Proctor Silex 31260 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Proctor Silex 31260 (2 sidor) i kategorin Ugn. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Proctor Silex 31260 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless they are supervised. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
5. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or oven in water or other
liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before cleaning
appliance and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard. Visit proctorsilex.com for information
on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot oil or other hot
liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( );
then remove plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical
parts, creating a risk of electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire
or risk of electric shock.
17. The bread may burn. A fire may occur if
toaster oven is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls,
overhead cabinets, paper or plastic products,
cloth towels, and the like, when in operation.
18. Extreme caution should be exercised when
using containers constructed of materials
other than metal or glass.
19. Do not store any materials, other than
manufacturer-recommended accessories, in
this oven when not in use.
20. Do not place any of the following materials in
the oven: paper, cardboard, plastic, and the
like.
21. Do not cover crumb tray or any part of
the oven with metal foil. This will cause
overheating of the oven.
22. To turn oven off, turn timer to OFF ( )
position. See “Parts and Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity
with tempered safety glass door, in the event
that the safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray
securely in place.
25. Do not use appliance for other than intended
use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or
damage heating element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of
an external timer or separate remote-control
system.
29. CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance has a polarized plug (one wide blade) that
reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
NOTE: Do not leave appliance unattended when in operation.
How to Toast
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, keep door closed and unplug oven. Allow contents to stop burning and cool.
Do not leave unattended while in use.
Read and understand all safety instructions and Important Safeguards before use.
Always unplug toaster oven when not in use.
IMPORTANT: Function/Temp Knob must be in TOAST position or unit may not toast properly.
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Place food cut/split side facing
up. This will toast cut/split side more than outside of food.
1. Place bread on Oven/Broil Rack in low rack
position.
2. Set Function/Temp Knob to TOAST.
3. Rotate Toast Shade Selector/Timer Knob
past 5 and then back to desired toast color.
4. Bell will sound at end of toast cycle.
NOTE: To stop during a toasting cycle, turn
Toast Shade Selector/Timer Knob to OFF ( ).
Toasting Tips:
When making more than one batch of toast, Toast Shade Selector should be set to a lighter color on
second batch to get same shade as first.
For even browning, place bread in center of Oven/Broil Rack.
To toast regular toaster pastry, frozen pastry, or waffles, select a light color and toast directly on Oven/
Broil Rack. If pastry has a glaze or frosting, use Baking/Broiling Pan.
Number of slices of bread, bread freshness, and starting temperature of Oven will affect toast color.
Adjust Toast Shade Selector to achieve desired color.
NOTE: Timer can be set up to 30 minutes. After 30 minutes, Timer will sound and Toaster Oven
will turn off. If additional cook time is needed, reset Timer. If cooking is complete before 30 minutes
Timer Knob can be turned to “0” to turn off.
How to Bake
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, keep door closed and unplug oven. Allow contents to stop burning and cool.
Do not leave unattended while in use.
Read and understand all safety instructions and Important Safeguards before use.
Always unplug toaster oven when not in use.
IMPORTANT: Preheat Oven before baking. Select Oven/Broil Rack position based on size and thickness
of food you are baking.
1. Set Function/Temp Knob to desired baking
temperature. Rotate Timer Knob past 5 and
then back to 5 to preheat Oven for 5 minutes
before beginning to bake.
2. After Oven is preheated, place food on Baking/
Broiling Pan and slide directly into appropriate
rack slot. Set Timer to desired time by rotating
it past 5 and then to desired baking time.
Indicator Light will come on and Oven will
begin baking.
3. When finished, turn OFF ( ). Unplug from
outlet.
Baking Tips:
Most foods should be baked according to package or recipe directions. Watch carefully and adjust
time or temperature if necessary.
For baked potatoes, bake at 425°F (220°C) for 1 hour or until done.
How to Broil
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, keep door closed and unplug oven. Allow contents to stop burning and cool.
Do not leave unattended while in use.
Read and understand all safety instructions and Important Safeguards before use.
Always unplug toaster oven when not in use.
Select Oven/Broil Rack position based on size and thickness of food you are broiling.
1. Slide Oven/Broil Rack
into desired rack
position. Slide Broil Pan
under Oven/Broil Rack
and add food.
2. Set Function/Temp Knob to BROIL.
3. Set Timer to desired time by rotating it past
5 and then to desired broiling time. Indicator
Light will come on. Only top heating element
will come on during broil function.
4. Halfway through cooking time, or when food
has browned, turn food over to brown and
cook other side.
5. When finished, turn OFF ( ). Unplug from
outlet.
Parts and Features
To order parts, visit:
proctorsilex.com
1. Oven/Broil Rack
2. Crumb Tray
3. ON/OFF/Toast Shade Selector/Timer Knob
4. Function/Temperature Knob
5. ON Indicator Light
6. Baking/Broiling Pan
Broiling Tips:
For best results, DO NOT PREHEAT when broiling.
Always allow at least 1 inch between food and heating element.
Single-serving meats are broiled to doneness in approximately 15 to 20 minutes.
NOTE: Test foods for safe internal cooking temperature using a meat thermometer.
Visit foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to clean oven interior regularly may result in fire hazard.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad and touch electrical parts,
causing a risk of electric shock.
For best performance and long life, clean Toaster Oven regularly.
1. Unplug Oven and allow to cool.
2. Wash Oven/Broil Rack and Baking/Broiling
Pan in hot, soapy water. Rinse and dry. Do
not use abrasive cleansers or steel wool.
3. To clean inside of Oven, wipe Oven walls,
bottom of Oven, and glass door with a damp,
soapy cloth. Repeat with a damp, clean cloth.
For stubborn stains, use a plastic scouring
pad.
4. To clean outside of Oven, wipe with damp
cloth. Do not use abrasive cleansers.
To Clean Crumb Tray:
1. Remove Baking/Broiling
Pan and Oven/Broil Rack
from Oven.
2. Tilt Oven back. Push handle
back and then down to
unlock Crumb Tray.
3. Gently shake crumbs out of tray and wipe
with a damp, clean cloth.
NOTE: Crumb Tray is not removable.
Troubleshooting
Toaster Oven will not heat.
Make sure electrical outlet is working and
Oven is plugged in.
Set Function/Temperature Knob to 350°F
(175°C).
Turn Timer Knob to set desired cooking time.
Indicator Light should now be lit.
Toaster Oven will not toast.
Make sure electrical outlet is working and
Oven is plugged in.
Set Function/Temperature Knob to TOAST.
Select toast color.
Indicator Light should now be lit. Oven
will not toast properly unless Function/
Temperature Knob is set to TOAST.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for
this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the
date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will replace with a similar one
of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions,
or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make
a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected
to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied
warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc. 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
4-Slice Toaster Oven
Four grille-pain pour 4 tranches
Horno tostador para 4 rebanadas
ENTER TO WIN $100 TO SPEND
ON WEBSITE
Visit register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR COURIR
LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le register.proctorsilex.ca
INGRESE PARA TENER LA
OPORTUNIDAD DE GANAR $100
PARA GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite register.proctorsilex.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux clients
des États-Unis seulement • Este concurso está disponible solo a
clientes de los Estados Unidos
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and
allow contents to stop burning and cool before opening door.
Do not operate unattended while in toast or broil modes.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in toaster oven. Always use
full-size conventional oven.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and
heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug toaster oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
w WARNING
Fire Hazard.
The length of the cord used on this appliance
was selected to reduce the hazards of becoming
tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the
extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
This appliance is equipped with a fully tempered
safety glass door. The tempered glass is four times
stronger than ordinary glass and more resistant
to breakage. Tempered glass can break; however,
it breaks into pieces with no sharp edges. Care
must be taken to avoid scratching door surface or
nicking edges. If the door has a scratch or nick, visit
proctorsilex.com.
Always unplug your toaster oven from the outlet
when not in use.
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time.
Plug Toaster Oven into an outlet. Turn Function/Temp Knob to 450°F (230°C). Heat at this temperature for
10 minutes. Odor should not be present after this initial preheating. Wash Baking/Broiling Pan and
Oven/Broil Rack before using.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure corporelle, en particulier
les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Le
nettoyage et l’entretien ne doit pas fait par
des enfants à moins d’être sous supervision.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou le four grille-pain dans l’eau ou autre
liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant le
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil
ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute
personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Visiter proctorsilex.ca pour des
renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricante d’appareil peut causer des
blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur chaud à gaz ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée
lors du déplacement d’un appareil
électroménager contenant de l’huile chaude
ou autre liquide chaud.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler, n’ouvrez
jamais la porte du grille-pain. Débranchez l’appareil et laisser
le contenu s’éteindre et refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four grille-
pain. Toujours faire réchauffer dans un four conventionnel.
Toujours laisser un espace de 2,5 cm (1 po) entre les aliments
et l’élément chauffant.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner la
minuterie à OFF ( /arrêt), ensuite retirer la
fiche de la prise de courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidange de
graisse chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer
en métal. Des particules peuvent se détacher
du tampon et toucher les pièces électriques,
créant un risque de choc électrique.
16. Des aliments de grosseur excessive ou
des ustensiles de métal ne doivent pas être
insérés dans un four, car ils peuvent créer un
incendie ou un risque de choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir
si le four grille-pain est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y
compris rideaux, tentures, murs, armoires
en surplomb, produits en papier ou en
plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne. Ne rangez
aucun article sur le dessus de l’appareil
lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors
de l’utilisation de contenants construits en
matériaux autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant
dans cet appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants
dans le four : papier, carton, plastique et
articles semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes ou toute
pièce du four avec du papier métallique. Ceci
causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, tourner la minuterie
à OFF ( /arrêt). Voir la section « Pièces et
caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la
porte en verre renforcé de sécurité, au cas où
le verre de sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le plateau à
miettes bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre
usage que celui recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution.
Ne pas égratigner ou endommager le tube de
l’élément chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans
supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec
une minuterie externe ou un système de
télécommande distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUD.
La température des surfaces
extérieures sera plus élevée pendant
le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec une
fiche polarisée (une broche large) pour réduire le
risque de choc électrique. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez
pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge
approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Cet appareil est doté d’une porte en verre renforcé
de sécurité. Le verre renforcé est quatre fois plus
fort que le verre ordinaire et plus résistant aux bris.
Le verre renforcé peut se briser, mais il se brise
en pièces sans bords coupants. Il faut prendre
soin d’éviter d’égratigner la surface de la porte
ou d’endommager le contour. Si la porte a une
égratignure ou un bris, visiter notre site web
proctorsilex.ca.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous
ne l’utilisez pas.
Avant la première utilisation : La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/
ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois. Brancher le four grille-pain dans une prise
de courant. Tourner le bouton de commande de fonction/ température à 230 °C (450 °F). Chauffer à cette
température pendant 10 minutes. L’odeur ne devrait pas survenir après ce préchauffage initial. Nettoyer le
plateau pour cuisson/grillage et la grille du four/gril avant l’utilisation.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivre les instructions du fournisseur de produits alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca
1. Grille du four/gril
2. Plateau à miettes
3. Bouton marche/arrêt/sélecteur du degré de
brunissage/minuterie
4. Bouton fonction/température
5. Témoin lumineux « ON » (marche)
6. Plateau pour cuisson/grillage
REMARQUE : Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
Pour faire griller
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, veuillez garder la porte fermée et débrancher le grille-pain. Laisser le
contenu arrêter de brûler et refroidir.
Ne pas laisser le grille-pain sans surveillance lors de son utilisation.
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les précautions importantes avant
d’utiliser.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
IMPORTANT : Le bouton fonction/température doit être positionné à « TOAST » (pain grillé) sinon le
brunissage ne s’effectuera pas correctement.
Utiliser pour faire brunir et griller les pains, les bagels et les muffins anglais. Placer le côté coupé
de l’aliment face vers le haut. Cette fonction permettra au côté coupé d’être plus grillé que le côté
extérieur de l’aliment.
1. Placer le pain sur la grille de four/gril en
position inférieure.
2. Régler le bouton fonction/température
à « TOAST » (pain grillé).
3. Régler le sélecteur de degré de brunissage
au-delà de 5 puis revenir en arrière jusqu’au
degré de brunissage désiré.
4. La sonnerie se fera entendre à la fin du
programme.
REMARQUE : Pour interrompre le
programme, tourner le bouton à « OFF »
( /arrêt).
Conseils pour griller les aliments :
Lorsque l’on fait griller plus d’un lot de rôties, le sélecteur de degré de brunissage devrait être réglé à
une nuance plus claire pour le deuxième lot afin d’obtenir la même nuance que pour le premier lot.
Placer le pain au centre de la grille du four/gril pour un brunissage uniforme.
840345701 02/22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el
nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo
la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para
el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red
de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,
vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial
o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió
su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte
la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para
recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi NO. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características eléctricas:
31260 O84 120 V ~ 60 Hz 1100 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente
a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Pour faire griller des pâtisseries ordinaires, congelées ou des gaufres, sélectionner un degré de
brunissage léger et faire griller directement sur la grille du four/gril. Pour une pâtisserie avec glaçage,
utiliser le plateau pour cuisson/grillage.
Le nombre de tranches de pain, la fraîcheur du pain et la température de départ du four affecteront le
degré de brunissage. Régler le sélecteur de degré de brunissage pour atteindre la nuance désirée.
REMARQUE : La durée maximale de la minuterie est de 30 minutes. Après 30 minutes, la minuterie
sonnera et le grille-pain s’éteindra. Si une durée de cuisson additionnelle est requise, relancer
la minuterie. Si la durée de cuisson est inférieure à 30 minutes, le grille-pain peut être éteint en
tournant le cadran de la minuterie à « 0 ».
Pour la cuisson au four
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, veuillez garder la porte fermée et débrancher le grille-pain. Laisser le
contenu arrêter de brûler et refroidir.
Ne pas laisser le grille-pain sans surveillance lors de son utilisation.
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les précautions importantes avant
d’utiliser.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
IMPORTANT : Préchauffer le four avant de commencer la cuisson. Sélectionner la position de la grille
du four/gril selon la dimension et l’épaisseur des aliments à cuire.
1. Régler le bouton fonction/température à la
température de cuisson désirée. Tourner le
bouton « TIMER » (minuterie) au-delà de 5
puis revenir en arrière à la position 5 pour
préchauffer le four pendant 5 minutes avant
de commencer la cuisson.
2. Une fois le four préchauffé, placer les aliments
sur le plateau pour cuisson/grillage et glisser
directement dans la fente de grille appropriée.
Régler la durée désirée en tournant le bouton
« TIMER » (minuterie) au-delà de 5 puis
revenir en arrière jusqu’à la durée. Le témoin
lumineux s’allumera et le four commencera la
cuisson.
3. Lorsque la cuisson est terminée, tourner
le bouton à « OFF » ( /arrêt). Débrancher
l’appareil de la prise de courant.
Conseils de cuisson au four :
Faire cuire la plupart des aliments selon les directives sur l’emballage ou dans la recette. Surveiller
attentivement et ajuster la durée ou la température au besoin.
Pour les pommes de terre au four, faire cuire à 220 °C (425 °F) pendant une heure ou jusqu’à la
cuisson est terminée.
Pour la cuisson au gril
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, veuillez garder la porte fermée et débrancher le grille-pain. Laisser le
contenu arrêter de brûler et refroidir.
Ne pas laisser le grille-pain sans surveillance lors de son utilisation.
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les précautions importantes avant
d’utiliser.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
Sélectionner la position de la grille du four/gril selon la dimension et l’épaisseur des aliments à griller.
1. Insérer la grille du four/gril selon la position
désirée. Remplir d’aliments et les glisser
ensemble dans la fente de grille appropriée.
2. Régler le bouton fonction/température à
« BROIL » (gril).
3. Après le préchauffage du four, régler la
durée désirée en tournant le bouton « TIMER
» (minuterie) au-delà de 5 puis revenir en
arrière jusqu’èa la durée de grillage désirée.
Le témoin lumineux s’allumera. Seul l’élément
supérieur fonctionnera pendant la fonction de
grillage.
4. À la mi-cuisson ou lorsque les aliments sont
grillés, retourner les aliments pour griller et
cuire de l’autre côté.
5. Lorsque la cuisson est terminée, tourner
le bouton à « OFF » ( /arrêt). Débrancher
l’appareil de la prise de courant.
Conseils de cuisson au gril :
Pour les meilleurs résultats, NE PAS PRÉCHAUFFER lors de la cuisson au gril.
Toujours laisser au moins 2,5 cm (1 pouce) entre les aliments et l’élément chauffant.
Les viandes en portions individuelles sont grillées à point en 15 à 20 minutes environ.
REMARQUE : Surveiller la température interne des aliments à l’aide d’un thermomètre à viande.
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information à propos des températures
internes de cuisson.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement l’intérieur du four, vous risquez de causer un incendie.
Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Des particules pourraient se détacher du
tampon et toucher des pièces électriques, provoquant un risque de choc électrique.
Votre four grille-pain devrait être nettoyé régulièrement pour assurer la meilleure performance et
durer plus longtemps.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver la grille du four/gril et le plateau pour
cuisson/grillage à l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de laine d’acier.
3. Pour nettoyer l’intérieur du four, essuyer les
parois du four, le fond du four et la porte en
verre avec un chiffon humide et du savon.
Répéter l’opération avec un chiffon humide
propre. Pour les taches tenaces, utiliser un
tampon à récurer en plastique.
4. Pour nettoyer l’extérieur du four, essuyer
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Nettoyage du plateau à miettes :
1. Retirer le plateau pour cuisson/grillage et la
grille du four/gril du four.
2. Basculer l’appareil. Pousser la poignée vers
l’arrière puis vers le bas pour dégager le
plateau à miettes.
3. Secouer doucement les miettes et essuyer
avec un linge humide et propre.
REMARQUE : Le plateau à miettes est fixe.
Dépannage
Le four grille-pain ne chauffe pas.
S’assurer que la prise de courant fonctionne
et que le four est bien branché.
Tourner le bouton fonction/température à
175 °C (350 °F ).
Tourner le cadran de la minuterie pour
régler la durée de cuisson souhaitée.
Le témoin lumineux devrait maintenant
s’allumer.
Le four grille-pain ne rôtit pas.
S’assurer que la prise de courant fonctionne
et que le four est branché.
Régler le bouton fonction/température à
«
TOAST
»
(pain grillé).
Choisir la nuance des rôties.
Le témoin lumineux devrait maintenant
s’allumer. Le four ne grillera pas, à moins
que le bouton fonction/température soit
réglé à
«
TOAST
»
(pain grillé).
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti d’être exempt de défaut en matériaux et en fabrication pour une période de trois (3) ans à
partir de la date d’achat originale. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de
ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si le produit ou le composant est
non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects
causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de
cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous
écrire à Hamilton Beach Brands, Inc. 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.ca/
customer-service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide,
veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca de niños.
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños a
menos que estén supervisados. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o
el horno eléctrico en agua ni en ningún otro
líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
esté usando y antes de la limpieza. Deje que el
aparato se enfríe antes de limpiarlo o de colocar
o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Visite proctorsilex.com para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de
un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, gire el temporizador a OFF
( /apagado) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de
choque eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno p2-ya que
pueden crear un incendio o riesgo de choque
eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio
si el horno tostador está cubierto o en contacto
con material inflamable como cortinas, paredes,
armarios por encima, productos de papel o de
plástico, toallas de tela u objetos semejantes,
cuando está en operación. No colocar nada en
la parte superior del aparato cuando está en
funcionamiento.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales
en el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la charola de migajas extraíble ni
ninguna otra parte del horno con papel metálico.
Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, gire el temporizador a
OFF ( /apagado). Consulte la sección “Piezas y
características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la charola de migajas
extraíble firmemente en su lugar.
26. No use el aparato para ningún otro fin que no
sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye
ni dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30. PRECAUCIÓN: SUPERFICIE
CALIENTE.
La temperatura de las superficies
accesibles puede ser alta cuando el
aparato se encuentra en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe
polarizado (una pata más ancha) para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo
de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta
el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o lamesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Este aparato viene equipado con una puerta de
seguridad de vidrio totalmente templado. El vidrio
templado es cuatro veces más fuerte que el vidrio
común y más resistente a las roturas. El vidrio
templado se puede romper, sin embargo se rompe en
trozos sin bordes filosos. Es importante tener cuidado
para evitar rayar la superficie de la puerta o hacer
muescas en los bordes. Si la puerta está rayada o tiene
muescas, visite nuestro sitio web proctorsilex.com.
Siempre desenchufe el horno del tomacorriente
cuando no lo esté usando.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta del
horno. Desenchufe el horno y espere a que los contenidos
dejen de quemarse y se enfríen antes de abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre use el
horno convencional.
Antes del primer uso: La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando
se usan por primera vez. Enchufe el horno tostador en el tomacorriente. Coloque la perilla de funciones/
temperatura a 450°F (230°C). Caliente a esta temperatura por 10 minutos. El olor deberá desaparecer
después del precalentamiento inicial.after this initial preheating. Lave la bandeja para hornear/asar y
parilla del horno/asado antes de usar.
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de distancia entre los alimentos y el elemento
calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de incendio.
Piezas y características
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com
1. Parrilla del horno/asado
2. Charola de migajas
3. Perilla de encendido/apagado/tostado/
temporizador
4. Perilla de funciones/temperatura
5. Luz Indicadora de ON (encendido)
6. Bandeja para hornear/asar
NOTA: No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
Cómo tostar
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido se prende fuego, mantenga la puerta cerrada y desenchufe el horno. Permita que
el contenido deje de arder y se enfríe.
No lo deje desatendido mientras esté en uso.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y salvaguardias importantes antes de usar.
Siempre desenchufe el horno tostador cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: La perilla de funciones/temperatura debe estar en la posición de TOAST (tostar) o la
unidad no tostará de manera adecuada.
Úselo para dorar y tostar panes, rosquillas y magdalenas. Coloque los alimentos con el lado cortado/
partido hacia arriba. Esto tostará el lado cortado o partido más que el exterior del alimento.
1. Coloque el pan en la parrilla del horno/asado
en la posición inferior.
2. Fije la perilla de funciones/temperatura en
TOAST (tostar).
3. Rote la perilla de tostado/temporizador
más allá de 5 y luego regréselo al color de
tostado deseado.
4. Se escuchará una campanilla al finalizar el
ciclo de tostado.
NOTA: Para detener el funcionamiento
durante el ciclo de tostado, gire la perilla a
OFF ( /apagado).
Consejos para tostar:
Cuando cocine más de una tanda de tostadas, el selector de tostado debe ajustarse a un color más
claro en la segunda tanda para poder obtener así el mismo tostado que en la primera tanda.
Para un tostado parejo, coloque el pan en el centro del parilla del horno/asado.
Para tostar masas comunes para tostadoras, masas congeladas o waffles, seleccione un color claro
y tueste directamente sobre la parrilla del horno/asar. Si la masa estuviera escarchada, use la charola
para hornear.
El número de rebanadas de pan, la frescura del pan y la temperatura inicial del horno afectarán el
color del tostado. Ajuste la perilla de tostado para lograr el color deseado.
NOTA: El temporizador se puede ajustar hasta 30 minutos. Después de 30 minutos, el temporizador
sonará y el horno tostador se apagará. Si se necesita tiempo de cocción adicional, reinicie el
temporizador. Si la cocción se completa antes de los 30 minutos, la perilla del temporizador se puede
girar a “0” para apagar.
Cómo hornear
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido se prende fuego, mantenga la puerta cerrada y desenchufe el horno. Permita que el
contenido deje de arder y se enfríe.
No lo deje desatendido mientras esté en uso.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y salvaguardias importantes antes de usar.
Siempre desenchufe el horno tostador cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: Precaliente el horno antes de hornear. Seleccione la posición de la parrilla del horno/
asado en base al tamaño y grosor de los alimentos que va a hornear.
1. Coloque la perilla de funciones/temperatura a
la temperatura deseada para hornear. Rote la
perilla del temporizador más allá de 5 y luego
regrésela a 5 para precalentar el horno durante
5 minutos antes de comenzar a hornear.
2. Después de precalentar el horno, coloque
los alimentos en la bandeja para hornear/
asar y deslícela directamente en la ranura de
la parrilla apropiada. Ajuste el temporizador
al tiempo deseado rotando la perilla del
temporizador a más de 5 luego al tiempo
deseado de cocción. La luz indicadora se
encenderá y el horno comenzará a hornear.
3. Al finalizar, gire la perilla a OFF ( /apagado).
Desenchufe del tomacorriente.
Consejos para hornear:
La mayoría de los alimentos deben hornearse según las instrucciones del paquete o de la receta.
Fíjese con cuidado y ajuste el tiempo o la temperatura, si fuera necesario.
Para papas al horno, cueza a 425°F (220°C) por 1 hora o hasta que estén cocidas.
Cómo asar a la parrilla
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si el contenido se prende fuego, mantenga la puerta cerrada y desenchufe el horno. Permita que el
contenido deje de arder y se enfríe.
No lo deje desatendido mientras esté en uso.
Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y salvaguardias importantes antes de usar.
Siempre desenchufe el horno tostador cuando no esté en uso.
Seleccione la posición de la parrilla del horno/asado en base al tamaño y grosor de los alimentos que va
a asar.
1. Deslice la parrilla del horno/asado en la
posición de parrilla deseada. Ubique la comida
y deslícelas juntas en la ranura de la repisa
adecuada.
2. Fije la perilla de funciones en BROIL (asar).
3. Después de precalentado el horno, ajuste el
temporizador al tiempo deseado girando la
perilla del temporizador al tiempo de asado
deseado. La luz indicadora se encenderá. Sólo
el elemento calentador superior se encenderá
durante la función de asar.
4. En la mitad de todo el tiempo de cocción o
cuando los alimentos se hayan dorado, dé
vuelta los alimentos para dorarlos y cocinarlos
del otro lado.
5. Al finalizar, gire la perilla a OFF ( /apagado).
Desenchufe del tomacorriente.
Consejos para asar:
Para obtener los mejores resultados, NO PRECALIENTE el horno cuando esté asando.
Siempre deje un espacio de por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) entre el alimento y el elemento de
calentamiento.
La carne que sea para una sola porción deberá asarse hasta que llegue al punto de cocción en
15 a 20 minutos aproximadamente.
NOTA: Pruebe la temperatura de cocción interna segura utilizando un termómetro para carnes. Para
obtener mayor información sobre las temperaturas internas seguras visite www.foodsafety.gov.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
.
No limpiar la parte interior del horno regularmente puede provocar un peligro de incendio.
No lo limpie con esponjillas de fregar de metal. Las piezas pueden salirse de la esponjilla y tocar
partes eléctricas, lo que puede causar un riesgo de choque eléctrico.
Se debe limpiar el horno tostador en forma periódica para obtener el mejor desempeño y una
mayor duración.
1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe.
2. Lave la rejilla del horno/asado y la bandeja
para hornear/asar en agua caliente y
jabonosa. Enjuague y seque. No use
limpiadores abrasivos ni fibra metálica.
3. Para limpiar el interior del horno, limpie
las paredes del mismo, el piso del horno
y la puerta de vidrio con un paño húmedo
y jabonoso. Repita con un paño húmedo
y limpio. Para manchas rebeldes, use una
esponjilla de fregar de plástico.
4. Para limpiar el exterior del horno, límpielo
con un trapo húmedo. No use limpiadores
abrasivos.
Para limpiar la charola de migajas:
1. Remueva la bandeja para hornear/asar y el
estante del orno/asar.
2. Incline el horno hacia atrás. Presione la
manija hacia atrás y luego hacia abajo para
destrabar la charola de migajas.
3. Sacuda suavemente las migajas fuera de
la charola y limpie con un trapo húmedo y
limpio.
NOTA: La charola de migajas no es
removible.
Resolviendo problemas
El horno tostador no calienta.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Gire la perilla de funciones/temperatura a
350°F (175°C).
Gire la perilla del temporizador al tiempo de
cocción deseado.
La luz indicadora deberá encenderse ahora.
El horno tostador no tuesta.
Verifique que el tomacorriente esté
funcionando y que el horno esté enchufado.
Gire la perilla de funciones/temperatura a
TOAST (tostar).
Seleccione el color de tostado.
La luz indicadora deberá encenderse
ahora. El horno no tostará como debe a
menos que se fije la perilla de funciones/
temperatura en TOAST (tostar).


Produktspecifikationer

Varumärke: Proctor Silex
Kategori: Ugn
Modell: 31260
Inbyggd display: Nej
Bredd: 388.62 mm
Djup: 292.1 mm
Höjd: 203.2 mm
Grill: Nej
Konvektionsmatlagning: Nej
Ångkokning: Nej
Rotisserie: Nej
Avfrostningsfunktion: Nej
Antal skivor: 4 skivor
Justerbar termostat: 93.3 - 232.2 ° C
Smulbricka: Ja
Produktens färg: Rostfritt stål
Kontrolltyp: Rotations-
Ugnens nettokapacitet: - l
Apparatens placering: Fristående
Återuppvärmningsfunktion: Nej
Ugnström: - W
Normalkokning: Ja
Hålla sig varm funktion: Nej

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Proctor Silex 31260 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig