Proctor Silex 75225 Bruksanvisning
Proctor Silex
Blikopener
75225
Läs gratis den bruksanvisning för Proctor Silex 75225 (2 sidor) i kategorin Blikopener. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Proctor Silex 75225 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.
6. Release the piercing lever assembly handle; then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contact with moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted
by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. Contact Customer Service for information on
examination, repair, or adjustment as set forth in the Limited Warranty.
9. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or personal injury.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Release the activation lever before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, release the activation lever; then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
14. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
15. Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
16. Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This product is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug
fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
How to Use Can Opener
1. Place Can Opener on level surface.
2. Plug into outlet.
3. Raise Piercing Lever Assembly Handle up.
4. Place rim of can firmly under Can Guide and against
Geared Wheel.
5. Tilt top of can in to position Cutting Blade inside rim
of can.
6. Press Piercing Lever Assembly Handle all the way
down. The motor will begin turning can and cutting
lid. (It is not necessary to hold Piercing Lever
Assembly Handle down or to hold can during cutting
action when opening smaller cans. When opening a larger can, user may need to
stabilize Can Opener with one hand.)
7. Motor will automatically stop when can is open.
To store and lock cord: When finished, unplug and push excess cord into back of unit
for storage. To lock, turn cord sideways and slide up into cord lock slot.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse the can opener in water or
any other liquid.
1. Unplug.
2. To remove Piercing Lever Assembly: Push and hold
Release/Insert Button. Grasp Magnetic Lid Holder and
pull Assembly out.
3. Wash Assembly in hot, soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
4. Wipe Base of Can Opener with a damp cloth. Never
immerse Can Opener in water.
5. To insert Piercing Lever Assembly: Match alignment
arrows. Push Release/Insert Button and insert Piercing
Lever Assembly. If Can Opener will not operate, the
arrows on Piercing Lever Assembly were not aligned before inserting. Remove
Piercing Lever Assembly and repeat step 5 again from the beginning.
6. Ensure Lever is fully inserted into Can Opener.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information and
registration:
proctorsilex.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
proctorsilex.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
proctorsilex
.com.mx
ENTER TO WIN $100 TO
SPEND ON WEBSITE
Visit
register.proctorsilex.com
PARTICIPEZ POUR
COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT
DE 100 $ À DÉPENSER
SUR NOTRE SITE WEB
Visitez le
register.
proctorsilex
.ca
INGRESE PARA TENER
LA OPORTUNIDAD DE
GANAR $100 PARA
GASTAR EN NUESTRO
SITIO WEB
Visite
register.
proctorsilex
.com
Open to US customers only • Ce concours s’adresse aux
clients des États-Unis seulement • Este concurso está
disponible sólo a clientes de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
Parts and Features
1. Release/Insert Button
2. Piercing Lever Assembly with Handle
3. Magnetic Lid Holder
4. Cutting Blade
5. Can Guide
6. Base
7. Cord Storage (back of Can Opener)
8. Geared Wheel
Tips for Best Use
• Can Opener will easily open all standard size cans.
• If there is a bump, dent, or heavy seam in rim of can, open other end of can or start
Cutting Blade just beyond it.
• Cans made with aluminum lids will not adhere to magnet.
• The motor of your Can Opener is permanently lubricated and will require no oiling.
• To use Cord Storage on back of Opener, push in or pull out cord as needed.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of three (3) years from the date of original purchase. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with
a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused
by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton
Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen,
VA 23060, or visit proctorsilex.com/customer-service in the U.S. or proctorsilex.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer
cord is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it
will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage
appliance on the same circuit with this appliance.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour se protéger contre le risque d’un choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Relâcher le levier d’activation; puis débrancher le cordon de la prise
murale en cas de non-utilisation, avant de monter ou de démonter des
pièces et avant un nettoyage. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces en mouvement.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon
ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas
bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être
faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée
de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec le service
à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser
quelqu’un.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout
contact entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
12. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
13. Dégager le levier d’activation avant de brancher la fiche dans la prise
de courant. Pour le déconnecter, dégager le levier d’activation. Retirez
ensuite la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, prenez la fiche et
retirer-la de la prise. Ne tirer jamais sur le cordon d’alimentation.
14. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
15. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide inflammable.
16. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Afin d’éviter une surcharge des circuits électriques, ne pas utiliser un autre
appareil dont la puissance est élevée sur le même circuit que cet appareil.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si
vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop
long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop
court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes
ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire
courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil
à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de relâche/insertion
2. Assemblage du levier de perçage
avec poignée
3. Porte-couvercle magnétique
4. Lame de coupe
5. Guide de la boîte de conserve
6. Base
7. Rangement pour cordon
d’alimentation (à l’arrière de l’ouvre-
boîte)
8. Roue dentée
Comment utiliser l’ouvre-boîte
1. Placer l’ouvre-boîte sur une surface plane.
2. Brancher dans une prise de courant.
3. Lever la poignée de l’assemblage du levier de
perçage.
4. Placer le bord de la boîte de conserve solidement
sous le guide de la boîte de conserve et contre la roue
dentée.
5. Incliner le dessus de la boîte de conserve afin de
placer la lame de coupe à l’intérieur du bord de la
boîte de conserve.
6. Abaisser complètement la poignée de l’assemblage
du levier de perçage. Le moteur commencera à faire tourner la boîte de conserve
et à couper le couvercle. (Il n’est pas nécessaire de tenir l’assemblage du levier de
perçage avec poignée ou la boîte de conserve durant l’opération ou si vous ouvrez
des boîtes de conserve plus petites. Lorsque vous ouvrez des boîtes de conserve de
plus grande taille, vous devrez peut-être stabiliser l’ouvre-boîte avec une main.)
7. Le moteur s’arrêtera automatiquement lorsque la boîte de conserve est ouverte.
Pour ranger et verrouiller le cordon d’alimentation : Lorsque terminé, débrancher
l’appareil et pousser le cordon d’alimentation dans le compartiment de rangement à
l’arrière de l’appareil. Pour verrouiller, tourner le cordon de côté et glisser vers le haut,
dans la fente de verrouillage du cordon.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas immerger l’ouvre-boîte
dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher.
2. Pour enlever l’assemblage du levier de perçage avec
poignée : Pousser et maintenir le bouton de relâche/
insertion. Saisir le porte-couvercle magnétique et sortir
l’assemblage.
3. Laver l’assemblage dans de l’eau chaude savonneuse.
Bien rincer et sécher.
4. Essuyer la base de l’ouvre-boîte à l’aide d’un chiffon
humide. Ne jamais immerger l’ouvre-boîte dans l’eau.
5. Pour insérer l’assemblage du levier de perçage :
Faire correspondre les flèches. Pousser le bouton de
relâche/insertion et insérer l’assemblage du levier
To order parts, visit:
proctorsilex.com/parts
Pour commander des pièces, visiter :
proctorsilex.ca/parts

840357901 | Page size 16.5” x 11.7” 4/22
Modelo: Tipo: Características Eléctricas:
75225 CA51 120 V ~ 60 Hz 70 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá
hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto
que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de
obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin
costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que
deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o
por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la
propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a
nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones
de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@proctorsilex.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Conseils pour une meilleure utilisation
• L’ouvre-boîte peut facilement ouvrir toutes les grandeurs standard de boîtes de
conserve.
• S’il y a présence d’une inégalité, d’une bosse ou d’un joint épais dans la bordure de
la boîte de conserve, ouvrez la boîte par le dessous, ou insérez la lame de coupe un
peu plus loin.
• Les boîtes de conserve fabriquées avec des couvercles en aluminium ne colleront
pas à l’aimant.
• Le moteur de votre ouvre-boîte est lubrifié de façon permanente et ne nécessitera
pas d’être lubrifié à nouveau.
• Pour utiliser le rangement pour cordon d’alimentation à l’arrière de l’ouvre-boîte,
pousser le cordon à l’intérieur ou le tirer vers l’extérieur au besoin.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est
la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période de trois (3) ans à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre
composant défectueux, à notre discrétion. Cependant, vous êtes responsables des frais
associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente garantie. Si
le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil
au magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site proctorsilex.
com/customer-service aux États-Unis ou proctorsilex.ca/customer-service au Canada.
Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et
de séries sur votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. Libere la palanca de activación; a continuación desenchufe del
tomacorriente cuando no lo use, antes de quitar piezas y antes
de la limpieza. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. Evite el contacto con partes móviles.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser
efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas
igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese
con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la
reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
10. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante
del electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
dentro de un horno caliente.
14. Libere la palanca de activación antes de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar, libere la palanca de activación, a
continuación retire el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del tomacorriente. Nunca tire el cable de
alimentación.
15. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
16. No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido de ignición.
17. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto
consumo de watts en el mismo circuito que este aparato.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad
del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo.
Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión deberá
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Piezas y características
1. Botón de liberación/inserción
2. Conjunto de la palanca de
perforación” con asa
3. Soporte magnético de la tapa
4. Cuchilla de corte
5. Guía de la lata
6. Base
7. Almacenamiento para el cable (parte
posterior del abrelatas)
8. Rueda dentada
Cómo usar el abrelatas
1. Coloque el abrelatas en una superficie nivelada.
2. Enchufe en el tomacorriente.
3. Levante la asa del conjunto de la palanca hacia arriba.
4. Coloque el borde de la lata firmemente debajo de la
guía de la lata y contra la rueda dentada.
5. Incline la parte superior de la lata para posicionar la
cuchilla de corte dentro del borde de la lata.
6. Presione la asa del conjunto de la palanca
completamente hacia abajo. El motor comenzará a
hacer girar la lata y a cortar la tapa. (No es necesario
sujetar el conjunto de la palanca de perforación con el
asa hacia abajo o sujetar la lata durante la acción de corte al abrir latas pequeñas. Al
abrir una lata más grande, es posible que el usuario deba estabilizar el abrelatas con
una mano).
7. El motor se detendrá automáticamente cuando la lata esté abierta.
Para almacenar y bloquear el cable: Cuando termine, desenchufe y empuje el cable
sobrante dentro de la parte trasera de la unidad para guardarlo. Para bloquear, gire el
cable hacia los lados y deslícelo hacia arriba en la ranura de bloqueo del cable.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica. No sumerja el abrelatas en agua u otro líquido.
1. Desenchufe.
2. Para retirar el conjunto de la palanca de perforación:
Mantenga presionado el botón de liberación/inserción.
Sujete el soporte magnético de la tapa y jale el
conjunto hacia afuera.
3. Lave el conjunto con agua caliente jabonosa. Enjuague
y seque completamente.
4. Limpie la base del abrelatas con un paño húmedo. Nunca sumerja el abrelatas en
agua.
5. Para insertar el conjunto de la palanca de perforación: Haga coincidir las flechas
de alineación. Presione el botón de liberación/inserción e inserte el conjunto de la
palanca de perforación. Si el abrelatas no funciona, las flechas del conjunto de la
palanca de perforación no estaban alineadas antes de insertarlo. Retire el conjunto de
la palanca perforadora y repita el paso 5 nuevamente desde el principio.
6. Asegúrese de que la palanca esté completamente insertada en el abrelatas.
Consejos para un mejor uso
• El abrelatas abre fácilmente todas las latas de tamaño estándar.
• Si hay una protuberancia, abolladura o costura gruesa en el borde de la lata, abra el
otro extremo de la lata o comience a cortar con la cuchilla justo más allá.
• Las latas fabricadas con tapas de aluminio no se adhieren al imán.
• El motor de su abrelatas está permanentemente lubricado y no requiere lubricación.
• Para usar el almacenamiento de cable en la parte posterior del abridor, empuje o jale
el cable según sea necesario.
de perçage. Si l’ouvre-boîte ne fonctionne pas, il est possible que les flèches de
l’assemblage du levier de perçage n’aient pas bien été alignées avant l’insertion.
Retirer l’assemblage du levier de perçage et répéter l’opération de l’étape 5 de
nouveau à partir du début.
6. Veuillez vous assurer que le levier est complètement inséré dans l’ouvre-boîte.
Para ordenar piezas, visite:
proctorsilex.com/parts
Produktspecifikationer
Varumärke: | Proctor Silex |
Kategori: | Blikopener |
Modell: | 75225 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Proctor Silex 75225 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Blikopener Proctor Silex Manualer
24 Februari 2025
8 Januari 2025
24 September 2024
9 Augusti 2024
8 Augusti 2024
Blikopener Manualer
- Bifinett
- Beautiful
- Clatronic
- Tefal
- Bartscher
- Severin
- Swan
- Black And Decker
- Hamilton Beach
- Rommelsbacher
- Hendi
- DS Produkte
- Fagor
- Kenwood
- Cuisinart
Nyaste Blikopener Manualer
11 Februari 2025
11 Februari 2025
17 December 2024
14 Oktober 2024
24 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
21 September 2024
21 September 2024
18 September 2024