Pabobo Beluga Bruksanvisning
                    Pabobo
                    
                    Inte kategoriserad
                    
                    Beluga
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Pabobo Beluga (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Pabobo Beluga eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
      Manuel d’utilisation
Merci d’avoir adopté notre veilleuse musicale avec 
bruits blancs qui aidera votre enfant à trouver un 
sommeil serein.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant 
utilisation.
Dans la boite, vous trouverez :
• une peluche toute douce
• une veilleuse musicale
• ce mode d’emploi
Installation
1.Ouvrir le capot au dos du boitier, en retirant la vis 
avec un tournevis cruciforme.
2.Insérez 3 piles LR03 en respectant bien les 
polarités.
3.Refermez et revissez la trappe.
4. Sélectionnez les fonctions désirées (voir ci-
dessous).
5.Replacez le module dans la poche ventrale. 
Veillez à ce que la poche soit correctement 
refermée par les bandes agrippantes.
6.Vérifiez qu’aucune attache ou morceau de 
packaging ne soit encore attaché à la peluche.
Réglages :
Les 3 curseurs sur le côté permettent de régler 
les fonctions, mais ne les déclenchent pas. Pour 
les activer, pressez le grand bouton central.
Lumière et son peuvent être utilisés seuls ou en 
même temps.
Pour éteindre le module, appuyez longuement 
(plus de 3s) sur le bouton central.
Sans intervention de votre part, le module 
s’éteint automatiquement après 15 mn. 
Mode veilleuse (B): placer le curseur sur le mode 
désiré (éteint B1, lumière blanche B2, lumière 
couleurs changeantes B3).
En mode lumière blanche : une pression courte 
(moins d’1 seconde) allume la veilleuse, les 
pressions suivantes alternent entre 3 puissances 
lumineuses différentes.
En mode couleurs changeantes : une pression 
courte (moins d’1 seconde) allume la veilleuse 
en mode multicolore : les couleurs se succèdent 
automatiquement. 
Mode sonore (C): placer le curseur sur C2 (son 
faible) ou C3 (son moyen) pour utiliser les sons.
La première pression déclenche la lecture des 
sons (2 berceuses, puis sons apaisants). Chaque 
pression suivante passe au son suivant.
Les sons disponibles:
Berceuse «jade» > berceuse 2 > battements  
intra-utérins > vagues > sons de la nature > 
ruissellements > aspirateur > ventilateur > bruit 
blanc.
Mode réveil aux pleurs (A) : lorsque le curseur 
est en position activée (A2), si des pleurs sont 
détectés, le module s’active (selon les curseurs 
B & C). Si les 2 curseurs B & C sont en position 
désactivée, le module joue le son «battements 
intra-utérins» pendant 5 minutes puis s’éteint 
automatiquement.
Astuce : une fonctione lampe torche est 
accessible : pressez le bouton en continue pour 
garder la lampe allumée. Dès que vous relâchez 
la pression, la lampe torche s’éteint. Eviter de 
regarder trop longuement la source lumineuse. 
Autonomie :
Pour limiter la consommation de piles, nous vous 
recommandons de privilégier le niveau sonore le 
plus faible possible.
Dépannage :
Lorsque les piles perdent de leur puissance, il est 
possible que le son s’arrête soudainement. Avant 
de contacter notre service après vente, vérifiez le 
fonctionnement du produit avec des piles neuves, non 
rechargeables. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Nettoyage de la peluche
•Attention : Avant tout nettoyage, même superficiel, 
retirez le boitier sonore de la peluche.
•Nous vous conseillons un lavage à la main ou en 
machine à 30°. 
•Avertissement : Séchage en machine interdit.
•Note : nous vous recommandons de procéder à 
un premier lavage dès l’achat du produit.
Garantie
Pensez à conserver votre preuve d’achat, elle sera 
indispensable pour l’application de la garantie.
Environnement
Les piles contiennent des éléments difficiles à 
recycler. Afin de respecter l’environnement, pensez
à les jeter dans les points de collectes prévus à cet 
effet et non aux ordures ménagères.
Les piles vides doivent être retirées du module.
Infos Sécurité
Le module sonore est conçu pour un usage en 
intérieur et n’est pas résistante à l’eau. 
Utilisez toujours un chiffon propre et sec pour 
nettoyer l’appareil.
Ne pas recharger des piles non rechargeables. 
Les piles doivent être changées uniquement par 
un adulte. Ne pas mélanger des piles différents ou 
usagées. Insérer les piles en suivant le sens des 
polarités. Ne pas court-circuiter l’alimentation. 
Ce produit n’est pas un jouet. 
En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas de 
démonter le produit. En cas d’ouverture, le produit 
perd sa garantie. Contactez plutôt notre service 
clients : www.pabobo.com. 
Fabriqué en RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo est une marque déposée. 
Tous droits et modèles déposés. 
Illustrations non contractuelles. 
Conservez la notice comme référence. 
Tenir les emballages hors de portée de l’enfant. 
      Instruction Manual
Thank you for choosing our musical night light 
with white noise which will help your child find 
peaceful sleep. Please read this instruction 
manual carefully before use.
In the box you will find:
• a very soft plush
• a musical night light
• this manual
Set up
1.Open the cover on the back of the case, 
removing the screw with a Phillips screwdriver.
2.Insert 3 LR03 batteries observing correct polarity.
3.Close and screw the flap.
4. Select the desired functions (see below).
5.Replace the module in the plush belly pocket. 
Make sure that the pocket is properly closed by 
the gripping strips.
6. Check that no ties or pieces of packaging are 
still attached to the plush.
Settings:
The 3 sliders on the side allow you to adjust the 
functions, but do not trigger them. To activate 
them, press the large central button. To turn off 
the module, long press (more than 3s) on the 
central button.
If there is no interaction with the module, it 
switches off automatically after 15 minutes.
Night light mode (B): place the cursor on the 
desired mode (off B1, white light B2, color 
changing light B3).
In white light mode: a short press (less than 1 
second) lights the night light, subsequent presses 
alternate between 3 different light powers.
In changing color mode: a short press (less than 
1 second) lights the night light in multicolor mode: 
the colors follow one another automatically.
Sound mode (C): place the cursor on C2 (low 
sound) or C3 (medium sound) to use the sounds.
The first press triggers the playback of sounds (2 
lullabies, then soothing sounds). Each subsequent 
press switches to the next sound.
Sounds sequence:
“Jade” lullaby > lullaby 2 > intrauterine beats 
> waves > nature sounds > ripples > vacuum 
cleaner > fan > white noise.
Crying wake-up mode (A): when the slider is in 
the activated position (A2), if crying is detected, the 
module is activated (according to sliders B & C). If 
the 2 sliders B & C are in the deactivated position, 
the module plays the «intrauterine beats» sound 
for 5 minutes and then switches off automatically.
Tip: a flashlight function is available: press the 
button continuously to keep the flashlight on. As 
soon as you release the pressure, the flashlight 
turns off. Avoid looking too long at the light source.
Autonomy:
To limit battery consumption, we recommend that 
you use the lowest possible volume.
Troubleshooting:
When the batteries go flat, the sound may stop 
suddenly. Before contacting our after-sales service, 
check the operation of the product with new, non-
rechargeable batteries. Do not use rechargeable 
batteries.
Cleaning the plush toy
• Caution: Before cleaning, even surface cleaning, 
remove the sound box from the plush toy.
• We recommend washing by hand or in the 
machine at 30 °C. 
• Warning: Do not tumble dry.
• Note: we recommend that you wash the product 
as soon as you purchase it.
Guarantee 
Remember to keep your proof of purchase; you will 
need it to benefit from the Guarantee.
Environment
Batteries contain elements that are difficult to 
recycle. In respect of the environment, remember to 
dispose of them at specified collection points, and 
not in household waste. Empty batteries must be 
removed from the module.
Security Information
The sound module is designed for indoor use, and 
is not water resistant. Always use a clean, dry cloth 
to clean it.
Do not charge non-rechargeable batteries. 
Batteries should only be changed by an adult. Do 
not mix different or used batteries. Do not mix old 
and new batteries. Insert the batteries properly, 
matching the polarity markings (+ and -).
This product is not a toy. 
Non-rechargeable batteries are not to be 
recharged. Rechargeable batteries are to be 
removed from the toy before being charged. 
Rechargeable batteries are only to be charged 
under adult supervision. Different types of batteries 
or new and used batteries are not to be mixed.
The supply terminals are not to be short-circuited
In case of failure, do not attempt to disassemble 
the product. If opened, the product is no longer 
guaranteed. Instead, contact our customer service 
department:  www.pabobo.com
Made in PRC 
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo is a registered trademark. 
All rights and models reserved. Illustrations are 
approximate and non-binding.
Keep this notice for reference. 
Keep packaging out of the reach of children.
      Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser musikalisches 
Nachtlicht mit weißem Rauschen entschieden 
haben, das Ihrem Kind hilft, einen ruhigen Schlaf zu 
finden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung 
vor Gebrauch sorgfältig durch.
In der Box finden Sie: ein weicher Plüsch, ein 
musikalisches Nachtlicht und dieses Handbuch
Einrichtung
1.Öffnen Sie die Abdeckung auf der Rückseite des 
Gehäuses und entfernen Sie die Schraube mit 
einem Kreuzschlitzschraubendreher.
2.Legen Sie 3 LR03-Batterien unter Beachtung der 
korrekten Polarität ein.
3.Schließen und verschrauben Sie die Klappe.
4. Wählen Sie die gewünschten Funktionen aus 
(siehe unten).
5. Ersetzen Sie das Modul in der Bauchtasche. 
Achten Sie darauf, dass die Tasche durch die 
Griffleisten richtig verschlossen ist.
6. Überprüfen Sie, dass keine Bänder oder 
Verpackungsteile mehr am Plüsch befestigt sind.
Einstellungen:
Mit den 3 Schiebereglern an der Seite können Sie 
die Funktionen einstellen, aber nicht auslösen. Um 
sie zu aktivieren, drücken Sie die große zentrale 
Taste. Um das Modul auszuschalten, drücken Sie 
lange (mehr als 3 Sekunden) auf die mittlere Taste.
Ohne Ihr Zutun schaltet sich das Modul nach 15 
Minuten automatisch ab.
Nachtlichtmodus (B): Platzieren Sie den Cursor auf 
dem gewünschten Modus (Aus B1, Weißlicht B2, 
Farbwechsellicht B3).
Im Weißlichtmodus: Ein kurzes Drücken (weniger 
als 1 Sekunde) schaltet das Nachtlicht ein, 
nachfolgendes Drücken wechselt zwischen 3 
verschiedenen Lichtstärken.
Im Farbwechselmodus: Ein kurzer Druck (weniger 
als 1 Sekunde) lässt das Nachtlicht im Multicolor-
Modus leuchten: Die Farben folgen automatisch 
aufeinander.
Tonmodus (C): Platzieren Sie den Cursor auf C2 
(niedriger Ton) oder C3 (mittlerer Ton), um die Töne 
zu verwenden.
Das erste Drücken löst die Wiedergabe von 
Klängen aus (2 Schlaflieder, dann beruhigende 
Klänge). Jedes weitere Drücken wechselt zum 
nächsten Ton.
Verfügbare Töne:
Wiegenlied „Jade“ > Wiegenlied 2 > intrauterine 
Beats > Wellen > Naturgeräusche > Wellen > 
Staubsauger > Ventilator > weißes Rauschen.
Weckmodus durch Weinen (A): Wenn sich der 
Schieber in der aktivierten Position (A2) befindet 
und Weinen erkannt wird, wird das Modul 
aktiviert (gemäß den Schiebern B und C). Wenn 
die 2 Schieber B & C in der deaktivierten Position 
sind, spielt das Modul während 5 Minuten den 
Ton «intrauterine Beats» und schaltet sich dann 
automatisch aus.
Tipp: Eine Taschenlampenfunktion ist verfügbar: 
Drücken Sie die Taste kontinuierlich, um die 
Taschenlampe eingeschaltet zu lassen. Sobald Sie den 
Druck loslassen, erlischt die Taschenlampe. Vermeiden 
Sie es, zu lange in die Lichtquelle zu schauen.
Betriebsdauer:
Für einen möglichst schonenden Batterieverbrauch 
empfehlen wir, vorwiegend die niedrigste 
Lautstärkestufe einzustellen.
Fehlerbehebung:
Bei schwachen Batterien hört die Geräuschmelodie 
möglicherweise schlagartig auf. Überprüfen 
Sie die Funktion des Produkts mit neuen, nicht 
wiederaufladbaren Batterien, bevor Sie sich mit 
unserem Kundendienst in Verbindung setzen. 
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Reinigung des Plüschtiers
•Achtung: Entfernen Sie vor einer auch nur 
oberflächlichen Reinigung den Resonanzkörper aus 
dem Plüschtier.
•Wir empfehlen Handwäsche oder 
Maschinenwäsche bei 30 Grad. 
•Warnung: Nicht im Wäschetrockner trocknen.
•Hinweis: Wir empfehlen, das Produkt vor dem 
ersten Gebrauch zu waschen.
Garantie: 
Denken Sie daran, Ihren Kaufbeleg 
aufzubewahren, er ist für die Garantieleistung 
unerlässlich.
Umwelt
Batterien enthalten Elemente, die schwer zu 
recyceln sind. Um die Umwelt zu schonen, denken 
Sie bitte daran, sie an den dafür vorgesehenen 
Sammelstellen und nicht im Hausmüll zu 
entsorgen. Leere Batterien sind aus dem Modul zu 
entfernen.
Sicherheitsrelevante Informationen
Das Sound Box ist für die Verwendung in 
Innenräumen vorgesehen und nicht wasserdicht. 
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts immer ein 
sauberes, trockenes Tuch.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien 
auf. Der Batteriewechsel sollte nur von einem 
Erwachsenen durchgeführt werden. Kombinieren 
Sie keine unterschiedlichen oder gebrauchten 
Batterien. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien 
die Polaritätsrichtung. Vermeiden Sie einen 
Kurzschluss der Energiezufuhr.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. 
Versuchen Sie im Falle einer Fehlfunktion nicht, das 
Produkt zu zerlegen.
Im Falle eines Öffnens verliert das Produkt seine 
Garantie. Wenden Sie sich stattdessen an unseren 
Kundenservice: www.pabobo.com
Hergestellt in der VR China
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo ist eine eingetragene Marke. 
Alle Rechte und Modelle sind eingetragen. Nicht 
vertragliche Abbildungen
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren 
Nachschlagen auf. Bewahren Sie die Verpackung 
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
      Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestra luz de noche musical 
con ruido blanco que ayudará a su hijo a encontrar 
un sueño tranquilo.
Lea atentamente este manual de instrucciones 
antes de su uso.
En la caja encontrarás:
• un peluche muy suave
• una luz de noche musical
• este manual
Instalación
1.Abra la cubierta en la parte posterior de la caja, 
quitando el tornillo con un destornillador Phillips.
2. Inserte 3 pilas LR03 respetando la polaridad 
correcta. 3.Cerrar y atornillar la solapa.
4. Seleccione las funciones deseadas (ver más 
abajo). 5. Vuelva a colocar el módulo en el bolsillo 
del vientre. Asegúrese de que el bolsillo esté 
correctamente cerrado por las tiras de agarre.
6. Verifique que no haya ataduras ni piezas de 
empaque adheridas al peluche.
Ajustes:
Los 3 controles deslizantes laterales le permiten 
ajustar las funciones, pero no activarlas. Para 
activarlos, pulsa el botón central grande. Para 
apagar el módulo, mantenga presionado (más de 
3s) en el botón central.
Sin su intervención, el módulo se apaga 
automáticamente después de 15 minutos.
Modo luz nocturna (B): coloque el cursor en el 
modo deseado (apagado B1, luz blanca B2, luz que 
cambia de color B3).
En el modo de luz blanca: una pulsación corta 
(menos de 1 segundo) enciende la luz nocturna, las 
pulsaciones posteriores alternan entre 3 potencias 
de luz diferentes.
En modo cambio de color: una pulsación corta 
(menos de 1 segundo) enciende la luz nocturna 
en modo multicolor: los colores se suceden 
automáticamente.
Modo de sonido (C): coloque el cursor en C2 
(sonido bajo) o C3 (sonido medio) para usar 
los sonidos. La primera pulsación activa la 
reproducción de sonidos (2 canciones de cuna, 
luego sonidos relajantes). Cada pulsación 
subsiguiente cambia al siguiente sonido.
Sonidos disponibles:
Canción de cuna “Jade” > canción de cuna 
2 > latidos intrauterinos > olas > sonidos de 
la naturaleza > ondulaciones > aspiradora > 
ventilador > ruido blanco.
Modo despertar llorando (A): cuando el control 
deslizante está en la posición activada (A2), si 
se detecta llanto, el módulo se activa (según los 
controles deslizantes B y C). Si los 2 controles 
deslizantes B y C están en la posición desactivada, 
el módulo reproduce el sonido de «latidos 
intrauterinos» durante 5 minutos y luego se apaga 
automáticamente.
Consejo: una función de linterna está disponible: 
presione el botón continuamente para mantener 
la linterna encendida. Tan pronto como sueltas 
la presión, la linterna se apaga. Evite mirar 
demasiado tiempo a la fuente de luz.
Autonomía:
Para limitar el consumo de batería, le 
recomendamos que utilice el nivel de sonido más 
bajo posible.
Solución de problemas
Cuando las baterías pierden energía, el sonido 
puede detenerse repentinamente. Antes de 
ponerse en contacto con nuestro servicio post-
venta verifique el funcionamiento del producto 
con pilas nuevas no recargables. No utilice pilas 
recargables.
Limpieza del peluche
•Precaución: antes de limpiar, incluso en la 
superficie, retire la caja de sonido del peluche.
•Recomendamos lavar a mano o a máquina a 30 °C. 
•Advertencia: prohibido secar a máquina.
•Nota: le recomendamos que lave el producto tan 
pronto como lo compre.
Garantía: 
Recuerde conservar su comprobante de compra, 
será indispensable para poder aplicar la garantía.
Medio ambiente
Las pilas contienen elementos difíciles de reciclar. 
Para respetar el medio ambiente, piense 
en desecharlas en los puntos de recolección previstos 
para ello y no en la basura doméstica.
Las pilas vacías deben retirarse del módulo de sonido.
Información de seguridad
El módulo de sonido está diseñado para uso en 
interiores y no es resistente al agua. Utilice siempre 
un paño limpio y seco para limpiar la unidad.
No recargue las pilas no recargables. Las 
pilas deben ser cambiadas por un adulto. No 
mezcle pilas diferentes o usadas. Inserte las 
pilas respetando el sentido de la polaridad. No 
cortocircuite la fuente de alimentación.
Este producto no es un juguete. 
En caso de mal funcionamiento, no intente 
desmontar el producto.
Si se abre, el producto pierde su garantía. Contacte 
lo antes posible con nuestro servicio al cliente: 
www.pabobo.com
Fabricado en RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo es una marca registrada.  
Todos los derechos y modelos reservados. 
Ilustraciones no contractuales.
Conserve el manual como referencia. Mantenga el 
embalaje lejos del alcance de los niños.
      Gebruiksaanwijzing
Bedankt dat je voor ons muzikale nachtlampje 
met witte ruis hebt gekozen, dat je kind zal 
helpen rustig te slapen. Lees voor gebruik deze 
gebruiksaanwijzing aandachtig door.
In de doos vind je:
• een heel zacht pluche
• een muzikaal nachtlampje
• deze handleiding
Faciliteit
1. Open het deksel aan de achterkant van de 
behuizing en verwijder de schroef met een 
kruiskopschroevendraaier.
2.Plaats 3 LR03-batterijen en let hierbij op de juiste 
polariteit. 3.Sluit en schroef de klep vast.
4. Selecteer de gewenste functies (zie hieronder).
5. Plaats de module terug in de buikzak. Zorg 
ervoor dat de zak goed gesloten is door de 
grijpstrips. 6. Controleer of er geen stropdassen of 
verpakkingsresten aan het pluche vastzitten.
Instellingen:
Met de 3 schuifregelaars aan de zijkant pas je de 
functies aan, maar activeer je ze niet. Druk op de 
grote centrale knop om ze te activeren. Om de 
module uit te schakelen, drukt u lang (meer dan 3 
seconden) op de centrale knop.
Zonder jouw tussenkomst schakelt de module 
na 15 minuten automatisch uit.
Nachtlichtmodus (B): plaats de cursor op 
de gewenste modus (uit B1, wit licht B2, 
kleurwisselend licht B3).
In witlichtmodus: een korte druk (minder dan 
1 seconde) licht het nachtlampje op, volgende 
drukken wisselen tussen 3 verschillende 
lichtsterktes.
In veranderende kleurmodus: een korte druk 
(minder dan 1 seconde) licht het nachtlampje op 
in meerkleurenmodus: de kleuren volgen elkaar 
automatisch op.
Geluidsmodus (C): plaats de cursor op C2 (laag 
geluid) of C3 (gemiddeld geluid) om de geluiden 
te gebruiken. De eerste druk activeert het afspelen 
van geluiden (2 slaapliedjes, daarna rustgevende 
geluiden). Elke volgende druk schakelt over naar 
het volgende geluid.
Geluiden beschikbaar:
«Jade» slaapliedje > slaapliedje 2 > intra-uteriene 
beats > golven > natuurgeluiden > rimpelingen > 
stofzuiger > ventilator > witte ruis.
Huilende wekmodus (A): wanneer de 
schuifregelaar in de geactiveerde stand staat (A2), 
als huilen wordt gedetecteerd, wordt de module 
geactiveerd (volgens schuifregelaars B & C). Als 
de 2 schuifregelaars B & C in de gedeactiveerde 
stand staan, speelt de module het geluid «intra-
uteriene slagen» gedurende 5 minuten af en 
schakelt dan automatisch uit.
Tip: er is een zaklampfunctie beschikbaar: druk 
continu op de knop om de zaklamp aan te laten. 
Zodra je de druk loslaat, gaat de zaklamp uit. Kijk 
niet te lang naar de lichtbron.
Batterijduur:
Om het batterijverbruik te beperken, raden we 
u aan het laagst mogelijke geluidsniveau te 
gebruiken.
Probleemoplossing :
Wanneer de batterijen leeg raken, kan het 
geluid plotseling stoppen. Controleer de werking 
van het product met nieuwe, niet-oplaadbare 
batterijen voordat u contact opneemt met 
onze klantenservice. Gebruik geen oplaadbare 
batterijen.
De knuffel schoonmaken
•Let op: Verwijder vóór elke (oppervlakkige) 
reiniging de klankkast van de knuffel.
•We raden aan om het met de hand of in de 
machine op 30° te wassen. 
•Waarschuwing: niet in de machine drogen.
•Opmerking: we raden u aan een eerste 
wasbeurt uit te voeren zodra u het product koopt.
Garantie: 
Vergeet niet uw aankoopbewijs te bewaren, dit is 
essentieel voor de toepassing van de garantie.
Milieu. Batterijen bevatten elementen die moeilijk 
te recyclen zijn. Om het milieu te respecteren, kunt 
u overwegen.
ze in de daarvoor bestemde inzamelpunten te 
gooien en niet bij het huishoudelijk afval.
Lege batterijen moeten uit de geluidsmodule 
worden verwijderd.
Beveiligingsinformatie
Het geluidsmodule is ontworpen voor gebruik 
binnenshuis en is niet waterbestendig. Gebruik 
altijd een schone, droge doek om het apparaat 
te reinigen.
Laad niet-oplaadbare batterijen niet op. 
Batterijen mogen alleen door een volwassene 
worden vervangen. Gebruik geen verschillende 
of gebruikte batterijen door elkaar. Plaats de 
batterijen in de richting van de polariteiten. Sluit de 
stroomvoorziening niet kort.
Dit product is geen speelgoed. 
Probeer het product niet te demonteren in geval 
van storing. In geval van opening verliest het 
product zijn garantie. Neem liever contact op met 
onze klantenservice: www.pabobo.com
Gemaakt in RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo is een geregistreerd handelsmerk.  
Alle rechten en modellen gedeponeerd. Niet-
contractuele illustraties
Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie. Houd 
de verpakking buiten het bereik van het kind. 
       Manuale d’uso
Grazie per aver scelto la nostra luce notturna 
musicale con rumore bianco che aiuterà il tuo 
bambino a trovare un sonno tranquillo. Si prega di 
leggere attentamente questo manuale di istruzioni 
prima dell’uso.
Nella confezione troverai:
• un morbidissimo peluche
• una luce notturna musicale
• questo manuale
Facilità
1.Aprire il coperchio sul retro della custodia, 
rimuovendo la vite con un cacciavite Phillips.
2.Inserire 3 batterie LR03 rispettando la corretta 
polarità. 3.Chiudere e avvitare lo sportellino.
4. Selezionare le funzioni desiderate (vedere di 
seguito). 5.Riposizionare il modulo nella tasca 
ventrale. Assicurarsi che la tasca sia ben chiusa 
dalle linguette di presa.
6. Verificare che al peluche non siano ancora 
attaccati lacci o pezzi di imballaggio.
Impostazioni:
I 3 cursori laterali consentono di regolare le 
funzioni, ma non di attivarle. Per attivarli, premi il 
grande pulsante centrale. Per spegnere il modulo, 
premere a lungo (più di 3s) il pulsante centrale.
Senza il tuo intervento, il modulo si spegne 
automaticamente dopo 15 minuti.
Modalità luce notturna (B): posizionare il cursore 
sulla modalità desiderata (spento B1, luce bianca 
B2, luce cangiante B3).
In modalità luce bianca: una breve pressione (meno 
di 1 secondo) accende la luce notturna, le successive 
pressioni alternano 3 diverse potenze luminose.
In modalità cambio colore: una breve pressione 
(meno di 1 secondo) accende la luce notturna 
in modalità multicolore: i colori si susseguono 
automaticamente.
Modalità suono (C): posizionare il cursore su C2 
(suono basso) o C3 (suono medio) per utilizzare 
i suoni. La prima pressione attiva la riproduzione 
dei suoni (2 ninne nanne, quindi suoni rilassanti). 
Ogni successiva pressione passa al suono 
successivo.
Suoni disponibili:
Ninna nanna “Jade” > ninna nanna 2 > battiti 
intrauterini > onde > suoni della natura > 
increspature > aspirapolvere > ventola > rumore 
bianco.
Modalità sveglia con pianto (A): quando il 
cursore è nella posizione attivata (A2), se viene 
rilevato il pianto, il modulo viene attivato (secondo 
i cursori B e C). Se i 2 cursori B e C sono in 
posizione disattivata, il modulo riproduce il suono 
«battiti intrauterini» per 5 minuti e poi si spegne 
automaticamente.
Suggerimento: è disponibile una funzione torcia: 
premere continuamente il pulsante per mantenere 
la torcia accesa. Non appena rilasci la pressione, 
la torcia si spegne. Evita di guardare troppo a 
lungo la fonte di luce.
Autonomia:
per limitare il consumo delle batterie, si consiglia 
di utilizzare il livello sonoro più basso possibile.
Risoluzione dei problemi:
quando le batterie si scaricano, il suono 
potrebbe interrompersi improvvisamente. Prima 
di contattare il nostro servizio post-vendita, 
controllare il funzionamento del prodotto con 
batterie nuove, non ricaricabili. Non utilizzare 
batterie ricaricabili.
Pulizia del peluche
•Attenzione: prima di pulire, anche 
superficialmente, rimuovere la cassa armonica 
dal peluche.
•Si consiglia di lavare a mano o in lavatrice a 30°. 
•Avvertenza: non consentito l’utilizzo di 
asciugatrici.
•Nota: si consiglia di procedere a un primo 
lavaggio al momento dell’acquisto del prodotto.
Garanzia: 
Ricordate di conservare la prova di acquisto, sarà 
essenziale per l’applicazione della garanzia.
Ambiente
Le batterie contengono elementi difficili da 
riciclare. Per rispettare l’ambiente, ricordatevi di 
gettarli nei punti di raccolta previsti a tale scopo e 
non nei rifiuti domestici.
Le batterie scariche devono essere rimosse dal 
cassa armonica.
Informazioni sulla sicurezza
La cassa armonica è progettata per uso interno 
e non è resistente all’acqua. Utilizzare sempre un 
panno pulito e asciutto per pulire l’unità.
Non ricaricare batterie non ricaricabili. Le batterie 
devono essere sostituite solo da un adulto. 
Non mischiare batterie diverse o usate. Inserire 
le batterie nella direzione delle polarità. Non 
cortocircuitare l’alimentazione.
Questo prodotto non è un giocattolo. 
In caso di malfunzionamento, non tentare di 
smontare il prodotto.
In caso di apertura, il prodotto perde la sua 
garanzia. Contattare invece il nostro servizio 
clienti: www.pabobo.com
Prodotto in RPC
Pabobo, 38 rue René Boulanger, 75010 PARIS 
Pabobo è un marchio registrato.  
Tutti i diritti e i modelli depositati. Illustrazioni 
non contrattuali. Conservare il manuale come 
riferimento. Tenere l’imballaggio lontano dalla 
portata del bambino.
Fr En
De Es
Nl
It
www. .compabobo
LR03
Ref. SOLI-BELUGA
Peluche veilleuse apaisante
avec bruits blancs
Sound soother plush
with white sounds
Réglages
Set up buttons
Bouton Principal
Main Button
Détecteur 
de pleurs
Cry sensor
A2 
B3
B2
C2
C3
Veilleuse
Night light
Son
Sound
A
C
B
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Pabobo | 
| Kategori: | Inte kategoriserad | 
| Modell: | Beluga | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Pabobo Beluga ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Pabobo Manualer
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            Inte kategoriserad Manualer
- Marker
- Herma
- Electrolux
- Cabasse
- Kyocera
- BeamZ
- Bifinett
- Trijicon
- Manfrotto
- AquaMAX
- Lindam
- Polti
- Pericles
- CatSynth
- Brentwood
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025