 
o dentro casa, a un’altezza non superiore ai 5ft (1,5 m), al riparo 
dalla luce diretta del sole o in condizioni di bagnato. 
NOTA   la  trasmissione  dei  dati  dal  sensore  all’orologio  avviene 
entro 30 metri in campo aperto.
DESCRIZIONE 
Parte superiore
Pulsante SNOOZE (retroilluminazione / proiezione)
Parte posteriore 
    Pulsante Radio      Pulsante Orologio
    Pulsante Impostazioni/Sveglia   Pulsante  
 Pulsante    
    Micro USB    Pulsante Reset
 Pulsante  Pulsante luminosità°C / °F   
 Pulsante rotazione 180 gradi
RICEZIONE RADIO
Questo  prodotto  è  progettato  per  sincronizzare  automaticamente 
il  proprio calendario e orologio. Quando l’unità riceve  il segnale,  il 
simbolo di ricezione del radiocontrollo (RCC)  inizia a lampeggiare. 
A seconda dell’intensitàdel segnale, il processo di sincronizzazione  
da 2  a 10  minuti.  Se  il  segnaleè  debole,  potrebbe  richiedere  no 
a 24 ore.
Simbolo Descrizione Funzione
Icona del 
segnale di 
ricezione  
RF off
L’icona si disattiva per indicare che 
l’unità principale non p1-ha ricevuto i dati RF 
dell’orologio per almeno 1ora e 15minuti.
Icona del 
segnale di 
ricezione 
RF on 
L’icona si attiva quando l’unità principale p1-ha 
ricevuto i dati RF dell’orologio. 
L’iconasi disattiva senon vengono ricevuti 
i datiper 1ora e 15 minuti, ol’orario 
vieneregolato manualmente.
L’unità  principale  è  in  grado  di  ricevere  i  dati  RF  dell’orologio 
dalsensore remoto in DCF(UE)MSF(UK) e formato WWVB(US): 
•  DCF(UE) eMSF(UK): Le impostazioni del fuso orario all’interno 
della gamma da-23 a 23 si riferisce al fuso orario del segnale di 
trasmissione DCF/MSF.  
•  WWVB(US): Le impostazioni del fuso orario 0/1/2/3 si riferiscono 
ai fusi orari P/M/C/Edel segnale di trasmissione WWVB.
Simbolo Descrizione
Segnale forte
Segnale debole
Nessun segnale
Segnale di ricezione
Ricezione disattivata
NOTA  La ricezione può essere inuenzata da una serie di fattori. Per 
una ricezione ottimale,  posizionare il dispositivo  lontano da oggetti 
metallici e apparecchiature elettriche. Torri di trasmissione elettrica, 
costruzioni in acciaio  rinforzato e rivestimenti in  metallo, sono altre 
possibili  cause  di  interferenza  del  segnale  .  La ricezione  è  ideale 
quando l’unità viene posizionata vicino a una nestra.
Attivare-disattivare la ricezione del segnale di radiocontrollo
Pulsante RICERCA (localizzato all’interno del sensore remoto  esterno)
•  Premere RICERCA per attivare la funzione di ricerca RCC. Il LED 
lampeggerà due volte pe rindicare che la funzione di ricerca è attiva .  
•  Premere e tenere premuto RICERCA per disattivare la funzione di ricerca 
RCC. Il LED lampeggia tre volte per indicare che la funzione di ricerca 
è disattivata. 
•  Premere e tenere premuto RICERCA (il pulsante è localizzato 
all’interno del sensore remoto) per disattivare la ricezione del segnale.
•  Premere e tenere premuto   . La schermata mostra ZONE e il 
numero lampeggia. 
•  Premere una volta o tenere  premuto   e   per regolare 
l’impostazione. Per EU/UK, l’offset del fuso orario imposta 
l’orologio a +/-23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Per gli Stati 
Uniti, l’impostazione del fuso orario è 0(P), 1(M), 2(C), 3(E).
•  Premere   per confermare.
•  Premere una volta o tenere premuto     e   per regolare 
l’impostazione per il formato dell’ora 12/24, ora, minuti, anno, 
formato calendario (mese-giorno/giorno-mese), mese e data.
•  Premere   nuovamente per confermare.
•  Premere   per passare tra visualizzazione dell’ora e della data.
FUNZIONE SVEGLIA
E’ possibile impostare due orari di sveglia differenti.
•  Premere e tenere premuto  .
•  Usare   e   per regolare  l’ora e premere   per confermare.
•  Usare   e   per regolare i minuti  e premere   per confermare.
•  Viene visualizzata l’ora della sveglia. Il suono della sveglia 
terminerà dopo 2 minuti.
Funzione SNOOZE
•  Per utilizzare la funzione SNOOZE, premere il pulsante SNOOZE 
sulla parte superiore della sveglia quando questa suona. 
L’allarme terminerà e ricomincierà dopo 8 minuti. È possibile 
ripetere questa funzionalità per tre volte.
•  Premere per attivare la funzione sleep timer del sonno 
(30/60/120 minuti) nella modalità Radio. La Radio si disattiverà 
dopo che i minuti sono trascorsi.
Per impostazione predenita l’orologio mostrerà l’ora attuale e la data.
•  Per visualizzare Sveglia 1 per 5 secondi, premere    e  .
•  Per visualizzare Sveglia 2 per 5 secondi, premere   e  .
Attivare/disattivare la sveglia 
•  Premere   per attivare/disattivare la sveglia in sequenza:
•  Sveglia 1 > Sveglia 2 > Entrambe ON > Entrambe OFF.
RADIO
Nella  modalità  radio  il  livello  del  suono,  la  frequenza,  e  FM/AM 
mostreranno.
 Ora attuale   Livello del volume
 Frequenza della radio
•  Premere   per attivare la radio.
•  Premere   per passare in sequenza (ON>AM>FM>OFF). 
L’ultimo canale radio selezionato verrà memorizzato.
NOTA  RRM222P  supporterà  solo FM.  RRM222PA  supporterà 
entrambi FM e AM.
Selezionare la frequenza
•  Premere e tenere premuto   per immettere la modalità di 
impostazioni radio.
•  Premere    o    per aumentare o diminuire la frequenza.
•  Nella modalità di impostazioni, premere   o     per 2 secondi per 
cercare automaticamente la frequenza maggioree minore.
Regolare il volume
•  Premere   per aumentare il volume.
•  Premere   per diminuire il volume.
RETROILLUMINAZIONE
•  Per attivare la funzione di retroilluminzione e di proiezione per 5 secondi, 
premere il pulsante Snooze. 
NOTA  Questa funzione è attiva solo quando il livello di 
retroilluminzione  è impostato a LO.
•  Per regolare il livello di retroilluminzione, premere LIGHT per passare 
tra HI e LO.
PROIEZIONE
La funzione di proiezione mostra l’orario e la temperatura esterna sul 
softto o sulla parete, per una facile visualizzazione dei dati anche in 
condizione di scarsa luminosità.
•  Per attivare laretroilluminazione efunzione di proiezioneper 5 secondi, 
premere il pulsante Riposo(luce).  
NOTA   Questa  funzione  è  attiva  solo  quando  la  funzione  di 
proiezione è disattivata.
•  Per attivare la proiezione su ON e OFF premere e tenere premuto 
Snooze per passare tra le opzioni (L’impostazione predenita è ON). 
•  Per ruotare il contenuto di proiezione di 180°, premere ruota a180°.
FUNZIONE DELLA TEMPERATURA
La temperatura viene misurata in °C o °F.
•  Premere °C/°F per passare tra Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F).
La temperatura interna attuale viene sempre visualizzata nell’angolo 
in basso a destra del display LCD  display.  Per ricevere informazioni 
sulla  temperatura  esterna,  è  possibile  collegare  no  a  5  sensori  
remoti  all’unità principale:
•  Premere   e   per passare tra i canali (da 1 a 5) e visualizzare la 
temperatura esterna dei diversi sensori.
•  Premere e tenere premuto   e   per 2 secondi per avviare la 
ricerca dei sensori remoti.
•  Premere e tenere premuto   e  per 2 secondi per attivare la 
funzione auto-scan per i 5 canali. Saranno automaticamente 
visualizzate in sequenza le informazioni sui canali 1,2,3,4,5.
Ogni  volta che l’orologio  non  si comporta come previsto,  premere 
RESET  con  la  punta  di  un  oggetto  appuntito, come  una  penna  o 
stilo a sfera.  
NOTA  Questo riporterà tutte le impostazioni ai valori predeniti.
SENSORE REMOTO
L’unità  principale  può  visualizzare  i  dati  sulla  temperatura  no  ad 
un massimo  di 5 sensori, e  dovrebbe essere collocato  a  98ft (50 m) 
dell’unità principale. L’indicatore di LED sulla parte  anteriore del sensore 
lampeggerà per indicare che l’unità sta trasmettendo un segnale.
s
 CH canale1-5.  Se si  utilizza  più di  un  sensore, assicurarsi  che 
ognuno abbia un numero di canale diverso. 
 EU/UK/US: Selezionare la propria regione nel RCC.
  RICERCA Premere il tasto per cercare la funzione RCC. 
 RESET Premere il tasto se il sensore non funziona correttamente 
o se le batterie sono state sostituite.
NOTA  Prima di posizionare  il sensore remoto esterno, controllare 
che lo sportello del vano batteriasia chiuso correttamente. 
SPECIFICHE
UNITÀPRINCIPALE
L x L x A 22 x 200 x 80 mm
Peso 238 g  senza batterie
Intervallo operativo da -5.0 °C t a o +50.0 °C (da 23.0 
°F a 122.0 °F)
Risoluzione della temperatura 0.1 °C (0.2 °F)
Unità di temperature °C/°F
SENSORE TERMO REMOTO (RTHN129)
L x L x A 125 x 50 x 19.5 mm
Peso 59 g senza batterie
Intervallo operativo
da -20 ºC a +60 ºC (da -4 ºF a 140 ºF)
Risoluzione della temperatura 0.1 ºC (0.2 ºF)
Numero di canali selezionabili 5
Distanza di trasmissione RF 50 m
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Si prega di seguire le  seguenti precauzioni di sicurezza quando  si 
imposta e si utilizza questo prodotto.
•  Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali 
danni che possono essere causati da uso improprio o 
manomissione del dispositivo. 
•  Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, accertarsi 
che la presa di alimentazione corrisponda alla tensione indicata 
sul dispositivo.
•  Il pannello LCD è di vetro, porre molta attenzione durante l’utilizzo 
per evitare cadute o colpi che potrebbero rompere il display.
•  Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, quali radiatori, 
stufe,termosifoni, etc e altri strumenti che generano calore. 
•  Non utilizzare l’unità in prossimità di acqua o aree di umidità elevata.
•  Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito; 
per evitare pericoli contattare il servizio clienti. 
•  Non tentare di aprire, riparare e/o modicare l’unità. Qualsiasi 
manomissione comporta la perdita della garanzia sul prodotto. 
In caso di guasto o malfunzionamento, contattare il rivenditore o 
centro di assistenza tecnica.
•  Conservare il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE
Si consigli di maneggiare con cura il prodotto. Oregon Scientic non 
sarà responsabile di eventuali manomissioni, modiche o deviazioni 
di  utilizzo  del  dispositivo  rispetto  a  quanto  specicato  in  questo 
manuale  o  qualunque alterazione  non  approvata  o  riparazioni del 
prodotto. 
Osservare le seguenti linee guida:
•  Attenzione! Prima della pulizia staccare la spina dalla presa di corrente. 
•  Usare un panno umido per pulire l’unità. Non usare liquido 
detergente agenti, benzene, solventi, aerosol  o prodotti 
contenenti alcool. 
•  Vericare se sulla lente di proiezione non vi sia depositata 
polvere in quanto potrebbe comportare una proiezione sfuocata 
dei dati. Rimuovere la polvere dalla lente con un pennello/
sofatore per telecamere(disponibile presso un rivenditore 
autorizzato). Dopo di che, spazzolare leggermente l’obiettivo 
con il pennello e poi sofare via la polvere dall’obiettivo. Se 
la lente non diventa pulita utilizzando il pennello/sofatore, 
utilizzare un tampone di cotone, imbevuto in una soluzione 
detergente speciale e rimuovere lo sporco a partire dalla metà e 
procedendo verso l’esterno. 
•  Non grafare il display LCD con oggetti duri. 
•  Non immergere mai il prodotto in acqua. Ciò può causare 
scosse elettriche e danneggiare il prodotto. 
•  Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti o oscillazioni di 
temperatura o umidità. 
•  Non manomettere i componenti interni. 
•  Fori e altre aperture sono progettati per mantenere l’unità fresca 
e non devono essere bloccati o coperti; questo può portare al 
surriscaldamento e può danneggiare l’unità.
SUGGERIMENTI RIGURDANTI LE BATTERIE
•  Non esporre batterie a calore eccessivo come la luce diretta del 
sole, fuoco, ecc.
•  Le batterie esaurite devono essere smaltite separatamente e non 
come normali riuti casalinghi.
•  Le batterie sono molto pericolose se ingerite. Si prega di tenere le 
batterie scadute lontano dalla portata dei bambin. Se una batteria 
viene ingerita, consultare immediatamente un medico.
•  Le batterie non devono essere ricaricate o attivate con un altro 
mezzo, smontate, gettate nel fuoco.
•  Non mescolare batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
•  Non utilizzare batterie ricaricabili con questo prodotto. 
•  Rimuovere batterie se si ripone il prodotto per un lungo periodo 
di tempo. 
•  Le batterie devono essere rimosse prima dello smaltimento del dispositivo.
NOTA  Le speciche  tecniche di questo prodotto e il contenuto di 
questo manuale sono  soggetti a modiche  senza preavviso. Le  Le 
immagini non sono in scala.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per  ulteriori  informazioni  sui  prodotti  Oregon  Scientic,  visitate  il 
nostro sito web www.oregonscientic.com.
Per  richiedere  informazioni,  contattate  il  nostro  Servizio  Clienti 
all’indirizzo info@oregonscientic.com.
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  si  riserva  il  diritto  di 
interpretare  e  denire  eventuali  contenuti,  termini  e  disposizioni 
contenuti  in  questo  manuale  per  l’utente  e  di  modicarli,  a  sua 
esclusiva  discrezione,  in  qualsiasi  momento  e  senza  preavviso. 
Nella  misura  in  cui  risultassero  incongruenze  tra  la  versione  in 
inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
UE – DICH IARAZIONE DI CONFORMITÁ
Con  la presente,  Oregon  Scientic dichiara che questo   l’Orologio 
Termo  Proiezione  (Modello:  RRM222P)  rispetta  le  direttive  EMC 
1999/5/EC.  Una  copia  della  Dichiarazione  di  Conformità  rmata 
e  datata  è  disponibile  a  richiesta  tramite  il  nostro  Servizio  Clienti 
Oregon Scientic.
FR
 INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi  le Réveil  Projecteur Design avec  Température 
intérieur/extérieur  d’Oregon  Scientic
TM.  Cet  appareil  intégre  un 
réveil  radio  piloté, une  alarme, et  un  suivi  des températures pour 
une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode 
d’emploi  à  disposition lors  des  premières utilisations du  produit. Il 
contient  des instructions pratiques étape  par étape,  ainsi que  des 
spécications  techniques et  autres avertissements que  vous  vous 
devez de connaitre.
INTRODUCTION DU PRODUIT
Afchage de l’heure
Afchage de la température 
extérieure/volume
Afchage de la température 
intérieure/radio
Symbole Description Fonction
Réception du signal 
de l’unité d’extérieur 
(RTHN129)
Indique l’intensité de la 
réception radio
Niveau des piles faible
Indique un niveau faible des 
piles de l’unité d’extérieur
(RTHN129)
Alarme 1 activée
Alarme 2 activée
Apparait lorsqu'une alarme 
est activée
Icône de l’antenne RF Apparait lorsque les données 
de l’horloge RF sont reçues.
OUT 
12345
Relevés du capteur 
extérieur
Indique la température extérieure 
relevée par le capteur choisi.
IN Relevés du capteur 
intérieur
Indique la température 
intérieure.
ZONE Fuseau horaire Indique les différents fuseaux 
horaires.
Répétition  L’alarme est en mode répétition
FM/AM Radio Affiche la bande fréquence 
choisie
Projection      
Afchage de 
l’heure
Afchage de la température 
extérieure (canal 1 uniquement)
REMARQUE  distance de mise au 
point (1.5m - 2m)
POUR COMMENCER
Branchez le câble d’alimentation à la prise micro USB et branchez 
l’adaptateur secteur dans une prise de courant appropriée.
Installation des piles  
•  Faites glisser le couvercle du compartiment à piles et insérez 
2 piles «AAA», en respectant la polarité comme indiqué, puis 
remettez le couvercle.
•  Appuyez sur   dans le compartiment à piles après chaque RESET
changement de piles.
•  Placez l’appareil aussi loin que possible des ordinateurs et 
micro-ondes an d’éviter toute interférence de réception.
•  Utilisez cet appareil uniquement en intérieur, dans un endroit sec.
•  Laissez sufsamment d’espace autour de l’appareil pour la 
ventilation, an que l’air chaud puisse s’échapper facilement.
•  An d’assurer un bonne qualité sonore, ne couvrez pas le 
haut-parleur.
Max 1.5m
Max 50m
•  L’emplacement idéal pour le capteur se trouve dans n’importe 
quel endroit autour de la maison, à une hauteur de 1.5m, à l’abris 
des rayons directs du soleil et de l’humidité.
REMARQUE  le  ratio  maximum  de  réception  du  signal  de  50m 
dépend des conditions d’utilisation.
DESCRIPTIONS DE TOUCHES 
Dessus
Bouton   (rappel d’alarme) (rétro éclairage/ projection)SNOOZE
Arrière            
    Bouton de radio     Bouton de Heure
    Bouton de réglage de l’alarme   Bouton 
  Bouton 
  Entrée Micro USB     Bouton de réinitialisation
 Bouton  Bouton de luminosité de l’écran°C / °F      
 Bouton de retournement 180°C
RÉCEPTION RADIO
Ce produit  est conçu de manière à synchroniser automatiquement 
son calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à proximité du signal 
radio.  Lorsque l’unité  reçoit  le  signal,  le  symbole  de  réception du 
signal (RCC)  se met  à clignoter. En fonction de  la force du  signal, 
la connexion peut prendre de 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 
cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour recevoir un signal valide.
Symbole  Description Fonction 
Icône de 
l’antenne RF off
L’icône est éteinte pour indiquer que 
l’unité principale n’a pas reçu de 
données d’horloge RF depuis au moins 
1 heure et 15 minutes.
Icône de 
l’antenne RF on
L’icône s’afche lorsque l’unité principale 
a reçu les données d’horloge RF. L’icône 
s’éteindra si aucune donnée n’est 
reçue pendant 1 heure et 15 minutes, 
ou si l’heure de l’horloge est ajustée 
manuellement.
L’unité principale est capable de recevoir les données RF de l’heure 
du capteur sans l en format DCF (EU), MSF (UK) et WWVB (US): 
•  DCF (EU) et MSF (UK): Les réglages de fuseau horaire dans la 
gamme de mesure -23 à 23 fait référence au fuseau horaire 0 du 
signal diffusé DCF/MSF.
•  WWVB (US): Les réglages de fuseau horaire 0/1/2/3 font 
référence aux fuseau horaire P/M/C/E du signal diffusé WWVB.
Symbole Description
Signal fort
Signal faible
Pas de signal
Réception du signal
Réception radio désactivée
REMARQUE  La  réception  peut  être  affectée  par  plusieurs 
facteurs.  Pour  une  meilleure  réception,  placez  l’appareil  loin 
de tout  objet  métallique  ou  de  tout  appareil  ménager.  Les autres 
causes  d’interférence du  signal  incluent  les  tours de transmission 
électriques,  les  constructions  en  béton  armé,  et  les  parois 
métallique.  La  réception  est  idéale  lorsque  l’unité  se  trouve  à 
proximité d’une fenêtre.
Bouton   (RECHERCHE) (situé à l’intérieur du capteur extérieur) SEARCH
•  Appuyez sur SEARCH pour activer la fonction de recherche 
RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la 
fonction de recherche est activée. 
•  Appuyez sur   pour désactiver la fonction de recherche SEARCH
RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer que la 
fonction de recherche est désactivée. 
•  Appuyez sur   (bouton situé à l’intérieur du récepteur SEARCH
extérieur) pour désactiver la réception du signal.
•  Appuyez sur et maintenez appuyé  . L’écran afche ZONE et les 
chiffres clignotent. 
•  Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé   et   pour 
ajuster les réglages. Pour EU/UK, le décalage horaire règle l’horloge 
(+ ou - 23 heures) par rapport au signal d’horloge reçu. Pour US, les 
réglages au fuseau horaire sont 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) .
•  Appuyez sur   pour conrmer.
•  Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé   et   
pour ajuster le réglage de l’heure au format 12/24h, de l’heure, 
des minutes, de l’année, du calendrier (au format mois - jour/ jour 
- mois), du mois et de la date.
•  Appuyez sur   pour conrmer à nouveau.
•  Appuyez sur    pour basculer entre l’afchage de l’heure et 
l’afchage de la date.
Vous pouvez régler deux alarmes différentes avec cette horloge. 
•  Appuyez sur et maintenez appuyé  .
•  Utilisez   pour ajuster l’heure et appuyez sur   pour conrmer. et 
•  Utilisez   pour ajuster les minutes et appuyez sur   pour conrmer. et 
•  L’heure de l’horloge s’afche. L’alarme s’arrête après 2 minutes.
Fonction de veille (Snooze)
•  Pour utiliser la fonction de veille, appuyez sur le bouton Snooze 
(Veille) sur le dessus de l’horloge lorsque l’alarme sonne. 
L’alarme s’arrête et recommence à sonner après 8 minutes. 
Vous pouvez répéter cette fonction à trois reprises.
•  Appuyez pour activer la fonction de minuterie du sommeil 
(30/60/120mins) en mode radio. La radio s’éteint après que le 
temps se soit écoulé.
Par défaut, l’horloge afche l’heure actuelle et la date.
•  Pour afcher l’alarme 1 pendant 5s, appuyez sur    et  .
•  Pour afcher l’alarme 2 pendant 5s, appuyez sur   et  .
•  Appuyez sur   pour activer/désactiver l’alarme en fonction de la 
séquence suivante: Alarme 1 - Alarme 2 - Alarme 1 & 2 - OFF.
RADIO
En mode  radio, le niveau du volume, la fréquence radio, ainsi que 
l’indication AM/FM seront indiqués.
 Heure actuelle    Niveau du volume
 Fréquence radio
Entrez dans le mode radio
•  Appuyez sur   pour allumer la radio.
•  Appuyez sur   pour basculer entre ON > AM > FM > OFF. La 
dernière fréquence radio sélectionnée sera mémorisée.
REMARQUE  le modèle RRM222P n’est compatible qu’avec les 
fréquences FM. Le modèle RRM222PA est compatible avec les 
fréquences FM/AM.
•  Appuyez sur et maintenez appuyé   pour accéder au mode 
de réglages de la radio.
•  Appuyez sur    ou    pour augmenter ou diminuer la fréquence.
•  En mode de réglage, appuyez sur   ou     pendant 2 secondes 
pour automatiquement rechercher les fréquences supérieures 
ou inférieures.
•  Appuyez sur   pour augmenter le volume.
•  Appuyez sur   pour diminuer le volume.
RÉTROÉCLAIRAGE 
•  Pour activer le rétroéclairage et la fonction de projection 
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). 
REMARQUE  Cette fonction ne fonctionne que lorsque le 
niveau de rétroéclairage est réglé sur LO. 
•  Pour ajuster le niveau de rétroéclairage, appuyez sur Light 
(Lumière) pour basculer entre HI et LO.
PROJECTION
Le  projecteur afche  l’heure sur  votre plafond pour  la visualisation 
facile de l’heure dans une pièce sombre.
•  Pour activer le rétroéclairage et la fonction de projection 
pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). 
REMARQUE  Cette fonction ne fonctionne que lorsque la 
fonction de projection est désactivée. 
•  Pour activer et désactiver la projection, appuyez sur et 
maintenez appuyé le bouton Light (lumière) pour basculer entre 
les différentes options (Le réglage par défaut est ON). 
•  Pour inverser le contenu de projection de 180 °, appuyez sur 
ip 180 °.
FONCTION DE TEMPÉRATURE 
La température est mesurée en °C ou en °F.
•  Appuyez sur °C/ °F pour basculer entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F).
La  température  intérieure  est  toujours  indiquée  dans  le  coin 
inférieur droit de l’écran LCD. Pour recevoir des informations sur la 
température extérieure, vous  pouvez connecter jusqu’à  5 capteurs 
sans l à l’unité principale:
•  Appuyez sur   et   pour basculer entre les canaux (1 à 5) et 
afcher la température de différents capteurs.
•  Appuyez sur et maintenez appuyé   et   pendant 2 secondes 
pour commencer à chercher les capteurs sans l.
•  Appuyez sur et maintenez appuyé   et   pendant 2 secondes 
pour désactiver la fonction de détection automatique pour les 5 
canaux. Les informations relatives aux canaux 1,2,3,4,5 seront 
automatiquement afchées en séquence.
Lorsque  l’horloge  ne  fonctionne  plus  correctement,  appuyez  sur 
Reset  Réinitialiser)  à  l’aide  de la  pointe  d’un  objet  pointu (stylet, 
stylo ou autre).
REMARQUE
 Cela remettra l’appareil au niveau des réglages d’usine.
CAPTEUR SANS FIL
L’unité principale peut recueillir des données de température de  
5 capteurs maximum placés à moins de 98 pieds (50 m) de l’unité 
principale. L’indicateur LED ambré  sur la  face avant  du capteur 
clignote pour indiquer que l’appareil émet un signal.
s
 CH canal 1-5. Si plus d’un capteur est utilisé, assurez-vous que 
chaque capteur dispose d’un numéro de canal différent.
 EU/UK/US: Choisissez votre région pour l’RCC.
 SEARCH Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC.
 RESET Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement 
ou si vous avez changé les piles.
REMARQUE  avant  d’installer  les  capteurs  dehors,  assurez-vous 
que le couvercle du compartiment à piles est correctement fermé. 
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Poids 238 g sans les piles
Plage de fonctionne-
ment -5.0 °C à +50.0 °C (23.0 °F à 122.0 °F)
Résolution de tempé-
rature 0.1 °C (0.2 °F)
Unité de température °C/°F
CAPTEUR THERMIQUE SANS FIL (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Poids 59 g sans les piles
Plage de fonctionnement -20 ºC à +60 ºC (-4 ºF à 140 ºF)
Résolution de tempé-
rature 0.1 ºC (0.2 ºF)
Nombre de canaux 
sélectionnables 5
Plage de transmis-
sion RF 50 m
SÉCURITÉ
Veuillez  respecter  les  consignes  de  sécurité  suivantes  lors  de la 
mise en route et de l’utilisation de ce produit. 
•  Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages 
éventuels qui pourraient avoir été causé suite à une mauvaise 
utilisation ou une mauvaise manipulation de l’appareil. 
•  Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, assurez-vous 
que l’alimentation électrique de la maison correspond à la 
tension indiquée sur l’appareil. 
•  Écran LCD - L’écran LCD est en verre et peut se casser si 
l’appareil tombe ou subi un choc. 
•  Sources de chaleur - Éloignez l’appareil des sources de chaleur 
telles que les radiateurs, poêles, et autres produits générant de 
la chaleur. 
•  Eau et humidité - Ne pas utiliser l’appareil dans ou près de l’eau 
ou dans un endroit fortement humide tel qu’une salle de bain. 
•  Cordon d’alimentation - Si le cordon d’alimentation est 
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de 
service, ou un technicien qualié an d’éviter tout danger. 
•  Réparation - N’essayez pas de réparer ou de modier l’appareil 
vous-même. Contactez un revendeur ou un réparateur qualié. 
Si le produit nécessite une réparation. utilisez uniquement les 
pièces de rechange recommandées par le fabricant. 
•  Risque d’étouffement! Conservez tous les matériaux 
d’emballage hors de portée des enfants.
ENTRETIEN
Ce  produit  est  conçu pour  vous  offrir des  années  de  service  s’il 
est  manipulé  correctement.  Oregon  Scientic  ne  peut  être  tenu 
responsable  de  toute  utilisation  de  l’appareil  autre  que  celles 
qui  sont spéciées  dans  les  instructions d’utilisation  ou  de  toute 
modication  ou  réparation  non  approuvée.  Veuillez  observer  les 
lignes directrices suivantes:
•  Attention! Avant tout nettoyage de l’appareil, débranchez le 
cordon d’alimentation de la prise de courant. 
•  Nettoyage - Utilisez un chiffon humide pour essuyer l’appareil. 
N’utilisez pas d’agent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant 
ou d’aérosols. 
•  Lentille du projecteur - Une lentille sale peut entraîner une 
projection oue. Vériez de temps en temps pour voir si de 
la poussière ou autre saleté s’est accumulée sur la lentille. 
Poussière: soufer la poussière de l’objectif avec une brosse 
ou un soufet pour objectifs d’appareil photo(disponible 
auprès d’un revendeur agréé). Après cela, brossez doucement 
l’objectif avec la brosse puis soufez de nouveau la poussière 
sur la lentille. Empreintes digitales: S’il reste encore des traces 
de doigts sur l’objectif, utilisez un coton-tige, trempé dans 
une solution de nettoyage spécial et enlevez la saleté en 
commençant à partir du milieu de l’objectif et en vous dirigeant 
vers l’extérieur. 
•  Ne rayez pas l’écran LCD avec des objets durs. 
•  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Cela peut provoquer un 
choc électrique et endommager le produit. 
•  Ne pas soumettre l’appareil à des forces extrêmes, des chocs 
ou des uctuations de température ou d’humidité. 
•  Ne pas toucher aux composants internes. 
•  Ventilation - Les aérations et autres ouvertures sont conçus 
pour maintenir l’unité au frais et ne doivent pas être bloquées 
ou couvertes. Empêcher la ventilation peut entraîner une 
surchauffe et endommager l’appareil. 
•  Ne pas exposer les piles à une chaleur extrême (lumière du 
soleil, feu, etc). 
•  Les piles ne font pas partie des ordures ménagères! Les piles 
usagées doivent être éliminés d’une manière respectueuse de 
l’environnement et selon les dispositions légales en vigueur. 
•  Les piles sont très dangereuses en cas d’ingestion. Veuillez 
garder les piles usagées hors de portée des enfants. Si une pile 
est avalée, consultez immédiatement un médecin. 
•  Les piles ne doivent pas être rechargées ou activées par un autre 
moyen, démantelées, jetées dans le feu ou court-circuitées. 
•  Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées, ou 
des piles de différents types. 
•  Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit. 
•  Retirez les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une 
longue période de temps. 
•  Les batteries doivent être enlevées avant de disposer de l’appareil. 
REMARQUE  Les  caractéristiques  techniques  de  ce  produit  et 
le  contenu  de  ce  guide  d’utilisation  peuvent  être  soumis  à  des 
changement  sans  préavis.  Les  images  de ce  mode  d’emploi  ne 
sont pas à l’échelle.
Pour plus d‘informations sur  les produits Oregon Scientic  France, 
rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert 
à info@oregonscientic.fr.
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  se  réserve  le  droit 
d’interpréter tout  contenu, termes et provisions du  présent manuel 
de l’utilisateur  et  de  les  amender  à  sa  seule  discrétion,  n’importe 
quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences 
sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en 
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCL ARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon  Scientic déclare que  ce réveil projecteur  
(Model: RRM222P) est conforme à la directive CEM 1999/5/EC. Une 
copie de la Déclaration de conformité signée et datée est disponible 
sur demande auprès de notre Service à la clientèle.
DE
 EINFÜHRUNG
Vielen  Dank  für  den  Kauf  dieser  Projektionsuhr  mit  Innen-/
Außentemperaturanzeige  von  Oregon  Scientic
TM.  Dieses  Gerät 
verbindet  die  präzise  Anzeige  der  Zeit  mit  Alarmfunktionen  und 
Temperaturanzeigefunktionen in einem Instrument, bequem in Ihrem 
Zuhause.  Bitte  bewahren  Sie  diese  Bedienungsanleitung  stets 
griffbereit für  die  Zukunft  auf.  Diese  Bedienungsanleitung  enthält 
detaillierte  Hinweise,  die  Sie  Schritt  für  Schritt  in  die  Bedienung 
des Gerätes einführen, sowie technische Daten und Warnhinweise, 
welche Sie unbedingt beachten müssen.
PRODUKTÜBERSICHT
LCD-Anzeige 
Zeitanzeige
Außentemperatur-Anzeige 
/ Lautstärke-Anzeige
Innentemperatur / 
Radio-Anzeige
LCD Anzeigesymbole
Symbol Beschreibung Funktion
Signalempfang 
für den externen 
Temperatursensor 
(RTHN129)
Zeigt die Signalstärke für 
den Empfang vom jeweiligen 
externen Sensor an.
Schwache Batterie
Zeigt schwache Batterie für 
den externen Sensor an. 
(RTHN129)
Alarm 1 eingeschaltet
Alarm 2 eingeschaltet
Erscheint, wenn einer oder 
beide Alarmfunktionen 
aktiviert sind.
RF Funkzeitsignal-
Indikator
Erscheint, wenn ein 
Funkzeitsignal über den 
externen Sensor empfangen 
wird.
OUT 
12345
Außentemperatur-
Sensoranzeige
Zeigt die Außentemperatur 
für den ausgewählten 
Außentemperatursensor an.
IN Innentemperaturanzeige Zeigt die Innentemperatur 
an.
ZONE Zeitzone Zeigt die ausgewählte Zeitzone 
an.
Schlummern Alarm ist im Schlummerbereich
FM/AM Radio Zeigt das gewählte 
Frequenzband
Projektion      
Zeitanzeige Außentemperaturanzeige  (Nur für 
Kanal 1)
HINWEIS  Schärfebereich (1,5 – 2 m)
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Anschluss des Hauptgerätes an der Netzstromversorgung. 
Verbinden Sie  das Kabel  für die  Stromversorgung des  Gerätes mit 
der Mikro-USB-Buchse und schließen Sie den Netzadapter an einer 
geeigneten Netzdose an.
Einlegen der Batterien in den externen Temperatursensor 
•  Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf, und 
legen Sie 2 Batterien des Typs „AAA“ unter Beachtung der 
Polarisierungsangaben wie dargestellt ein; setzen Sie die 
Batteriefachabdeckung wieder auf.
•  Betätigen Sie die RÜCKSETZEN-Taste (RESET) im Batteriefach 
des externen Sensors nach jedem Batteriewechsel.
Aufstellen der Basisstation 
•  Platzieren Sie die Basisstation so weit wie möglich von 
Computern oder anderen Geräten, die Funkfrequenzen 
verwenden, um Interferenzstörungen zu vermeiden.
•  Stellen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen an einem 
trockenen Ort auf.
•  Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum um das Gerät 
vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten 
indem warme Luft entweichen kann. 
•  Um eine gute Klangqualität sicher zu stellen, sollten Sie stets 
darauf achten, dass der Lautsprecher nicht abgedeckt wird.
Platzierung des externen Temperatursensors (RTHN129)
Max 1.5m
Max 50m
•  Der ideale Anbringungsort für den externen Sensor bendet sich 
an einer sonnen- und regengeschützten Stelle, nicht höher als 
1,5m (5 Fuß) über dem Boden. 
HINWEIS  Die maximale Empfangsreichweite für das  Funksignal 
vom  Außentemperatursensor  beträgt  50m,  jeweils abhängig  von 
den örtlichen Gegebenheiten.
BESCHREIBUNG DER TASTENFUNKTIONEN 
Oberseite
SCHLUMMERN-Taste (Anzeigebeleuchtung/Projektion)
Rückseite            
  Radio-Taste    Uhrzeit-Taste 
  Set/Alarm-Taste     Taste
   Taste
  Mikro-USB-Buchse        RESET-Taste
 °C / °F   Umschalttaste           Licht-Taste
 180° Projektionsumkehrung-Taste
EMPFANG DES FUNKZEITSIGNALS
Dieses Gerät synchronisiert die Kalender- und Zeitanzeige mit einem 
ofziellen Funkzeitsignals sobald sich dieses in der Reichweite eines 
geeigneten Senders bendet.  Sobald das Gerät ein  Funkzeitsignal 
empfängt,  blinkt  der  Empfangsindikator  (RCC)  in  der  Anzeige. 
Abhängig  von  der  Signalstärke  an  Ihrem  Empfangsort  kann  der 
vollständige Empfang des Funkzeitsignals zwischen 2 bis 10 Minuten 
dauern.  Der  vollständige  Empfang  eines  sehr  schwachen  Signals 
kann bis zu 24 Stunden dauern.
Symbol Beschreibung Funktion
RF Funkzeitsignal-
Antennensymbol
Wenn das Symbol nicht erscheint, 
dann zeigt dies an, dass für den 
Zeitraum von mindestens 1 Stunde 
und 15 Minuten kein Funkzeitsignal 
empfangen wurde.
RF Funkzeitsignal-
Empfangssymbol
Dieses Symbol erscheint, wenn 
die Uhr ein gültiges Funkzeitsignal 
empfang hat. Dieses Symbol erlischt, 
wenn die Uhr mindestens 1 Stunde 
und 15 Minuten lang kein gültiges 
Funkzeitsignal empfangen hat, oder 
wenn die Uhr manuell eingestellt wird.
Die Basisstation kann Funkzeitsignale eines Funkzeitsignalsenders 
in den Formaten DCF (EU), MSF (UK) und WWWB (US) empfangen: 
•  DCF (EU) und MSF (UK): Die Zeitzonen können in einem Bereich 
von –23 bis +23 Stunden bezüglich der Zeitzone „0“ des DCF/
MSF-Funkzeitsignals eingestellt werden.
•  WWWB (US): Die verfügbaren Zeitzoneneinstellungen sind 
0/1/2/3 analog zu den Zeitzonen P/M/C/E des WWWB (US) 
Funkzeitsignals.
Funkzeitsignal-Indikatoren:
Symbol Beschreibung
Starkes Signal
Schwaches Signal
Kein Signal
Signal wird Empfangen
Funkzeitsignalempfang ist deaktiviert
HINWEIS   Der  Empfang  des  Funkzeitsignal  kann  durch 
verschiedene  Faktoren  beeinusst  werden.  Für  einen  optimalen 
Empfang sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen 
aus  Metall,  oder  in  der Nähe von  elektrischen  Geräten  aufstellen. 
Andere potentielle Störquellen, die den Empfang des Funkzeitsignals 
behindern  können,  sind  starke  Signale  von  Funksendemasten, 
Stahlbetonwände  und  Abschirmungen  aus  Metall.  Der  ideale 
Aufstellungsort für den Empfang des Funkzeitsignals ist in der Nähe 
eines Fensters.
Aktivieren/Deaktivieren des Funkzeitsignalempfangs
SEARCH -Taste (Im Batteriefach des externen Empfängers)
•  Betätigen Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die RCC-Suchfunktion 
zu aktivieren. Der LED-Indikator blinkt zweimal, wodurch angezeigt wird, 
dass die Funkzeitsignalsuche aktiviert ist.
•  Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die 
RCC-Suchfunktion zu deaktivieren. Der LED-Indikator blinkt nun 3-mal, 
und zeigt an, dass die Suchfunktion für den Empfang des Zeitsignals 
deaktiviert wurde. 
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
•  Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste  (SEARCH)(die Taste 
bendet sich im Batteriefach des externen Temperatursensors), um den 
Funkzeitsignalempfang zu deaktivieren.
•  Drücken und halten Sie die   -Taste. Das Display zeigt nun ZONE an, 
und die Nummer blinkt.
•  Drücken Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie die Taste 
 und   , um die Anzeige einzustellen. Für EU/UK können 
die Zeitzonen in einem Intervall von +/- 23 Stunden bezüglich 
des jeweils empfangenen Zeitsignals aufwärts oder abwärts 
eingestellt werden. Für die US-Zeitzoneneinstellung stehen die 
Option 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) zur Verfügung.
•  Bestätigen Sie die Einstellung mittels.
•  Betätigen Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie   
oder    gedrückt, um das 12/24-Stundenformat, die Stunde, 
Minute, das Jahr, das Kalenderformat (Monat-Tag/Tag-Monat) 
den Monat und das Datum wie gewünscht einzustellen.
•  Betätigen Sie   nochmals, um zu bestätigen.
ANZEIGE DER ZEIT UND DES DATUMS
•  Betätigen Sie  , um zwischen der Anzeige für die Zeit und das 
Datum umzuschalten.
ALARMFUNKTION
Sie können zwei verschiedene Alarmzeiten für diese Uhr einstellen. 
Einstellung/Änderung der Alarmzeit 
•  Drücken und halten Sie  .
•  Betätigen Sie   und   um die Stundenanzeige einzustellen, und 
bestätigen Sie mittels  .
•  Betätigen Sie   und   , um die Minutenanzeige einzustellen, 
und bestätigen Sie mittels  .
• Die Alarmzeit wird nun angezeigt. Der Alarmton wird nach ca. 
2 Minuten abgeschaltet.
Schlummern-Funktion
•  Betätigen Sie die Schlummern-Taste (Licht) oben an der Uhr 
während der Alarm ertönt, um die Schlummern-Funktion zu 
aktivieren.  Der Alarm wird nun abgeschaltet, und ertönt nach ca. 
8 Minuten erneut. Sie können diesen Vorgang 3-mal wiederholen.
•  Die Taste betätigen, um den Einschlafttimer (30/60/120 Min.) im 
Radio-Modus zu aktivieren. Das Radio schaltet sich nach Ablauf 
des eingestellten Zeitintervalls automatisch aus.
Anzeige der Alarmzeit 
In  der Vorgabeeinstellung zeigt die Uhr  die aktuelle  Zeit  und das 
Datum an.
•  Drücken Sie   und   ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 1 
anzuzeigen.
•  Drücken Sie   und   ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 2 
anzuzeigen.
Aktivieren/Deaktivieren der Alarmfunktion 
•  Betätigen Sie   um die Alarmfunktion wie folgt zu aktivieren/
deaktivieren: Alarm 1 > Alarm 2 > Beide EIN > Beide AUS.
RADIO
Im  Radio-Modus  erscheinen  die  Lautstärke-Einstellung,  die 
Frequenzanzeige und  die  Frequenzband-Indikatoren für  UKW/MW 
(FM/AM) in der Anzeige.
 Aktuelle Zeit            Lautstärke        Senderfrequenz
Radio-Modus aktivieren
•  Betätigen Sie   , um das Radio einzuschalten.
•  Betätigen Sie   , um zwischen (EIN (ON) > MW (AM) > 
UKW (FM) > AUS (OFF)) umzuschalten. Der zuletzt eingestellt 
Radiosender wird beim Einschalten wieder eingestellt.
HINWEIS  Das  Modell  RRM222P  kann  nur  UKW-Radiosender 
empfangen. Das  Modell RRM222PA kann Radiosender  sowohl auf  dem 
UKW-Band, als auch auf dem MW-Frequenzband empfangen.
Senderfrequenz einstellen
•  Halten Sie   gedrückt, um den Radio-Modus einzuschalten.
•  Betätigen Si   oder   ca. 2 Sekunden lang, um automatisch auf 
dem jeweils eingestellten Frequenzband aufwärts oder abwärts 
zu suchen.
Lautstärke einstellen
•  Betätigen Sie  , um die Lautstärke aufwärts einzustellen.
•  Betätigen Sie   , um die Lautstärke abwärts einzustellen.
ANZEIGEBELEUCHTUNG
•  Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion 
ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die Schlummern-Taste (Snooze) 
betätigen. 
HINWEIS   Diese  Funktion  kann  nur  dann  aufgerufen  werden, 
wenn die  Helligkeit der  Anzeigebeleuchtung auf „LO“  (NIEDRIG) 
eingestellt ist.
•  Stellen Sie die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung zwischen „HI“ 
(Hoch) und „LO“ (Niedrig) ein, indem Sie die Licht-Taste (Light) 
betätigen.
PROJEKTION
Der  Projektor projiziert  ein  Bild  der Uhrzeit  an  die  Zimmerdecke, 
so dass  Sie die Zeit  in einem  dunklen Zimmer problemlos  ablesen 
können.
•  Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die 
Projektionsfunktion ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die 
Schlummern-Taste (Snooze) 5 Sekunden lang betätigen.
HINWEIS  Diese  Funktion  kann  nur  aktiviert  werden,  wenn  die 
Anzeigebeleuchtung AUS-geschaltet ist.
•  Halten Sie die Licht-Taste (Light) gedrückt, um die 
Projektionsfunktion EIN oder AUS zu schalten. (Die 
Vorgabeeinstellung ist EIN).
•  Betätigen Sie „Flip 180º“, um die Projektion 180º zu drehen.
TEMPERATURANZEIGE-FUNKTIONEN
Die Temperatur wird in ºC oder ºF angezeigt.
•  Betätigen Sie die Taste  ºC/ºF, um die Temperaturanzeigeeinheit 
zwischen der Anzeige in (ºC) oder (ºF) umzuschalten.
Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der unteren, rechten Ecke 
der LDC angezeigt. Sie können für die Außentemperaturanzeige bis 
zu 5 externe Sensoreinheiten mit der Basisstation koppeln:
•  Betätigen Sie die   und   Taste, um zwischen der 
Temperaturanzeige für die Außentemperatur-Sensorkanäle (1 bis 
5) umzuschalten.
•  Halten Sie   und   2 Sekunden lang gedrückt, um die Suche 
nach dem Externen Sensor zu starten.
•  Halten Sie   und   2 Sekunden lang gedrückt, um die 
automatische Suchfunktion für die 5 Kanäle zu starten. Die 
Messwerte für die Kanäle 1, 2, 3, 4, 5 werden automatisch 
aufeinanderfolgend angezeigt.
RÜCKSETZUNG DER UHR
Immer wenn die Uhr  nicht wie erwartet  funktioniert,  sollten Sie  die 
Rücksetzen-Taste  mittels  eines  spitzen  Gegenstandes,  wie  z.B. 
einem Stift oder Kugelschreiber betätigen.  
HINWEIS  
Dadurch werden alle Werkseinstellungen wieder aufgerufen.
EXTERNE TEMPERATUR-SENSOREN
Die  Basisstation  kann  Temperaturdaten  von  bis  zu  5  Sensoren 
empfangen,  und diese  sollten  nicht  weiter als  50m  (98ft)  von  der 
Basisstation  entfernt  platziert  werden.  Der  LED-Indikator  an  der 
Vorderseite des Sensors blinkt orange auf, wodurch angezeigt wird, 
dass dieser ein Signal an die Basisstation sendet.
s
 CH Kanal  1 –  5:  Wenn  mehr  als ein  Sensor in  Verbindung  mit 
der Basisstation verwendet wird, dann müssen Sie sicherstellen, 
dass für jeden Sensor eine andere Kanalnummer eingestellt ist.
 EU/UK/US:  Wählen  Sie die entsprechende  Einstellung  gemäss 
Ihrer Region für RCC aus.
 SUCHEN  (SEARCH):  Betätigen  Sie  die  Taste,  um  die  RCC-
Funktion zu aktivieren.
 RESET  (RÜCKSETZUNG):  Betätigen  Sie  die  Taste,  falls  der 
Sensor nicht korrekt funktioniert, oder nachdem Sie die Batterien 
ausgewechselt haben.
HINWEIS   Bevor  Sie  den  Sensor  im  Freien  platzieren,  sollten 
Sie  unbedingt  darauf  achten,  dass  das  Batteriefach  wieder 
ordnungsgemäß geschlossen wurde. 
TECHNISCHE DATEN
BASISSTATION
L x W x H 22 x 200 x 80 mm
Gewicht 238 g ohne Batterien
Betriebstemperaturbereich -5.0 °C bis +50.0 °C (23.0 °F bis 
122.0 °F)
Temperaturanzeige-Auösung 0.1 °C (0.2 °F)
Temperaturanzeigeeinheit °C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H 125 x 50 x 19.5 mm
Gewicht 59 g without batteries
Betriebstemperaturbereich -20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)
Temperaturanzeige-Auösung 0.1 ºC (0.2 ºF)
Anzahl der einstellbaren 
Funksignalkanäle 5
RF Sensorsignal-
Übertragungsreichweite 50 m
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise bei 
der Installation, und während des Einsatzes des Gerätes.
•  Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch 
den unsachgemäßen Einsatz, oder den möglichen Fehlbrauch des 
Gerätes verursacht wurden.
•  Vor dem erstmaligen Einsatz des Gerätes müssen Sie 
sicherstellen, dass die Netzstromversorgung in Ihrem Zuhause den 
Spannungsangaben auf dem Gerät entspricht.
•  LCD-Anzeige – Die LCD-Anzeige verwendet Glas, das zerbrechen 
und splittern kann, wenn das Gerät herunter fällt, oder harten 
Schlägen ausgesetzt wird.
•  Wärmequellen – Halten Sie das Gerät stets von Wärmequellen, wie 
z.B. Radiatoren, Herden, Heizgeräten oder anderen Geräten fern, die 
Wärme erzeugen.
•  Wasser und Feuchtigkeit – Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser 
oder in der Nähe von Wasser auf, und meiden Sie Orte mit hoher 
Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in Badezimmern.
•  Netzkabel – Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einem 
beauftragen Servicebetrieb oder von einem ähnlich qualizierten 
Fachmann ausgewechselt werden, um mögliche Gefährdungen durch 
lebensbedrohliche Stromschläge zu verhindern.
•  Reparaturen – Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu 
reparieren oder irgendwelche Bauartveränderungen auszuführen. 
Treten Sie stets mit Ihrem Fachhändler, oder einem qualizierten 
Elektrofachmann in Kontakt, falls dieses Gerät reparaturbedürftig ist, 
oder gewartet werden muss. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile, die 
vom Hersteller empfohlen und zugelassen sind.
•  Erstickungsgefahr! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien für dieses 
Gerät von Kindern fern.
PLEGE
Dieses  Produkt wird Ihnen lange Jahre  nützliche  Dienste leisten, wenn 
Sie  es  sachgemäß  handhaben  und  einsetzen.  Oregon  Scientic  ist 
in keinem  Fall  für  Schäden verantwortlich,  die  durch den  Einsatz des 
Gerätes  für  Zwecke  entstanden  sind,  die  nicht  in  dieser  Anleitung 
beschrieben werden, oder die durch unerlaubte Bauartveränderungen 
oder Reparaturen am Produkt entstanden sind. Bitte  beachten Sie stets 
die nachfolgenden Hinweise:
•  Vorsicht! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der 
Netzstromversorgung.
•  Reinigung – Verwenden Sie nur ein leicht feuchtes Tuch, um das Gerät 
zu reinigen. Verwenden Sie niemals üssige Reiniger, Benzin, Verdünner 
oder Aerosole.
•  Projektionsobjektiv – Ein verschmutztes Projektionsobjektiv kann dazu 
führen, dass die Zeitprojektion nicht scharf erscheint. Überprüfen Sie 
von Zeit zu Zeit, ob sich Staub oder sonstige Schmutzablagerungen auf 
dem Projektionsobjektiv abgelagert haben. 
Staub:  Entfernen  Sie  Staub  vom  Objektiv  mittels  eines  Pinsels/
Blasebalgs,  die  für  Kameras  (in  Kameraausrüstungsgeschäften 
erhältlich)  verwendet  werden.  Reinigen  Sie  anschließend  das 
Objektiv vorsichtig mit dem Objektivpinsel, und blasen Sie eventuell 
zurückbleibenden Staub nochmals weg. 
Fingerabdrücke:  Falls  das  Objektiv  nicht  mittels  des  Pinsels/
Blasebalgs  gereinigt  werden  kann,  dann  verwenden  Sie 
ein  Baumwollstäbchen  mit  etwas  Reinigungsüssigkeit  für 
Kameraobjektive,  und  entfernen  Sie  Schmutz,  indem  Sie  das 
Baumwollstäbchen von der Mitte nach Außen bewegen.
•  Achten Sie darauf, dass die LCD-Anzeige durch den Kontakt mit harten 
Gegenständen zerkratzt wird.
•  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch könnten Sie sich der 
Gefahr lebensbedrohlicher Stromschläge aussetzen.
•  Setzen Sie die Basisstation niemals extremer Krafteinwirkung, Schlägen 
oder großen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
•  Führen Sie niemals irgendwelche Änderungen an den internen 
Komponenten des Gerätes aus.
•  Belüftung – Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse 
des Gerätes dienen zur Kühlung des Gerätes und dürfen niemals 
abgedeckt werden. Durch das Blockieren der Belüftungsschlitze kann 
sich das Gerät überhitzen und Beschädigungen des Gerätes könnten 
die Folge sein.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
•  Setzen Sie Batterien niemals extremer Wärmeeinwirkung durch direkte 
Sonneneinstrahlung, Feuer, usw. aus.
•  Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Leere Batterien 
müssen stets auf umweltverträgliche Weise und unter Einhaltung der 
gültigen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
•  Das Verschlucken von Batterien kann lebensgefährlich sein! Bitte 
halten Sie leere Batterien stets von Kindern fern. Falls eine Batterie 
verschluckt wird, müssen Sie unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
•  Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen oder auf andere Weise 
reaktiviert, ins Feuer geworfen, oder kurzgeschlossen werden.
•  Mischen Sie niemals neue und alte Batterien, oder Batterien 
verschiedener Typen.
•  Verwenden Sie niemals auadbare Batterien mit diesem Produkt.
•  Nehmen Sie Batterien stets aus dem Gerät heraus, wenn Sie dieses 
voraussichtlich längere Zeit nicht verwenden.
•  Die Batterien müssen vor der Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät 
heraus genommen werden.
HINWEIS   Wir  behalten  uns  Änderungen  der  technischen 
Leistungsmerkmale  und  des  Inhalts  dieser  Gebrauchsanleitung  im 
Interesse  der  Produktverbesserung  ohne  vorherige  Ankündigung  vor. 
Die  Abbildungen  in  dieser  Anleitung  können  von  der  tatsächlichen 
Ausführung des Produktes abweichen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com, um mehr 
über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für  etwaige Anfragen  kontaktieren Sie  bitte  unseren Kundendienst 
unter  .info@oregonscientic.com
Oregon  Scientic  Global  Distribution  Limited  behält  sich  das 
Recht vor,  die  Inhalte,  Bedingungen  und  Bestimmungen  in  dieser 
Bedienungsanleitung zu interpretieren und  auszulegen,  und diese 
jederzeit  nach  eigenem  Ermessen  ohne  vorherige  Ankündigung 
abzuändern.  Soweit  es  irgendwelche Unterschiede  zwischen  der 
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist 
die englische Version maßgebend.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientic erklärt hiermit, das der Projektionsuhr mit (Modell: 
RRM222P) den Anforderungen der EMC Richtlinie 1999/5/EC genügt. 
Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung 
wird  Ihnen  auf  Anfrage  gerne  Oregon  Scientic  Kundenservice 
bereitgestellt.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Oregon Scientific | 
| Kategori: | Klockradio | 
| Modell: | RRM222P-BK | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Oregon Scientific RRM222P-BK ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Klockradio Oregon Scientific Manualer
                        
                         15 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            Klockradio Manualer
Nyaste Klockradio Manualer
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2025