Qlima SPHP 130 Bruksanvisning
Läs nedan 📖 manual på svenska för Qlima SPHP 130 (82 sidor) i kategorin Värmare. Denna guide var användbar för 22 personer och betygsatt med 4.3 stjärnor i genomsnitt av 11.5 användare
Sida 1/82

SPHP 130
2
3
4
>
1
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
2
18
34
50
66
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 1
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 1
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 1
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 1Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 1 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

2
2
1. LESEN SIE ZUNÄCHST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2. WENDEN SIE SICH IN ZWEIFELSFÄLLEN AN IHREN HÄNDLER.
Liebe Käuferin, lieber Käufer,
Glückwunsch zum Kauf Ihrer Qlima Pool-Heizpumpe. Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, dass Ihnen bei richtiger Benutzung jahrelang Freude machen wird. Bitte lesen
Sie zuerst diese Nutzungsanweisungen durch, um die maximale Lebensdauer Ihrer Pool-
Heizpumpe zu gewährleisten. Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige
Garantie auf sämtliche Material.
Viel Spaß mit Ihrer Pool-Heizpumpe.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding b.v.
Kundendienstabteilung
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 2
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 2
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 2
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 2Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 2 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

3
2
INHALT
A. SICHERHEITSANWEISUNGEN
B. BEZEICHNUNG DER TEILE
C. ALLGEMEINES
D. INSTALLATION
E. NUTZUNG
F. BETRIEB
G. WARTUNG
H. FEHLERSUCHE UND ABHILFE
I. GARANTIEBEDINGUNGEN
WARUM SIE DIESE ANLEITUNG LESEN SOLLTEN
Diese Anleitung enthält viele praktische Tipps zur richtigen Bedienung und
Wartung Ihrer Pool-Heizpumpe. Im Abschnitt Fehlersuche und Abhilfe finden Sie
viele Lösungen zu allgemeinen Problemen. Wenn Sie Abschnitt H „Fehlersuche
und Abhilfe“ gelesen haben, brauchen Sie möglicherweise den Kundendienst gar
nicht erst hinzuzuziehen.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 3
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 3
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 3
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 3Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 3 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

4
A
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich gel-
tenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und
Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als
Pool-Heizpumpe für Privatpools vorgesehen. Kontrollieren
Sie die Netzspannung und Frequenz. Dieses Gerät eig-
net sich ausschließlich für Steckdosen mit Schutzkontakt,
Anschlussspannung 230 V~ / 50 Hz.
WICHTIG
• Das Gerät MUSS immer über einen geerdeten
Anschluss verfügen. Wenn die Stromversorgung
nicht geerdet ist, dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen. Wenn das Gerät angeschlossen ist,
muss der Stecker immer gut zugänglich sein. Lesen
Sie sich diese Anweisungen gründlich durch und
halten Sie sie ein.
• Das Gerät enthält ein Kältemittel und ist als
Druckgerät einzuordnen. Wenden Sie sich wegen
Wartung des Geräts daher immer an einen
offiziellen Fachmann.
Vor dem Anschließen des Geräts müssen Sie Folgendes kon-
trollieren:
• Die Anschlussspannung muss mit der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung übereinstimmen.
• Die Steckdose und die Stromversorgung müssen mit dem
auf dem Typenschild angegebenen Strom übereinstimmen.
• Der Stecker an der Geräteschnur muss in die Wandsteckdose
passen.
• Das Gerät muss auf einem festen Untergrund angebracht
werden.
Abschaltmöglichkeiten müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in der festen Verkabelung vorhanden
sein. Wenn Sie daran zweifeln, dass das Gerät für die
vorhandenen Einrichtungen geeignet ist, müssen Sie die
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 4Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 4 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

5
2
Stromversorgung zum Gerät von einem geprüften Elektriker
kontrollieren lassen.
• Dieses Gerät wurde gemäß den CE-Sicherheitsnormen
hergestellt. Trotzdem sollten Sie wie bei allen elektrischen
Geräten vorsichtig sein.
• Lufteinlass und Auslassgitter dürfen nicht verdeckt werden.
• Belüftungsöffnungen nicht versperren.
• Das Gerät darf niemals mit Chemikalien in Berührung
kommen.
• Bespritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser und tauchen
Sie es nie in Wasser ein.
• Stecken Sie keine Hände, Finger oder Gegenstände in die
Öffnung des Geräts.
• Schließen Sie das Gerät nie über eine Verlängerungsschnur
an die Stromquelle an. Wenn keine geeignete Steckdose
mit Schutzkontakt zur Verfügung steht, müssen Sie von
einem Elektrofachmann eine entsprechende Steckdose
installieren lassen.
• Reparaturen bzw. Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nur
von einem offiziellen Wartungsmonteur oder von Ihrem
offiziellen Händler ausgeführt werden. Halten Sie die in
der Bedienungsanleitung zu diesem Gerät aufgeführten
Anweisungen zur Bedienung und Wartung ein.
• Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
• Das Inbetriebsetzen oder Ausschalten des Geräts mittels
des Einsteckens oder Herausziehens des Netzsteckers ist
nicht zulässig. Benutzen Sie immer die für diesen Zweck
vorgesehenen Schalter am Gerät oder benutzen Sie die
Fernbedienung.
• Öffnen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. Ziehen
Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät öffnen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder warten.
• Es darf kein Gasbrenner, Brenn bzw. Wärmeofen im
Luftstrom aufgestellt werden.
• Mit nassen Händen dürfen Sie die Schalter nicht bedienen
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 5
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 5
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 5
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 5Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 5 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

6
und das Gerät nicht berühren.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, erzeugt es Lärm. Der
Benutzer ist dafür verantwortlich zu kontrollieren, ob dies
mit den örtlichen Vorschriften übereinstimmt und ob das
Gerät auch anderweitig den örtlichen Vorschriften ent-
spricht.
• -Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig oder sen
sorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt
werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung
und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter
Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch
jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zustän-
dig ist.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• -Es empfiehlt sich, sich nicht im direkten Luftstrom aufzu
halten.
• Führen Sie keinerlei Veränderungen am Apparat durch.
Entfernen Sie das Isolationsmaterial nicht.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es durch den
Hersteller, seinen Kundenservice oder durch eine Person
mit vergleichbaren Qualifikationen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit körperlicher, sensorischer oder geistiger Behinderung
oder mangelnder Erfahrung und Wissen bedient werden,
wenn sie beaufsichtigt werden,
• oder in die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dür-
fen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und die
Wartung durch den Benutzer sind von Kindern nicht ohne
Aufsicht durchzuführen.
• Allgemeine Lieferbedingungen: Das Gerät muss immer
vertikal auf einer Palette und in der Originalverpackung
gelagert und transportiert werden. Falls es horizontal
gelagert oder transportiert wird, warten Sie mindestens
24 Stunden, bevor Sie es einschalten.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 6
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 6
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 6
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 6Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 6 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

7
2
ACHTUNG!
• Wenn die Netzschnur, der Stecker, das
Gehäuse oder das Bedienfeld beschädigt
ist, dürfen Sie das Gerät nie benutzen.
• Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen
erlischt möglicherweise die Garantie für
dieses Gerät.
HINWEIS ZU FLUORGASEN
1. Diese Pool-Heizpumpe enthält Fluorgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden
Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst.
2. -Aufbau, Service, Wartung und Reparatur des Geräts müssen durch einen zertifizierten Techniker dur
chgeführt werden.
3. Das Recycling des Produkts muss von einem zertifizierten Techniker durchgeführt werden.
4. Diese Pool-Heizpumpe ist luftdicht versiegelt und enthält Fluorgase.
B TEILBEZEICHNUNGEN
A Vordere Abdeckung Elektroschaltkasten WasserussschalterF K
B G Befestigungsrahmen Verdampfer Linke Seitenabdeckung L
C H M Gebläseblatt Obere Abdeckung Bedienfeld
D I N Gebläsemotor Drosselteile Kompressor
E J O Gebläseträger Wärmetauscher Basisrahmen
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 7
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 7
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 7
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 7Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 7 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

8
VERPACKUNGSINHALT
• Heizpumpe
• 2 hydraulische Einlass-/Auslassanschlüsse 32/38 mm Durchmesser
• Diese Installations- und Bedienungsanleitung
• 4 Schwingungsdämpfer
G
HINWEIS!
Sie können sich geringfügig von dem von Ihnen gekauften Produkt unterscheiden.
SCHALTPLÄNE
C ALLGEMEINES
WÄHREND DER NUTZUNG
• Um schwere Verletzungen zu verhindern, berühren Sie das Gebläse niemals, wenn es in Betrieb ist.
• Halten Sie die Heizpumpe außer Reichweite von Kindern, um schwere Verletzungen durch die Blätter
des Wärmetauschers zu verhindern.
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn kein Wasser im Pool ist oder falls die Umlaufpumpe
ausgeschaltet ist.
• Überprüfen Sie die Wasserflussrate jeden Monat und reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
WÄHREND DER REINIGUNG
• Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts ab.
• Schließen Sie die Wassereinlass- und -auslassventile.
• Stecken Sie nichts in die Luft- und Wasserein- und -auslässe.
• Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser aus.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 8
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 8
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 8
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 8Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 8 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

9
2
WASSERAUFBEREITUNG
Heizpumpen für Pools können mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen genutzt werden.
Nichtsdestotrotz ist es wichtig, dass das Aufbereitungssystem (Chlor-, pH-, Brom- und/oder Salzelektrolyse-
Messpumpen) im hydraulischen Kreislauf nach der Heizpumpe installiert wird.
Um eine Beeinträchtigung der Heizpumpe zu verhindern, muss der pH-Wert des Wassers zwischen 6,9 und
8,0 gehalten werden.
Die Heizpumpe lässt sich ganz einfach installieren. Während der Installation müssen lediglich der Wasser-
und der Stromanschluss vorgenommen werden.
AUFSTELLORT
Die Heizpumpe muss mindestens 2,5 m vom Pool entfernt installiert werden.
Bitte befolgen Sie nachstehende Regeln in Bezug auf die Standortwahl für die Heizpumpe.
1. Der zukünftige Standort des Gerätes muss für den praktischen Betrieb und zur Wartung leicht
zugänglich sein.
2. Es muss auf dem Boden installiert und idealerweise auf ebenem Untergrund platziert sein. Stellen Sie
sicher, dass der Boden ausreichend Stabilität bietet und das Gewicht des Geräts tragen kann.
3. Überprüfen Sie, ob das Gerät ausreichend belüftet ist, dass der Luftauslass nicht in Richtung der Fenster
von benachbarten Gebäuden gerichtet ist und dass die Abluft nicht zurückkehren kann. Sorgen Sie
darüber hinaus für ausreichend Platz rund um das Gerät für Wartungsarbeiten.
4. Das Gerät darf nicht in einem Bereich installiert werden, in dem es Öl, brennbaren Gasen, korrosiven
Produkten, schwefelhaltigen Verbindungen ausgesetzt oder in der Nähe von Hochfrequenzgeräten ist.
5. Um Schlammspritzer zu vermeiden, installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Straße oder eines
Wegs.
6. Um Lärmbelästigung von Nachbarn zu verhindern, achten Sie darauf, das Gerät so zu installieren, dass
es auf einen lärmunempfindlichen Bereich gerichtet ist.
7. Halten Sie das Gerät so weit wie möglich außer Reichweite von Kindern.
Platzieren Sie keine anderen Objekte in einem Abstand von weniger als 1,5 m vor der Heizpumpe.
Lassen Sie 30 cm Abstand rund um die Seiten und die Rückseite der Heizpumpe.
Lassen Sie keine Hindernisse über oder vor dem Gerät!
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 9
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 9
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 9
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 9Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 9 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

STROMANSCHLUSS
Bevor Sie Ihre Heizpumpe anschließen, achten Sie
darauf, dass der Netzstecker geerdet ist. Die Filterpumpe
muss gleichzeitig mit der Heizpumpe laufen. Aus diesem
Grund müssen Sie beide an den gleichen Stromkreislauf
anschließen.
10
D INSTALLATION
AUFBAU
Der der Heizpumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser im System
sauber bleibt und somit betriebliche Probleme durch Schmutz oder eine Verstopfung des Filters zu vermei-
den.
HYDRAULISCHER ANSCHLUSS
2
Schritt 1:
Schrauben Sie die Anschlüsse zur
Heizpumpe ab.
Schritt 2:
Schließen Sie die Wasserauslass- und die
Wassereinlassleitung an.
Zum Pool
Automatisierte
Aufbereitungsanlage
Filter + Pumpe
Vom Pool
Eingang
Ausgang
POOL
Zum pool
Vom pool
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 10
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 10
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 10
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 10Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 10 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

11
2
E NUTZUNG
BEDIENFELD
A C Betriebs-LED ON-/OFF-Taste Auf-Taste (+) E
B D Defrost-LED Select-Taste F Ab-Taste (-)
HEIZMODUS
WARNUNG
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass die Filterpumpe
ordnungsgemäß funktioniert.
Schritt 1: Drücken Sie , um Ihre Pumpe einzuschalten.
Schritt 2: Über die Tasten und wählen Sie die erforderliche Temperatur.
BEISPIEL:
Falls die aktuelle Temperatur 15 °C beträgt, ist die Standardeinstellungs-Temperatur 27 °C und
die erforderliche Temperatur 30 °C.
Aktuelle
Wassertemperatur
Erforderliche
Temperatur
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 11
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 11
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 11
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 11Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 11 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

12
NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM BETRIEB DES HEIZMODUS
Wenn die eingehende Wassertemperatur niedriger oder gleich der erforderlichen Temperatur
(Solltemperatur) -X °C ist, wird die Heizpumpe in den Heizmodus wechseln. Der Kompressor schaltet sich
aus, wenn die Temperatur des eingehenden Wassers höher oder gleich der erforderlichen Temperatur
(Solltemperatur) ist.
Anzeigen für Anpassungsbereich X und Y
X: Einstellungsparameter von 1 °C bis 15 °C , Standardeinstellung ist 3 °C. (Parameter Nr. 6).
STATUSWERTE UND ERWEITERTE EINSTELLUNGEN
WARNUNG
Dieser Betriebsmodus wird zur Wartung und für zukünftige Reparaturen genutzt.
Die Standardeinstellungen sind nur durch eine erfahrene, professionelle Person zu
ändern.
Die Systemeinstellungen können über die Fernbedienung geprüft und angepasst werden, wie folgt:
1. Halten Sie gedrückt, bis der Einstellungsprüfmodus gestartet wird.
2. Drücken Sie und , um die Parameter anzuzeigen.
3. Drücken Sie , um die zu ändernde Einstellung zu wählen.
Beachten Sie, dass einige Einstellungen nicht geändert werden können. Siehe die Einstellungstabelle
für weitere Informationen.
4. Drücken Sie und , um den Einstellungswert anzupassen.
5. Drücken Sie , um den neuen Wert einzustellen.
6. Drücken Sie , um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
2
Parameter D Wert 40
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 12
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 12
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 12
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 12Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 12 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

13
2
PARAMETERTABELLER
Nr. Beschreibung Anpassungsbe-
reich
Werksein-
stellung
Anmerkungen
A Wassereinlasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche
Daten
B Wasserauslasstemperatur -19~99 °C Tatsächliche
Daten
C Umgebungstemperatur -19~99 °C Tatsächliche
Daten
D Temperatur einstellen 15~40 °C 27 °C Anpassbar
E Autom. Defrost-Aktivierungsdauer 10~80 Min. 40 Min. Anpassbar
F Max. Defrost-Dauer 10~40 Min. 30 Min. Anpassbar
H Anpassung des Temperaturunterschieds für Neustart 1~10 °C 3 °C Anpassbar
J Automatischer Neustart 0 = AUS
1 = EIN
1 Anpassbar
O Frostschutz – geringe Lufttemperatur 1~15 °C 8 °C Anpassbar
P Verdampfertemperatur für Wechsel in den Defrost-
Modus
-19~0 °C -3 °C Anpassbar
U Verdampfertemperatur für Ende des Defrost-Modus 1~30 °C 20 °C Anpassbar
t Vorbehalten – nicht bearbeiten Vorbehalten
F BETRIEB
Nutzungsbedingungen
Damit die Heizpumpe ordnungsgemäß funktioniert, muss die Umgebungstemperatur zwischen
8 °C und 43 °C liegen
Empfehlungen vor der Inbetriebnahme
Bevor Sie die Heizpumpe in Betrieb nehmen:
• Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
• Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktionsweise Ihrer Elektroinstallation.
• Prüfen Sie, ob die hydraulischen Anschlüsse festsitzen und dass es keine Wasserlecks gibt.
• Entfernen Sie alle unnötigen Objekte oder Werkzeuge rund um das Gerät.
Betrieb
1. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts ein.
2. Schalten Sie die Umlaufpumpe ein.
3. Schalten Sie den Schutzschalter des Geräts ein (Differenzialschalter und Schutzschalter).
4. Schalten Sie die Heizpumpe ein, indem Sie einmal drücken.
5. Wählen Sie die erforderliche Temperatur.
6. Der Kompressor der Heizpumpe wird nach einigen Augenblicken eingeschaltet.
Nun müssen Sie warten, bis die erforderliche Temperatur erreicht wurde.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 13
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 13
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 13
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 13Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 13 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

15
H TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG
AUSFÄLLE UND FEHLER
G
FEHLER
Schalten Sie die Pool-Heizpumpe umgehend ab, falls einer der folgenden Fehler auftritt. Trennen
Sie die Stromversorgung und wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Die Sicherung brennt regelmäßig durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst.
• Andere Objekte oder Wasser sind in die Pool-Heizpumpe eingedrungen.
• Sonstige ungewöhnliche Situationen.
Falls ein Problem auftritt, zeigt die Anzeige der Heizpumpe einen Fehlercode statt der Temperatur an.
Siehe nachstehende Tabelle, um die möglichen Ursachen eines Fehlers und die notwendigen Maßnahmen
Code Fehler MaßnahmeMögliche Ursachen
P1 Fehlfunktion des
Wassereinlasstemperatursensors
Sensor falsch angeschlossen Schließen Sie den
Sensor wieder an
Sensor defekt Tauschen Sie den
Sensor aus
Bedienfeld defekt Tauschen Sie das
Bedienfeld aus
P3
Fehlfunktion des
Temperatursensor des
Verdampfers Gleiche Ursachen wie P1 Gleiche Maßnahmen
wie P1
P5 Fehlfunktion des externen
Temperatursensors
P7 Frostschutz
Schutz aktiviert, wenn
Umgebungstemperatur zu gering
ist.
Kein Eingriff not-
wendig
E3 Fehlfunktion des Flusssensors
Ungenügend Wasser im
Wärmetauscher
Überprüfen Sie Ihren
Wasseranschluss
Wasserflusssensor defekt Wasserflussschalter
austauschen
Bedienfeld defekt Tauschen Sie das
Bedienfeld aus
E6 Unterdruckschutz
Zu wenig Kältemittelgas Kältemittelgas
nachfüllen
Druckschalter nicht gut
angeschlossen oder defekt
Druckwächter ansch-
ließen oder austau-
schen
Bedienfeld defekt Bedienfeld austau-
schen
Gerät schaltet sich aus, kein
Fehlercode angezeigt
Ungenügend Wasser im
Wärmetauscher
Überprüfen Sie Ihren
Wasseranschluss
Bedienfeld defekt Tauschen Sie das
Bedienfeld aus
G
HINWEIS!
Sollte das Problem weiterhin bestehen, so wenden Sie sich an einen Händler vor Ort oder an Ihr
nächstes Kundenservice-Center. Liefern Sie eine detaillierte Beschreibung der Fehlfunktion des
Geräts sowie Ihre Modellnummer.
Sollte der Fehler weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Achten Sie darauf, ihm
detaillierte Fehlfunktionen und das Gerätemodell zu nennen.
G
HINWEIS!
Die Gerätereparatur darf nur durch einen zugelassenen Klimaanlagentechniker
durchgeführt werden.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 15
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 15
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 15
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 15Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 15 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

16
I GARANTIEBEDINGUNGEN
Wir gewähren im Auftrag des Herstellers eine 24-monatige Garantie auf sämtliche Material und
Produktionsfehler. Hierbei gelten folgende Regeln:
1. Wir weisen ausdrücklich jegliche künftige Ansprüche zurück, einschließlich Ansprüche für
Kollateralschäden.
2. Reparaturen oder das Austauschen von Teilen innerhalb der Garantiefrist bewirkt keine Verlängerung
der Garantie.
3. Die Garantie wird nichtig, wenn Modifizierungen irgendeiner Art vorgenommen, andere als Originalteile
eingesetzt wurden oder Reparaturen von Dritten ausgeführt werden.
4. Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen sind von der Garantie ausgenommen.
5. Die Garantie gilt nur bei Vorlage der mit dem Datum versehenen Originalrechnung und vorausgesetzt,
es wurden keine Änderungen vorgenommen.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Nachlässigkeit oder durch Handlungen entstanden sind,
die von den in dieser Anleitung beschriebenen Handlungen abweichen.
7. Transportkosten und das Transportrisiko für das Gerät oder deren Teile gehen grundsätzlich zu Lasten
des Käufers.
8. Schäden, die dadurch entstanden sind, dass keine geeigneten Filter verwendet wurden, fallen nicht
unter die Garantie.
9. Verlust von Kältemittel bzw. austretendes Kältemittel durch unsachgemäßes Anschließen bzw. Trennen
der Geräte bzw. durch Anschließen bzw. Trennen der Geräte durch nicht qualifizierte Personen
fällt nicht unter die Garantiebedingungen für dieses Produkt. Schäden an Geräten, die nicht den
örtlichen Vorschriften bzw. Gesetzen und nicht den Vorschriften in dieser Anleitung zufolge einge-
baut, angeschlossen bzw. getrennt wurden, fallen nicht unter die für dieses Produkt geltenden
Garantiebestimmungen.
Wenden Sie sich wegen Reparaturen an Ihren Händler, wenn Sie in dieser Anleitung keine Abhilfe finden.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass das Gerät getrennt werden muss, müssen Sie dafür sorgen, dass dies
ausschließlich von einem autorisierten Fachmann gemäß den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen
erfolgt.
Entsorgen Sie niemals biologisch nicht abbaubare Produkte in der Umwelt, entsorgen Sie
diese jedoch gemäß den geltenden nationalen Vorschriften. Am Ende seiner Lebensdauer
darf das Produkt nicht als städtischer Abfall entsorgt werden. Es muss zu einem speziellen
kommunalen Abfallentsorgungszentrum oder zu einem Handler gebracht werden, der
diesen Service anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögli-
che negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit, die sich aus einer ungeeigneten
Entsorgung ergeben, und ermöglicht die Ruckgewinnung der verwendeten Materialien,
um erhebliche Energie- und Ressourceneinsparungen zu erzielen. Zur Erinnerung an die
Notwendigkeit, Haushaltsgerate getrennt zu entsorgen, ist das Produkt mit einem Bild
einer durchgestrichenen Mulltonne gekennzeichnet.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluorierte Treibhausgase. Es
darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder auseinandergenommen werden. Dieses Gerät enthält die
in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels R32. Lassen Sie das R32 nicht in die Atmosphäre
entweichen. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial =675.
Internet:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.Qlima.com herunterladen.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 16
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 16
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 16
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 16Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 16 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

17
2
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 17
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 17
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 17
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 17Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 17 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

18
3
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D’UTILISATION.
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
Madame, Monsieur,
Félicitations pour l’achat de votre thermopompe de piscine Qlima. Vous venez d’acquérir
un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années, à condition
de l’utiliser de façon adéquate.
Veuillez d’abord lire les instructions suivantes afin d’assurer la durée de vie maximale de
votre thermopompe de piscine. Vous bénéficiez de 2 ans de garantie sur le matériel et les
défauts de fabrication de l’appareil.
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre thermopompe de piscine.
Cordiales salutations,
PVG Holding b.v.
Service Clients
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 18
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 18
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 18
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 18Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 18 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

19
3
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. GÉNÉRALITÉS
D. INSTALLATION
E. UTILISATION
F. FONCTIONNEMENT
G. ENTRETIEN ET RÉPARATION
H. RÉSOUDRE LES PANNES
I. CONDITIONS DE GARANTIE
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir correcte-
ment votre thermopompe de piscine. Vous trouverez les réponses aux problèmes
les plus fréquents dans le chapitre ‘Résoudre les pannes’. En cas de problème,
consultez d’abord le chapitre H “ Résoudre les pannes ”. Il vous évitera d’appeler
inutilement le service de réparation.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 19
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 19
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 19
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 19Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 19 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

20
A
CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la lég-
islation, aux ordonnances et aux normes locales et nation-
ales. Ce produit est destiné à être utilisé comme pompe à
chaleur pour piscines résidentielles. Cet appareil est conçu
uniquement pour une prise de courant avec mise à la terre,
avec une tension de raccordement de 220-240 V~ / 50 Hz.
IMPORTANT
• L’appareil DOIT être branché sur une prise reliée
à la terre. Si la prise électrique n’est pas reliée à
la terre, ne branchez pas l’appareil. La prise doit
toujours rester facile d’accès une fois que l’appareil
est branché. Lisez et respectez soigneusement ces
instructions.
• La thermopompe de piscine contient un frigorigène
et peut être classée comme équipement sous
pression. Par conséquent, faites toujours appel à un
ingénieur en climatisation agréé pour l’entretien de
la thermopompe de piscine.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
• La tension de raccordement est bien la même que celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil,
• La prise et l’approvisionnement en courant sont bien
adaptés à l’appareil,
• La fiche électrique rentre bien dans la prise de contact,
• L’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
Si vous avez des doutes sur la compatibilité de l’appareil,
faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
• Cet appareil est fabrique selon les normes de sécurité CE.
Soyez cependant prudent lors de son utilisation, comme
avec tout autre appareil électrique.
• Ne bouchez jamais l’entrée et la sortie d’air.
• Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits
chimiques.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 20
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 20
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 20
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 20Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 20 21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:14
21-12-20 14:1421-12-20 14:14

23
3
B NOM DES PIÈCES
A F K Panneau frontal Boîtier de commande électrique Interrupteur de débit d’eau
B G L Cadre de montage Évaporateur Panneau gauche
C H M Pale du ventilateur Panneau supérieur Panneau de commande
D I N Moteur du ventilateur Pièces d’étranglement Compresseur
E J O Support de ventilateur Échangeur de chaleur Cadre de base
CONTENU DU CARTON
• Pompe à chaleur
• 2 raccords d’entrée/sortie hydrauliques de 32/38 mm de diamètre
• Le présent manuel d’installation et d’utilisation
• 4 plaquettes anti-vibrations
G
REMARQUE !
Ces éléments peuvent être légèrement différents du produit que vous avez acheté.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 23
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 23
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 23
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 23Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 23 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

24
SCHÉMA DE CÂBLAGE
C GÉNÉRALITÉS
PENDANT L’UTILISATION
• Pour éviter les blessures graves, ne touchez jamais le ventilateur lorsqu’il est en marche.
• Gardez la pompe à chaleur hors de la portée des enfants pour éviter les blessures graves causées par les
lames de l’échangeur de chaleur.
• Ne démarrez jamais l’équipement s’il n’y a pas d’eau dans la piscine ou si la pompe de circulation est
arrêtée.
• Vérifiez le débit d’eau tous les mois et nettoyez le filtre, si nécessaire.
PENDANT LE NETTOYAGE
• Coupez l’alimentation électrique de l’équipement.
• Fermez les vannes d’entrée et de sortie d’eau.
• N’insérez rien dans les orifices d’entrée et de sortie d’air ou d’eau.
• Ne rincez pas l’équipement à l’eau.
TRAITEMENT DE L’EAU
Les thermopompes de piscine peuvent être utilisées avec tous les types de systèmes de traitement de l’eau.
Néanmoins, il est essentiel que le système de traitement (pompes de dosage du chlore, pH, brome et/ou sel)
soit installé après la pompe à chaleur dans le circuit hydraulique.
Pour éviter toute détérioration de la pompe à chaleur, le pH de l’eau doit être maintenu entre 6,9 et 8,0.
La pompe à chaleur est très facile à installer. Seules l’eau et l’électricité doivent être raccordées pendant
l’installation.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 24
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 24
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 24
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 24Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 24 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

25
3
EMPLACEMENT
La pompe à chaleur doit être située à au moins 2,5 mètres de la piscine.
Veuillez respecter les règles suivantes concernant le choix de l’emplacement de la pompe à chaleur.
1. L’emplacement futur de l’unité doit être facilement accessible pour un fonctionnement et une mainte-
nance pratiques.
2. Elle doit être installée au sol, idéalement posée sur un plancher de béton stable. Assurez-vous que le sol
est suffisamment stable et peut supporter le poids de l’unité.
3. Vérifiez que l’appareil est correctement ventilé, que la sortie d’air ne fait pas face aux fenêtres des bâti-
ments voisins et que l’air d’échappement ne peut pas revenir. Prévoyez en outre suffisamment d’espace
autour de l’appareil pour les opérations d’entretien et de réparation.
4. L’appareil ne doit pas être installé dans une zone exposée au pétrole, aux gaz inflammables, aux pro-
duits corrosifs, aux composés sulfureux ou à proximité d’équipements à haute fréquence.
5. Pour éviter les éclaboussures de boue, n’installez pas l’appareil près d’une route ou d’une voie.
6. Pour éviter de causer des ennuis aux voisins, assurez-vous que l’appareil est installé de sorte qu’il soit
positionné vers la zone la moins sensible au bruit.
7. Gardez l’appareil le plus possible hors de la portée des enfants.
Ne placez rien qui soit inférieur à 1,50 m devant la pompe à chaleur.
Laissez un espace vide de 30 cm sur les côtés et à l’arrière de la pompe à chaleur.
Ne laissez aucun obstacle au-dessus ou devant l’appareil !
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 25
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 25
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 25
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 25Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 25 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

26
D INSTALLATION
DISPOSITION DE L’INSTALLATION
Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement afin que l’eau du système
soit propre, évitant ainsi les problèmes de fonctionnement liés à la saleté ou à l’encrassement du filtre.
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
3
Étape 1 :
vissez les connecteurs sur la pompe à
chaleur.
Étape 2 :
raccordez le tuyau de sortie d’eau et le
tuyau d’entrée d’eau.
vers la piscine
système de traitement
automatisé
ltration + pompe
de la piscine
Entrée
Sortie
ZWEMBAD
Vers la piscine
De la piscine
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 26
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 26
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 26
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 26Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 26 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de raccorder votre pompe à chaleur, assurez-vous
que la fiche est branchée au sol. La pompe à filtre doit
fonctionner en même temps que la pompe à chaleur.
Parconséquent, vous devez les connecter au même circuit
électrique.

27
3
E UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
A C E LED d’alimentation Bouton MARCHE/ARRÊT Bouton (+) Haut
B D LED de dégivrage Bouton Sélectionner F Bouton (-) Bas
MODE CHAUFFAGE
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne correctement.
Étape 1 : appuyez sur pour allumer votre pompe.
Étape 2 : à l’aide des boutons et , sélectionnez la température requise.
EXEMPLE :
si la température actuelle est de 15 °C, la température de réglage par défaut est de 27 °C et
la température requise est de 30 °C.
Température
actuelle de l’eau
Température
requise
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 27
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 27
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 27
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 27Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 27 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

28
INFORMATIONS UTILES SUR LE FONCTIONNEMENT DU MODE CHAUFFAGE
Lorsque la température de l’eau entrante est inférieure ou égale à la température de -X °C requise (tem-
pérature du point de consigne), la thermopompe passe en mode Chauffage. Le compresseur s’arrête lors-
que la température de l’eau entrante est supérieure ou égale à la température requise (température du
point de consigne).
Indicateurs pour plage de réglage X et Y
X : paramètre réglable de 1° à 15 °C, le réglage par défaut est de 3 °C. (Paramètre N °6)
VALEURS D’ÉTAT ET PARAMÈTRES AVANCÉS
AVERTISSEMENT
Cette opération est utilisée pour faciliter l’entretien et les réparations futures.
Les paramètres par défaut ne doivent être modifiés que par une personne professionnelle
expérimentée.
Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés via la télécommande en suivant ces étapes.
1. Continuez à appuyer sur jusqu’à ce que vous accédiez au mode de vérification des paramètres.
2. Appuyez sur et pour voir les paramètres.
3. Appuyez sur pour sélectionner le paramètre à modifier.
Remarque : certains paramètres ne peuvent pas être modifiés. Consultez le tableau des paramètres
pour plus d’informations.
4. Appuyez sur et pour régler la valeur de réglage.
5. Appuyez sur pour définir la nouvelle valeur.
6. Appuyez sur pour définir la nouvelle valeur.
3
Paramètre D Valeur 40
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 28
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 28
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 28
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 28Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 28 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

29
3
TABLEAU DES PARAMÈTRES
N° Description Plage de
réglage
Réglage
usine
Remarques
A Température d’entrée de l’eau -19~99 °C Données réelles
B Température de sortie de l’eau -19~99 °C Données réelles
C Température de l’air ambiant -19~99 °C Données réelles
D Température de réglage 15~40 °C 27 °C Réglable
E Temps d’activation automatique du dégivrage 10~80 min 40 min Réglable
F Durée maximale du dégivrage 10~40 min 30 min Réglable
H Réglage de la différence de température pour le redé-
marrage
1~10 °C 3 °C Réglable
J Redémarrage automatique 0 = ARRÊT
1 = MARCHE
1 Réglable
O Protection antigel – basse température de l’air 1~15 °C 8 °C Réglable
P Température de l’évaporateur pour passer en mode
Dégivrage
-19~0 °C -3 °C Réglable
U Température de l’évaporateur pour quitter le mode
Dégivrage
1~30 °C 20 °C Réglable
t Réservé – ne pas modifier Réservé
F FONCTIONNEMENT
Conditions d’utilisation
Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température de l’air ambiant doit
être comprise entre 8 °C et 43 °C.
Recommandations avant le démarrage
Avant d’activer la pompe à chaleur, veuillez :
• Vérifier que l’appareil est stable.
• Contrôler le bon fonctionnement de l’installation électrique.
• Vérifier que les raccords hydrauliques sont serrés et qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
• Retirer tout objet ou outil inutile autour de l’appareil.
Fonctionnement
1. Branchez la fiche d’alimentation de l’appareil.
2. Activez la pompe de circulation.
3. Activez la protection d’alimentation de l’appareil (interrupteur différentiel et disjoncteur).
4. Activez la pompe à chaleur en appuyant une fois sur Marche.
5. Sélectionnez la température requise.
6. Le compresseur de la pompe à chaleur démarrera au bout de quelques instants.
7. Tout ce que vous avez à faire maintenant est d’attendre que la température requise soit
atteinte.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 29
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 29
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 29
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 29Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 29 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

30
AVERTISSEMENT
Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée peut chauffer l’eau d’une
piscine de 1 à 2 °C par jour. Il est donc tout à fait normal de ne ressentir aucune
différence de température dans le système lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Une piscine chauffée doit être couverte pour éviter toute perte de chaleur.
G ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez-vous
d’avoir débranché l’alimentation électrique.
Nettoyage
Le carter de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de déter-
gents ou d’autres produits ménagers pourrait endommager la surface du boîtier et affecter ses
propriétés.
L’évaporateur situé à l’arrière de la pompe à chaleur doit être soigneusement nettoyé à l’aide
d’un aspirateur et d’une brosse souple.
Entretien annuel
Les opérations suivantes doivent être effectuées par une personne qualifiée au moins une fois
par an.
• Effectuer des vérifications de sécurité.
• Vérifier l’intégrité du câblage électrique.
• Vérifier les connexions de mise à la terre.
• Surveiller l’état du manomètre et la présence de réfrigérant.
Entreposage hivernal
Votre pompe à chaleur est conçue pour fonctionner par temps pluvieux et résister au gel à
l’aide d’une technologie antigel spécialement créée. Cependant, il n’est pas recommandé de la
laisser à l’extérieur pendant de longues périodes (par exemple, en hiver). Après avoir vidé la pis-
cine pour l’hiver, conservez la pompe à chaleur dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT
Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée peut chauffer l’eau d’une
piscine de 1 à 2 °C par jour. Il est donc tout à fait normal de ne ressentir aucune
différence de température dans le système lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Une piscine chauffée doit être couverte pour éviter toute perte de chaleur.
3
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 30
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 30
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 30
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 30Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 30 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

31
H CONSEILS EN MATIÈRE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PANNES ET ERREURS
G
PROBLÈME
Arrêtez immédiatement la pompe à chaleur si l’une des erreurs suivantes se produit. Coupez
l’alimentation et contactez votre fournisseur.
• Les fusibles éclatent fréquemment ou les disjoncteurs se déclenchent fréquemment.
• D’autres objets ou de l’eau pénètrent dans la pompe à chaleur de la piscine.
• Autres situations anormales.
En cas de problème, l’écran de la pompe à chaleur affiche un code d’erreur plutôt que des indications de
température. Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour trouver les causes possibles d’une erreur et les
mesures à prendre.
Code Défaut ActionCauses possibles
P1
Dysfonctionnement du capteur
de température d’admission
d’eau
Capteur mal connecté Reconnecter le cap-
teur.
Capteur défectueux Remplacer le cap-
teur.
Panneau de commande défectueux Remplacer le pan-
neau de commande.
P3 Dysfonctionnement du capteur
de température de l’évaporateur Mêmes causes que P1 Mêmes actions que
P1
P5 Dysfonctionnement du capteur
de température externe
P7 Protection antigel Protection activée lorsque la tempé-
rature ambiante est trop basse.
Aucune intervention
n’est nécessaire.
E3 Dysfonctionnement du capteur
de débit
Eau insuffisante dans l’échangeur
de chaleur
Vérifier le fonction-
nement de votre
circuit d’eau.
Capteur de débit d’eau défectueux Remplacer le capteur
de débit d’eau.
Panneau de commande défectueux Remplacer le pan-
neau de commande.
E6 Protection basses pressions
Gaz refrigerant insuffisant Recharger le gaz
réfrigérant
Pressostat non connecté ou
défectueux
Connecter ou rem-
placer le pressostat
Panneau de contrôle défectueux Remplacer le pan-
neau de commande
L’appareil cesse de fonctionner
sans code d’erreur.
Eau insuffisante dans l’échangeur
de chaleur
Vérifier le fonction-
nement de votre
circuit d’eau.
Panneau de commande défectueux Remplacer le pan-
neau de commande.
G
REMARQUE !
Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le service client le plus proche de chez
vous. Fournissez une description détaillée des dysfonctionnements liés à l’appareil ainsi que le
numéro de modèle.
Si le problème n’a pas été corrigé, veuillez contacter votre fournisseur. Assurez-vous de l’ informer des dys-
fonctionnements détaillés et du modèle d’appareil.
G
REMARQUE !
La réparation de l’appareil ne doit être effectuée que par un ingénieur en climatisation agréé.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 31
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 31
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 31
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 31Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 31 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

32
I CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil a une garantie de 24 mois, à partir de la date d’achat. Le règlement est le suivant:
1. -Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressé
ment refusées.
2. -La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolonge
ment de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine,
ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle
aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou
suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de la thermopompe de piscine ou de ses pièces sont
toujours à la charge de l’acheteur.
8. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par l’utilisation de filtres non conformes.
9. La garantie ne couvre pas la perte et/ou fuite de gaz réfrigérant causée par une installation effectuée
par une personne non agréée. La garantie ne couvre pas les dommages liés à une installation, connex-
ion ou déconnexion ne répondant pas aux prescriptions législatives en vigueur et/ou aux indications
contenues dans ce manuel.
Contacter votre réparateur si ces instructions ne suffisent pas à résoudre la panne. Si l’appareil doit être
démonté, seul un technicien agréé et possédant les qualifications requises peut effectuer les opérations de
déconnexion/reconnexion.
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux non triés.
Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gouvernement local pour
toute information concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils élec-
triques sont jetés sur des sites d’enfouissement des déchets ou dans déchetteries, des
substances dangereuses risquent de pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans
la chaîne alimentaire et peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du rem-
placement d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu de
reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement. Ne jetez pas les piles
dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux. Si vous rem-
placez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément
aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
Environnement: Cet appareil contient un gaz fluoré à effet de serre dont l’utilisation est régie par le pro-
tocole de Kyoto. Toute réparation ou démontage de cet appareil doit exclusivement être effectué par un
personnel qualifié.
Cet appareil contient du gaz réfrigérant R32. Voir quantité dans le tableau ci-dessus. Ne diffusez pas de gaz
R32 dans l’atmosphère: R32 est un gaz fluoré à effet de serre à potentiel de réchauffement global (Global
Warming Potential - GWP) = 675.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.
qlima.com.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 32
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 32
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 32
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 32Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 32 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

33
3
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 33
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 33
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 33
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 33Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 33 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

35
4
CONTENTS
A SAFETY INSTRUCTIONS
B. PARTS NAMES
C. GENERAL
D. INSTALLATION
E. USE
F. OPERATION
G. MAINTENANCE AND SERVICING
H. TROUBLE SHOOTING TIPS
I. GUARANTEE CONDITIONS
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your pool heat
pump properly. You will find many answers to common problems in the chapter
Troubleshooting Tips. If you review chapter H “Troubleshooting Tips” first, you
may not need to call for service.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 35
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 35
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 35
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 35Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 35 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

36
A
SAFETY INSTRUCTIONS
Install this device only when it complies with local/nation-
al legislation, ordinances and standards. This product is
intended to be used as a pool heat pump for residential
pools. Check the mains voltage and frequency. This unit is
only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-
240 V~ / 50 Hz.
IMPORTANT
• The device MUST always have an earthed
connection. If the power supply is not earthed, you
may not connect the unit. The plug must always
be easily accessible when the unit is connected.
Read these instructions carefully and follow the
instructions.
• The pool heat pump contains a refrigerant and can
be classified as pressurized equipment. Therefore
always use an authorized air conditioning engineer
for maintenance of the pool heat pump.
Before connecting the unit, check the following:
• The voltage supply must correspond with the mains volt-
age stated on the rating label.
• The socket and power supply must be suitable for the cur-
rent stated on the rating label.
• The plug on the cable of the device must fit into the wall
socket.
• The device must be placed on a stable surface.
The electricity supply to the device must be checked by a
recognised professional if you have any doubts regarding
the compatibility.
• This device is manufactured according to CE safety stand-
ards. Nevertheless, you must take care, as with any other
4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 36
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 36
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 36
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 36Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 36 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

37
4
electrical device.
• Do not cover the air inlet and outlet grill.
• Never allow the device to come into contact with chemi-
cals.
• Never spray the unit with or submerge in water.
• Do not insert hands, fingers or objects into the openings
of the unit.
• Never use an extension cable to connect the device to the
electric power supply. If there is no suitable, earthed wall
socket available, have one installed by a recognised elec-
trician.
• Have any repairs and/or maintenance only carried out by
a recognised service engineer or your recognised supplier.
Follow the instructions for use and maintenance as indicated
in the user manual of this device.
• Always remove the plug of the unit from the wall socket
when it is not in use.
• Do not operate or stop the pool heat pump by inserting
or pulling out the power plug. Only use the dedicated
buttons on the pool heat pump or on the remote control.
• Do not open the pool heat pump when it is in operation.
Always pull out the electrical plug when opening the
device.
• Always pull out the electrical plug when cleaning or ser-
vicing the pool heat pump.
• Do not place gas burners, ovens and/or stoves in the air-
stream.
• Do not operate the buttons or touch the pool heat pump
with wet hands.
• Note that the unit produces sound when in use, this
could interfere with local legislation, it is the
responsibility of the user to check and to make sure the
equipment is in full compliance with local legislation.
• This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 37
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 37
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 37
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 37Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 37 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

38
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• It is advised to stay out of the direct air stream.
• Do not make any modifications to the unit.
• If the power cable is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its customer service department or
persons with comparable qualifications in order to
prevent danger.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• The equipment must always be stored and transported
vertically on a pallet and in its original packaging. If it is
stored or transported horizontally, wait at least 24 hours
before switching it on.
ATTENTION!
• Never use the device with a damaged
power cord, plug, cabinet or control
panel.
• Failing to follow the instructions may
lead to nullification of the guarantee on
this device.
NOTE ABOUT FLUORINATED GASSES
1. This pool heat pump unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas and
the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
2. Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product recycling must be performed by a certified technician.
4. This pool heat pump unit is a hermetically sealed unit that contains fluorinated gasses.
4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 38
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 38
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 38
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 38Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 38 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

41
4
LOCATION
The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool.
Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location.
1. The unit’s future location must be easily accessible for convenient operation and maintenance.
2. -It must be installed on the ground, laid ideally on a level concrete floor. Ensure that the floor is suffi
ciently stable and can support the weight of the unit.
3. Check that the unit is properly ventilated, that the air outlet is not facing the windows of neighboring
buildings and that the exhaust air cannot return. In addition, provide sufficient space around the unit
for servicing and maintenance operations.
4. The unit must not be installed in an area exposed to oil, flammable gases, corrosive products, sulfurous
compounds or close to high frequency equipment.
5. To prevent mud splashes, do not install the unit near a road or track.
6. To avoid causing nuisance to neighbors, make sure the unit is installed so that it is positioned towards
the area that is least sensitive to noise.
7. Keep the unit as much as possible out of the reach of children.
Place nothing less than 1,50 m in front of the heat pump.
Leave 30 cm of empty space around the sides and rear of the heat pump.
Do not leave any obstacle above or in front of the unit!
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 41
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 41
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 41
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 41Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 41 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting your heat pump, please ensure
that the plug is connected to the ground.
The filter pump should function at the same time
as the heat pump. Therefore, you need to connect
them to the same electrical circuit.
42
D INSTALLATION
INSTALLATION LAYOUT
The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is
clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter.
HYDRAULIC CONNECTION
4
Step 1
Screw the connectors to the heat pump
Step 2
Connect the water outlet pipe and the
water intake pipe
Towards the pool
Automated treatment system
Filtration + Pump
From the pool
In
Out
POOL
Towards the pool
From the pool
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 42
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 42
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 42
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 42Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 42 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

43
4
E USE
CONTROL PANEL
A C E Power LED ON/OFF button Up (+) button
B D Defrost LED Select button F Down (-) button
HEATING MODE
WARNING
Before starting, ensure that the filtration pump is operating correctly.
Step 1 : Press to switch on your pump.
Step 2 : Using buttons and select the required temperature.
EXAMPLE:
If the current temperature is 15°C, default setting temperature is 27° required temperature
is 30°C.
Current water
temperature
Required
temperature
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 43
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 43
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 43
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 43Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 43 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

44
USEFUL INFORMATION ABOUT HOW THE HEATING MODE OPERATES
When the incoming water temperature is less than or equal to the required temperature (setpoint
temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating mode. The compressor will stop when the
temperature of the incoming water is greater than or equal to the required temperature (setpoint
temperature).
Indicators for adjustment range X and Y
X : adjustable parameter from 1° to 15°C, default setting is 3°C. (Parameter N°6)
STATUS VALUES AND ADVANCED SETTINGS
WARNING
This operation is used to assist servicing and future repairs.
The default settings should only be modified by an experienced professional person.
The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps
1. Keep pressing until you enter the settings verification mode.
2. Press and for see the parameters.
3. Press to select the setting to be modified.
Note, some settings cannot be modified. Consult the settings table for further information.
4. Press and to adjust the setting value.
5. Press to set the new value.
6. Press to return to the main screen.
4
Parameter D Value 40
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 44
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 44
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 44
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 44Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 44 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

45
4
PARAMETERS TABLE
N° Description Adjustment
range
Factory
setting
Remarks
A Water intake temperature -19~99°C Actual data
b Water outlet temperature -19~99°C Actual data
c Ambient air temperature -19~99°C Actual data
d Setting temperature 15~40°C 27°C Adjustable
E Defrost auto-activation time 10~80 min 40 min Adjustable
F Maximum defrost duration 10~40 min 30 min Adjustable
H Adjustment of temperature difference for restart 1~10°C 3°C Adjustable
J Automatic restart 0 = OFF
1 = ON
1 Adjustable
O Antifreeze protection - low air temperature 0~15°C 8°C Adjustable
P Evaporator temperature to enter defrosting mode -19°C~0°C -3°C Adjustable
U Evaporator temperature to exit defrosting mode 1~30°C 20°C Adjustable
t Reserved - do not modify Reserved
F OPERATION
Conditions of use
For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between
8°C and 43°C.
Recommendations prior to start-up
Before activating the heat pump, please:
• Check that the unit is stable.
• Control the proper functioning of your electrical installation.
• Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water.
• Remove any unnecessary object or tool from around the unit.
Operation
1. Connect the unit power plug.
2. Activate the circulating pump.
3. Activate the unit’s power supply protection (differential switch and circuit-breaker).
4. Activate the heat pump by pressing once on .
5. Select the required temperature.
6. The heat pump’s compressor will start up after a few moments.
All you have to do now is wait until the required temperature is reached.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 45
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 45
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 45
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 45Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 45 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

46
WARNING
Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming
pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature
difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
G MAINTENANCE AND SERVICING
WARNING
Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have
disconnected the electrical power supply.
Cleaning
The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other
household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
The evaporator at the rear of the heat pump must be carefully cleaned with a vacuum
cleaner and soft brush attachment.
Annual maintenance
The following operations must be undertaken by a qualified person at least once a year.
• Carry out safety checks.
• Check the integrity of the electrical wiring.
• Check the earthing connections.
• Monitor the state of the pressure gauge and the presence of refrigerant.
Winter storage
Your heat pump is designed to operate in rainy weather conditions and withstand frost using
a specially created anti-frost technology. However it is not recommended to leave it outside
for long periods of time (eg over winter). After draining down the pool for the winter,
store the heat pump in a dry place.
WARNING
Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming
pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature
difference in the system when the heat pump is working.
A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 46
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 46
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 46
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 46Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 46 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

47
H TROUBLE SHOOTING TIPS
BREAKDOWNS AND FAULTS
G
TROUBLE
Stop the pool heat pump immediately if one of the following faults occur. Disconnect the power
and contact your supplier.
• Fuse blows frequently or circuit breaker trips frequently.
• Other objects or water penetrate the pool heat pump.
• Other abnormal situations.
In the event of a problem, the heat pump’s screen displays an error code instead of temperature indications.
Please consult the table below to find the possible causes of a fault and the actions to be taken.
Code Fault ActionPossible causes
P1 Water intake temperature sensor
malfunction
Sensor badly connected Reconnect sensor
Sensor defective Replace sensor
Defective control panel Replace control
panel
P3 Evaporator temperature sensor
malfunction Same causes as P1 Same actions as P1
P5 External temperature sensor
malfunction
P7 Antifreeze protection Protection activated when the
ambient temperature is too low.
No intervention is
necessary
E3 Flow sensor malfunction
Insufficient water in heat exchanger Check your water
circuit operation
Defective water flow sensor Replace water flow
switch
Defective control panel Replace control
panel
E6 Low pressure protection
Insufficient refrigerant gas Recharge refrigerant
gas
Pressure switch not connected well
or defective
Connect of replace
the pressure switch
Control panel defective Replace control
panel
The unit stop working without
error code
Insufficient water in heat exchanger Check your water
circuit operation
Defective control panel Replace control
panel
G
NOTE!
If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center. Provide them
with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.
If the trouble has not been corrected, please contact your supplier. Be sure to inform them of the detailed
malfunctions and unit model.
G
NOTE!
Reparation of the device should only be done by an authorized air conditioning engineer.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 47
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 47
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 47
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 47Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 47 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

48
I GUARANTEE CONDITIONS
The pool heat pump is supplied with a 24-month guarantee on other components, commencing on the date
of purchase. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will not result in an extension
of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non genuine parts are fitted or
repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase invoice and if no modifica-
tions have been made.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this
instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the pool heat pump or pool
heat pump components shall always be for the account of the purchaser.
8. Damage caused by not using suitable filters is not covered by the guarantee.
9. Refrigerant loss and/or leakage because of incompetent (dis)connecting of the units and/or (dis-) con-
nection of the units by not qualified personnel is not covered by the guarantee conditions applicable
to this product. Damage to units which are mounted, connected and/or disconnected not following
local law and/or legislation and/or not following the guidelines in this manual is not covered by the
guarantee conditions applicable to this product.
Consult your dealer for repairs if these instructions do not provide a solution. Make sure that in the unlikely
case of needed disconnection, that disconnection is always done by qualified, authorized personnel and
according to your local laws and legislation.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new once,
the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for
free of charge. Do not throw batteries into the fire, where they can explode or release
dangerous liquids. If you replace or destroy the remote control, remove the batteries
and throw them away in accordance with the applicable regulations because they
are harmful to the environment.
Environmental information: This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto
Protocol. It should only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into
atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675
Internet:
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual
on www.Qlima.com
4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 48
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 48
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 48
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 48Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 48 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

49
4
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 49
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 49
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 49
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 49Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 49 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

51
>
INDICE
A. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
C. GENERALE
D. INSTALLAZIONE
E. USO
F. FUNZIONAMENTO
G. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
H. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I. CONDIZIONI DI GARANZIA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante-
nere in efficienza il vostro climatizzatore. Nella sezione relativa all’Individuazione
delle Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi più
comuni. Consultare in precedenza la sezione H “Individuazione delle anomalie”, e
molto probabilmente eviterete di dover ricorrere al servizio di assistenza tecnica.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 51
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 51
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 51
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 51Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 51 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

52
A
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la
legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo
prodotto è destinato ad essere usato come una pompa di calore
per piscine residenziali. Per l’allacciamento dell’apparecchio uti-
lizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a terra,
eroganti corrente a 220-240 V~ / 50 Hz.
IMPORTANTE
• L’apparecchio DEVE essere sempre collegato ad una
presa dotata di messa a terra. Se l’alimentazione di
rete disponibile non ha la messa a terra, è vietato
connettere l’apparecchio alla rete. Assicurarsi che
sia sempre possibile accedere liberamente alla spina,
dopo aver collegato l’apparecchio alla rete elettrica.
Leggere accuratamente le presenti istruzioni ed
osservarle scrupolosamente.
• La pompa di calore per piscina contiene un
refrigerante ed è classificato come impianto
pressurizzato. Si consiglia pertanto di contattare
sempre un tecnico autorizzato per le manutenzioni
della pompa di calore per piscina.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare
i seguenti punti:
• -La tensione (voltaggio) di alimentazione deve essere corrispon
dente al valore di tensione riportato nella targhetta di identifi-
cazione.
• La corrente prelevata tramite la presa a muro ed erogata
dall’impianto di alimentazione di rete deve corrispondere ai val-
ori indicati nella targhetta di identificazione dell’apparecchio.
• -La spina sita all’estremità del cavetto di alimentazione dell’ap
parecchio deve essere utilizzabile con il tipo di presa a muro
disponibile.
• L’apparecchio deve essere collocato su una superficie stabile.
Far controllare la rispondenza dell’impianto elettrico domes-
tico da un elettricista qualificato se sorgono dubbi rispetto
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 52
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 52
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 52
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 52Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 52 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

53
>
all’utilizzabilità dell’apparecchio con l’impianto esistente.
• Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla
normativa CE sulla sicurezza. Ciò nonostante è necessaria
la massima cautela nell’uso, come è d’obbligo per tutte le
apparecchiature elettriche
• Non coprire mai l’ingresso e l’uscita d’aria.
• Evitare il contatto fra l’apparecchio e le sostanze chimiche.
• -Evitare in ogni caso di spruzzare o nebulizzare acqua sull’ap
parecchio o di immergere la pompa di calore per piscina in
acqua.
• Non inserire le mani, le dita oppure oggetti nelle fessure e/o
nelle altre aperture dell’apparecchio.
• E’ fatto assoluto divieto di utilizzo di cavi di prolunga per
allacciare l’apparecchio all’impianto elettrico. Se non è dis-
ponibile una presa di corrente dotata di messa a terra, fare
installare una presa a norma da un impiantista qualificato.
• Tutti gli interventi di riparazione e/o manutenzione devono
essere effettuati esclusivamente da un tecnico manutentore
qualificato o dal centro di vendita autorizzato. Attenersi alle
istruzioni per l’uso e la manutenzione riportate nel manuale
uso del presente apparecchio.
• Quando l’apparecchio è posto fuori servizio o lo si lascia
inutilizzato, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
• -Non mettere in funzione o arrestare l’apparecchiatura inser
endo o estraendo la spina di alimentazione. Utilizzare solo
l’apposito pulsante sull’apparecchiatura (o sul telecomando,
se presente).
• Non aprire l’apparecchio mentre è in funzione. Staccare la
corrente prima di aprire il dispositivo.
• Estrarre sempre la spina dalla presa o staccare la corrente
quando la pompa di calore per piscina viene pulito o quan-
do viene effettuata manutenzione.
• Non collocare bruciatori, forni e/o fornaci a gas nella zona in
cui circola il flusso d’aria prodotto dall’apparecchio.
• Non premere i tasti né toccare l’apparecchio se si hanno le
mani bagnate.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 53
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 53
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 53
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 53Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 53 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

55
>
ATTENZIONE!
• Non utilizzare mai un apparecchio
se il cordone elettrico, la spina, il
rivestimento esterno o il quadro di
controllo risultano danneggiati.
• Il non rispettare le istruzioni può
condurre alla perdita della garanzia
sull’apparecchio.
NOTA SUI GAS FLUORURATI
1. Questa pompa di calore per piscina contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche circa il tipo e la
quantità di gas, si prega di consultare l’etichetta apposta sull’apparecchio stesso.
2. Installazione, riparazione, manutenzione e interventi sull’unità devono essere eseguiti da un tecnico
certificato.
3. Il riciclaggio devono essere eseguiti da un tecnico certificato.
4. Questa pompa di calore per piscina è un’unità sigillata ermeticamente che contiene gas fluorurati.
B NOMI DELLE PARTI
A F K Pannello frontale Quadro elettrico di comando Flussostato acqua
B Telaio di montaggio Evaporatore Pannello laterale sinistroG L
C H M Pala della ventola Pannello superiore Pannello di controllo
D I N Motore della ventola Parti di strozzamento Compressore
E J Supporto della ventola Scambiatore di calore O Base del telaio
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 55
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 55
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 55
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 55Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 55 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

57
>
TRATTAMENTO DELL’ACQUA
Le pompe di calore per piscine possono essere utilizzate con tutti i tipi di impianti di trattamento dell’ac-
qua. Tuttavia è fondamentale che l’impianto di trattamento (pompe dosatrici di cloro, pH, bromo e/o per
cloratore di sale) sia installato a valle della pompa di calore nell’impianto idraulico.
Per evitare qualsiasi deterioramento della pompa di calore, il pH dell’acqua dev’essere mantenuto tra 6,9
e 8,0.
La pompa di calore è molto facile da installare, è sufficiente collegare l’acqua e l’alimentazione durante
l’installazione.
POSIZIONE
La pompa di calore dev’essere posizionata ad almeno 2,5 metri dalla piscina.
Attenersi alle seguenti regole relative alla scelta della collocazione della pompa di calore.
1. La posizione futura dell’unità dev’essere facilmente accessibile per una messa in funzione e una
manutenzione comode.
2. Dev’essere installata a terra, preferibilmente posata su un pavimento di cemento piano. Assicurarsi che
il pavimento sia sufficientemente stabile e in grado di sostenere il peso dell’unità.
3. Verificare che l’unità sia adeguatamente ventilata, che l’uscita dell’aria non sia rivolta verso le finestre
di edifici vicini e che l’aria di scarico non possa tornare indietro. Inoltre, fornire intorno all’unità spazio
sufficiente per le operazioni di assistenza e manutenzione.
4. L’unità non dev’essere installata in un’area esposta a olio, gas infiammabili, prodotti corrosivi, composti
solforosi o vicino ad apparecchiature ad alta frequenza.
5. Per evitare schizzi di fango, non installare l’unità vicino a strade o binari.
6. Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, assicurarsi che l’unità sia installata in modo da essere posizion-
ata verso l’area meno sensibile al rumore.
7. Tenere l’unità il più possibile fuori dalla portata dei bambini.
Non posizionare nulla a meno di 1,50 m davanti alla pompa di calore.
Lasciare 30 cm di spazio vuoto intorno ai lati e al retro della pompa di calore.
Non lasciare alcun ostacolo sopra o davanti all’unità!
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 57
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 57
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 57
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 57Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 57 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

59
>
E USO
PANNELLO DI CONTROLLO
A C E LED di alimentazione Pulsante ON/OFF Pulsante su (+)
B D LED di sbrinamento Selettore F Pulsante giù (-)
MODALITÀ RISCALDAMENTO
AVVERTENZA
Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione funzioni correttamente.
Fase 1: Premere per attivare la pompa.
Fase 2: Usando i pulsanti e selezionare la temperatura richiesta.
ESEMPIO:
Se la temperatura corrente è 15° C, l’impostazione predefinita della temperatura è 27°, la
temperatura richiesta è 30° C.
Temperatura attuale
dell’acqua
Temperatura
richiesta
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 59
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 59
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 59
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 59Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 59 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

60
INFORMAZIONI UTILI SU COME FUNZIONA IL RISCALDAMENTO
Quando la temperatura dell’acqua in ingresso è minore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tem-
peratura) -X° C, la pompa di calore passerà alla modalità riscaldamento. Il compressore si arresta quando
la temperatura dell’acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (setpoint tempera-
tura).
Indicatori per intervallo di regolazione X e Y
X: parametro regolabile da 1° a 15° C, l’impostazione predefinita è 3° C. (Parametro N. 6)
VALORI DELLO STATO E IMPOSTAZIONI AVANZATE
AVVERTENZA
Questa operazione viene utilizzata per assistere la manutenzione e le riparazioni future.
Le impostazioni predefinite possono essere modificate solo da un professionista esperto.
Le impostazioni dell’impianto possono essere controllate e regolate tramite il telecomando
seguendo questi passaggi
1. Continuare a premere finché non si entra nella modalità di verifica delle impostazioni.
2. Premere e per vedere i parametri.
3. Premere per selezionare l’impostazione da modificare.
Nota, alcune impostazioni non possono essere modificate. Consultare la tabella delle impostazioni
per ulteriori informazioni.
4. Premere e per regolare il valore di impostazione.
5. Premere per impostare il nuovo valore.
6. Premere per tornare alla schermata principale.
>
Parametro D Valore 40
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 60
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 60
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 60
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 60Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 60 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

62
AVVERTENZA
In condizioni normali, una pompa di calore adatta può riscaldare l’acqua di una piscina
da 1° C a 2° C al giorno. È quindi del tutto normale non avvertire alcuna differenza di
temperatura nell’impianto quando la pompa di calore è in funzione.
Una piscina riscaldata dev’essere coperta per evitare un’eventuale perdita di calore.
G MANUTENZIONE E STOCCAGGIO
AVVERTENZA
Prima di eseguire lavori di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato
l’alimentazione elettrica.
Pulizia
L’involucro della pompa di calore dev’essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti o
altri prodotti domestici potrebbe danneggiare la superficie dell’involucro e alterarne le propri-
età.
L’evaporatore sul retro della pompa di calore dev’essere pulito accuratamente con un aspirapol-
vere e una spazzola morbida.
Manutenzione annuale
Le seguenti operazioni devono essere intraprese da una persona qualificata almeno una volta
all’anno.
• Effettuare controlli di sicurezza.
• Controllare l’integrità del cablaggio elettrico.
• Controllare i collegamenti alla messa a terra.
• Monitorare lo stato del manometro e la presenza di refrigerante.
Rimessaggio invernale
La pompa di calore è progettata per funzionare in condizioni di pioggia e resistere al gelo uti-
lizzando una tecnologia antigelo appositamente creata. Tuttavia non è consigliabile lasciarla
all’aperto per lunghi periodi (ad esempio durante l’inverno). Dopo aver svuotato la piscina per
l’inverno, conservare la pompa di calore in un luogo asciutto.
AVVERTENZA
In condizioni normali, una pompa di calore adatta può riscaldare l’acqua di una piscina
da 1° C a 2° C al giorno. È quindi del tutto normale non avvertire alcuna differenza di
temperatura nell’impianto quando la pompa di calore è in funzione.
Una piscina riscaldata dev’essere coperta per evitare un’eventuale perdita di calore.
>
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 62
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 62
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 62
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 62Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 62 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

63
H SUGGERIMENTI DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVARIE E GUASTO
G
PROBLEMA
Arrestare immediatamente il condizionatore d’aria se si verifica uno dei seguenti guasti.
Scollegare l’alimentazione e contattare il proprio fornitore.
• Il fusibile brucia frequentemente oppure l’interruttore automatico scatta frequentemente.
• Oggetti estranei o acqua penetrano nella pompa di calore per piscina.
• Altre situazioni anomale.
Nell’eventualità di un problema, lo schermo della pompa di calore visualizza un codice di errore invece delle
indicazioni di temperatura.Consultare la tabella seguente per trovare le possibili cause di un guasto e le
azioni da intraprendere.
Codice Anomalia AzioneCause possibili
P1 Malfunzionamento del sensore
di temperatura in ingresso del-
l’acqua
Sensore collegato male Ricollegare il sensore
Sensore difettoso Sostituire il sensore
Pannello di controllo difettoso Sostituire il pannello
di controllo
P3 Malfunzionamento del sensore di
temperatura evaporatore Stesse cause di P1 Stesse azioni di P1
P5 Anomalia del sensore della tem-
peratura esterna
P7 Protezione antigelo Protezione attivata quando la tem-
peratura ambiente è troppo bassa.
Nessun intervento è
necessario
E3 Il sensore di flusso funziona male
Acqua insufficiente nello scambia-
tore di calore
Controllare il funzio-
namento del circuito
dell’acqua
Sensore del flusso dell’acqua difet-
toso
Sostituire il flussosta-
to dell’acqua
Pannello di controllo difettoso Sostituire il pannello
di controllo
E6 Protezione bassa pressione
Gas refrigerante insufficiente Ricaricare il gas refri-
gerante
Pressostato scollegato o difettoso Collegare o sostituire
il pressostato
Pannello di controllo difettoso Sostituire il pannello
di controllo
L’unità smette di funzionare
senza codice di errore
Acqua insufficiente nello scambia-
tore di calore
Controllare il funzio-
namento del circuito
dell’acqua
Pannello di controllo difettoso Sostituire il pannello
di controllo
G
NOTA!
Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore o il centro assistenza clienti più vicino.
Fornire una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell’unità, nonché il numero del
modello.
Se il problema non è stato risolto, contattare il proprio fornitore. Assicurarsi di informarlo dei
malfunzionamenti dettagliati e del modello dell’unità.
G
NOTA!
La riparazione del dispositivo dev’essere eseguita solo da un tecnico autorizzato di
condizionamento d’aria.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 63
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 63
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 63
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 63Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 63 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

64
I CONDIZIONI DI GARANZIA
La pompa di calore per piscina è coperto da una garanzia di 24 mesi, che decorre a partire dalla data di
acquisto. La garanzia è concessa alle seguenti condizioni:
1. -Rifiutiamo espressamente qualsiasi richiesta di risarcimento per danni derivati, ad inclusione delle rich
ieste di risarcimento per danni collaterali.
2. Riparazioni o sostituzioni dei componenti non danno diritto ad una proroga del periodo di garanzia.
3. La garanzia non è valida se sono state apportate modifiche, se sono state utilizzati ricambi non originali
o se le riparazioni sono state effettuate da terzi.
4. I componenti soggetti alla normale usura, quali i filtri, non sono coperti dalla garanzia.
5. -La garanzia è valida solo se si esibisce una prova d’acquisto datata e originale, non alterata da modi
fiche.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da interventi diversi da quelli previsti nelle
presente istruzioni per l’uso.
7. -Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto della pompa di calore per piscina o dei suoi com
ponenti sono sempre a carico dell’acquirente.
8. I danni causati dall’uso di filtri non originali sono esclusi dalla garanzia.
9. La perdita di refrigerante e/o la fuoriuscita dovute ad una connessione e/o disconnessione eseguite da
personale non qualificato, non sono coperte dalle condizioni di garanzia riservate a questo prodotto.
Eventuali danni agli apparecchi che risultano montati, connessi e/o disconnessi non seguendo le vigenti
leggi locali, né le istruzioni fornite dal presente manuale, non sono coperti dalle condizioni di garanzia
riservate a questo prodotto.
Si consiglia di rivolgersi al rivenditore per eventuali riparazioni, qualora le istruzioni contenute nel presente
manuale non siano risultate risolutive. Laddove si renda necessario disconnettere l’apparecchio, assicuratevi
che tale operazione sia sempre eseguita da personale qualificato e autorizzato, secondo le leggi vigenti nel
proprio Stato.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti generici; utilizzare la raccolta
separata. Mettersi in contatto con l’amministrazione pubblica per sapere se è disponibile
un sistema di raccolta adeguato. Se le apparecchiature elettriche vengono disperse in dis-
cariche o depositi di rifiuti, potrebbe verificarsi una perdita di sostanze pericolose nelle
acque sotterranee e terminare nella catena alimentare producendo un effetto dannoso
per la salute ed il benessere. Non gettare le batterie nel fuoco, ciò potrebbe provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi pericolosi. Qualora il telecomando venga sostituito
o eliminato, rimuovere le batterie e smaltirle secondo le norme vigenti, in quanto queste
contengono materiali dannosi per l’ambiente.
Informazioni sulla tutela ambientale: In questo apparecchio sono contenuti gas fluorinati ad effetto serra
in base al Protocollo di Kyoto. L’apparecchio deve essere manutenzionato o smantellato solo da persone
esperte.
L’apparecchio contiene refrigerante R32 nella quantità indicata nella precedente tabella. Non scaricare il
Gas R32 nell’atmosfera: R32 è un gas fluorinato ad effetto serra con potenziale di riscaldamento globale
GWP pari a 675.
Internet:
Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico
su www.qlima.com
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 64
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 64
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 64
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 64Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 64 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

69
1
• Het apparaat nooit in contact brengen met water, met
water besproeien of in water onderdompelen.
• -Steek niet uw handen, vingers of voorwerpen in de ope
ningen van het apparaat.
• -Sluit het apparaat nooit aan met behulp van een verlengs
noer. Als er geen geschikt geaard stopcontact voorhanden
is, laat dit dan installeren door een erkend elektricien.
• -Laat eventuele reparaties en/of onderhoud alleen uit
voeren door een bevoegd monteur of door uw erkende
leverancier. Volg de gebruiks- en onderhoudsinstructies
vermeld in deze handleiding.
• Onderbreek altijd de stroomtoevoer als het apparaat niet
gebruikt wordt.
• Zet nooit de warmtepomp voor zwembaden aan of uit
door de stekker in het stopcontact te steken of eruit te
halen. Gebruik daarvoor alleen de speciale bedieningsk-
noppen op de warmtepomp voor zwembaden (of op de
afstandsbediening indien van toepassing.
• Open de warmtepomp voor zwembaden nooit als deze in
werking is. Verbreek de stroomtoevoer alvorens het appa-
raat te openen.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact of verbreek de
stroomtoevoer wanneer de warmtepomp voor zwem-
baden wordt gereinigd of wanneer er onderhoud wordt
gepleegd.
• Plaats nooit gasbranders, ovens of kooktoestellen in de
• luchtstroom.
• Bedien nooit de knoppen en raak de warmtepomp voor
zwembaden nooit met natte handen.
• Het apparaat produceert geluid wanneer het apparaat
aanstaat. Dit kan in strijd zijn met plaatselijke wetteli-
jke regelingen. Het is de verantwoordelijkheid van de
gebruiker om na te gaan of de apparatuur volledig vol-
doet aan de plaatselijke wettelijke regelingen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geestel-
ijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan ervaring en
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 69
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 69
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 69
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 69Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 69 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

70
kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instruc-
ties worden gegeven voor het gebruik van het apparaat
door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om er
zeker van te zijn dat zij niet met het apparaat spelen.
• Ga nooit in de directe luchtstroom staan.
• Breng geen wijzigingen aan het product aan.
• -Indien de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervan
gen te worden door de fabrikant, zijn klantenservice of
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaren te
voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke beperking en door mensen die geen ervaring
met of kennis over het apparaat hebben als er toezicht op
hen wordt gehouden of ze instructies hebben gekregen
over veilig gebruik van het apparaat en op de hoogte
zijn van de risico’s. Zorg ervoor dat kinderen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dient niet te
worden uitgevoerd door kinderen waarop geen toezicht
wordt gehouden.
• Algemene leveringsvoorwaarden: Deze apparatuur moet
altijd rechtop worden opgeslagen en vervoerd, op een
pallet en in de originele verpakking. Wacht minimaal 24
uur voordat u het apparaat inschakelt, als het horizontaal
werd opgeslagen of vervoerd.
LET OP!
• Gebruik het apparaat nooit met een
beschadigd snoer, stekker, behuizing of
bedieningspaneel.
• Niet volgen van de aanwijzingen kan
leiden tot het vervallen van de garantie
op dit apparaat.
1
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 70
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 70
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 70
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 70Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 70 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

71
1
OPMERKING OVER GEFLUOREERDE GASSEN
1. Deze zwembad warmtepomp bevat gefluoreerde gassen. Voor specifieke informatie over het type gas
en de hoeveelheid, verwijzen wij u naar het relevante label op het apparaat zelf.
2. -Installatie, service, onderhoud en reparatie van dit toestel moet worden uitgevoerd door een gecerti
ficeerd technicus.
3. Product recycling moet worden uitgevoerd door een erkend vakman.
4. Deze zwembad warmtepomp is een hermetisch gesloten eenheid die gefluoreerde gassen bevat.
B ONDERDEELNAMEN
A Voorpaneel F Elektrische regelkast K Waterdebietschakelaar
B G Montageframe Verdamper Paneel linkerzijde L
C Ventilatorblad H M Bovenste paneel Bedieningspaneel
D Ventilatormotor I N Smorende onderdelen Compressor
E Ventilatorondersteuning Warmtewisselaar BasisframeJ O
INHOUD VAN DE VERPAKKING
• Warmtepomp
• 2 hydraulische inlaat-/uitlaataansluitingen met een diameter van 32/38 mm
• Deze installatie- en gebruikshandleiding
• 4 anti-trilkussens
G
OPMERKING!
Ze kunnen licht afwijken van het product dat u hebt gekocht.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 71
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 71
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 71
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 71Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 71 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

72
BEDRADINGSSCHEMA
C ALGEMEEN
TIJDENS GEBRUIK
• Raak de ventilator nooit aan wanneer deze in werking is, om ernstige letsels te vermijden.
• Houd de warmtepomp buiten bereik van kinderen om ernstige letsels te vermijden, als gevolg van de
schoepen van de ventilator.
• Start de apparatuur nooit als er geen water in het zwembad is of de circulatiepomp is gestopt.
• Controleer elke maand het waterdebiet en reinig het filter indien nodig.
TIJDENS REINIGING
• Schakel de elektrische voeding van de apparatuur uit.
• Sluit de in- en uitlaatkleppen van het water.
• Plaats niets in de lucht- of waterinlaten of uitlaten.
• Spoel de apparatuur niet met water.
WATERBEHANDELING
Warmtepompen voor zwembaden kunnen worden gebruikt met alle types van waterbehandelingssyste-
men.Het is echter cruciaal dat het behandelingssysteem (chloor, pH, broom en/of doseerpompen voor een
chlorinator met zout) na de warmtepomp is geïnstalleerd in het hydraulische circuit.
De pH van het water moet tussen 6,9 en 8,0 worden gehouden om aantasting van de warmtepomp te
vermijden.
De warmtepomp is erg eenvoudig te installeren, alleen het water en de voeding moeten worden aang-
esloten tijdens de installatie.
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 72
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 72
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 72
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 72Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 72 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

73
1
LOCATIE
De warmtepomp moet op een afstand van minimaal 2,5 van het zwembad worden geplaatst.
Leef de volgende regels met betrekking tot de keuze voor de plaats van de warmtepomp na.
1. De toekomstige plaats van de eenheid moet gemakkelijk bereikbaar zijn, voor een handige bediening
en onderhoud.
2. Ze moet op de grond worden geplaatst, best op een vlakke, betonnen vloer. Zorg ervoor dat de vloer
voldoende stevig is en het gewicht van de eenheid kan dragen.
3. Controleer dat de eenheid voldoende geventileerd wordt, dat de luchtuitlaat niet naar de vensters van
omliggende gebouwen is gericht en dat de afgevoerde lucht niet kan terugkeren. Zorg daarnaast voor
voldoende ruimte rond de eenheid voor service- en onderhoudsactiviteiten.
4. De eenheid mag niet op een plaats worden geïnstalleerd waar ze wordt blootgesteld aan olie, brand-
bare gassen, corrosieve producten, zwavelhoudende bestanddelen of dicht bij hoogfrequente appa-
ratuur.
5. Installeer de eenheid niet naast een weg op pad om modderspatten te voorkomen.
6. Zorg er, om de buren geen hinder te bezorgen, voor dat de eenheid zo wordt geïnstalleerd dat ze
gericht is in de richting die het minst gevoelig is voor lawaai.
7. Houd de eenheid zo veel mogelijk buiten bereik van kinderen.
Plaats niet korter dan 1,50 m voor de warmtepomp.
Laat een vrije ruimte van 30 cm rond de zijkanten en de achterkant van de warmtepomp.
Plaats geen obstakels op of voor de eenheid!
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 73
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 73
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 73
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 73Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 73 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg ervoor dat de stekker geaard is voordat u uw
warmtepomp aansluit. De filterpomp moet tegelijkertijd
met de warmtepomp draaien. Daarom moet u ze op
hetzelfde elektrisch circuit aansluiten.
74
D INSTALLATIE
LAY-OUT VAN DE INSTALLATIE
De filter stroomopwaarts van de warmtepomp, moet regelmatig worden gereinigd, zodat het water in het
systeem schoon is en de operationele problemen die verbonden zijn aan vuil of verstopping van de filter
worden vermeden
HYDRAULISCHE AANSLUITING
1
Stap 1:
Schroef de aansluitingen op de
warmtepomp.
Stap 2:
Sluit de leiding voor de wateruitlaat en
de leiding voor de waterinlaat aan.
in de richting van het zwembad
geautomatiseerd
behandelingssysteem
Filtratie + Pomp
van het zwembad weg
Ingang
Uitgang
ZWEMBAD
In de richting van het
zwembad
Van het zwembad weg
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 74
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 74
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 74
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 74Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 74 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15

75
1
E GEBRUIK
BEDIENINGSPANEEL
A C Led aan/uit Toets AAN/UIT Toets (+) omhoog E
B D Led ontdooien Keuzeknop F Toets (-) omlaag
VERWARMINGSMODUS
WAARSCHUWING
Zorg er voor het starten voor dat de filtratiepomp goed werkt.
Stap 1: Druk op om uw pomp aan te schakelen.
Stap 2: Selecteer de gewenste temperatuur met de knoppen en
VOORBEELD:
Als de huidige temperatuur 15°C is en de standaard ingestelde temperatuur 27° is, is de vereiste
temperatuur 30°C.
Huidige
watertemperatuur
Vereiste
temperatuur
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 75
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 75
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 75
Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 75Q_man_SPHP 130 ('21) V6.indd 75 21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:15
21-12-20 14:1521-12-20 14:15
Produktspecifikationer
Varumärke: | Qlima |
Kategori: | Värmare |
Modell: | SPHP 130 |
Färg på produkten: | Beige, Black |
Vikt: | 40 g |
Bredd: | 86 mm |
Djup: | 38 mm |
Höjd: | 31 mm |
På / Av knapp: | Ja |
Typ av anslutningskontakt: | 3,5 mm |
Anslutningsteknik: | Bedraad |
Typ av strömkälla: | Batterij/Accu |
Audio-ingan (L, R): | 1 |
Antal batterier/batterier som stöds: | 2 |
Drifttid: | 17 uur |
Ljudutgångskanaler: | - kanalen |
Batterityp: | AAA |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Qlima SPHP 130 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Värmare Qlima Manualer

18 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

17 September 2024

2 September 2024

28 Augusti 2024

27 Augusti 2024

25 Augusti 2024

22 Augusti 2024

22 Augusti 2024
Värmare Manualer
- Värmare Tefal
- Värmare Emerio
- Värmare Jata
- Värmare Stiebel Eltron
- Värmare Hama
- Värmare Livoo
- Värmare Unold
- Värmare Becken
- Värmare Afk
- Värmare Termozeta
- Värmare Cuisinart
- Värmare Zanussi
- Värmare Hartig And Helling
- Värmare Team
- Värmare Bartscher
Nyaste Värmare Manualer

5 April 2025

4 April 2025

3 April 2025

2 April 2025

30 Mars 2025

30 Mars 2025

29 Mars 2025

29 Mars 2025

27 Mars 2025

27 Mars 2025