Rancilio Invicta Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Rancilio Invicta (37 sidor) i kategorin kaffebryggare. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Rancilio Invicta eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/37
User Manual (read Installation Manual  rst)
Mode d’emploi (lire d’abord les instructions d’installation)
Bedienungsanleitung (zuerst Installationsanleitung lesen)
2
Sommaire
Inhalt
Content
Machine
Machine
Machine
Übersicht
Vue d’ensemble ......................................................................................4
Overview
Ein- / Ausschalten
Mise en marche / arrêt ......................................................................12
Switch ON / OFF
Zubereitung von Ka ee
Préparation de boissons au café ............................................... 21
Preparing co ee
Tägliche Reinigung der Gruppenköpfe
Nettoyage quotidien des groupes d’infusion .....................23
Daily cleaning of the group heads
Reinigung des Siebträgers
Nettoyage du porte- ltre .............................................................27
Cleaning the porta lter
Co ee
Ka ee
Café
Ka ee einstellen
Programmation du café .................................................................16
Co ee setting
Übersicht - Brühgruppen und Brühgruppendisplay
Vue d’ensemble - Groupes et A chage des groupes .....6
Overview - Group and Group display
Übersicht - Hauptdisplay
Vue d’ensemble - A chage principal .......................................8
Overview - Main display
Barista Menü
Menu barista ..........................................................................................14
Barista menu
Analyse der letzten 30 Abgaben
Analyse des 30 dernières distributions ....................................10
Analysis of last 30 deliveries
Kesseldruck
Pression de la chaudière ..................................................................11
Boiler pressure
Ka ee einstellen - Self-learning
Programmation du café - Self-learning................................19
Co ee setting - Self-learning
4
Vue d’ensemble
Übersicht
Overview
Group head / Porta l
Brühgruppe / Siebträ
Groupe d’infusion / Porte- lt
Main disp
Hauptdisplay
A chage principal
Main swi
Hauptscha
Interrupteur princi
Water sp
Wasserausl
Sortie d’e
Cup t
Tassenabla
Plateau tas
Water buttons 1 - 2 do
Tasten Wasser 1 - 2 Do
Boutons d’eau 1 - 2 do
l
ter
g
er
t
re
s
p
lay
p
lay
t
ch
al
te
r
ip
a
l
o
ut
au
eau
ray
a
g
e
s
ses
o
ses
se
n
ose
8
Vue d’ensemble - A chage principal
Übersicht - Hauptdisplay
Overview - Main display
Boilerdruck
Pression de la chaudière
Boiler pressure
iAnzeige zeigt Sollwert
La chage indique la valeur désirée
Scale shows set point
Boilerbefüllung
Remplissage de la chaudière
Boiler  lling
Tassenwärmer - Temperatureinstellung
Chau e tasses - niveau de température
Cup warmer temperature level
Boilerheizung
Chau age chaudière
Boiler heating
imer
Minuterie
Timer
Noti cation Line (icon lighted when in use)
Taskleiste/ Kurzbefehle (Symbol leuchtet bei Gebrauch)
Ligne noti cations (icône allue pendant l’utilisation)
Ti
M
Ti
Barista Menu
Menü Barista
Menu Barista
Wischen für andere Seiten (Home, Manager, Techniker)
Balayer pour passer aux autres pages (Home, Manager, Technicien)
Swipe for di erent pages (Home, Manager, Technician)
Drücken Sie den gewünschten Bereich, um das entsprechende Menü aufzurufen -
Die Menüs werden auf den folgenden Seiten beschrieben
Appuyez sur la zone d’intérêt pour accéder au menu correspondant - Les menus sont décrits dans les pages suivantes
Press the zone of interest to access the corresponding menu - The menus are described on the following pages
!
Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom Manager freigegeben wurden
Il n’y a que les points de menu actifs, qui ont été libérés par le gestionnaire
i
10
Analyse des 30 dernières distributions
Analyse der letzten 30 Abgaben
Analysis of last 30 deliveries
Type and time of delivery
Art und Zeit der Abgabe
Type et temps de préparation
iBlaue Linien = durchgeführte Spülungen
Lignes bleues = chasses d’eau e ectuées
Blue lines = Flushes carried out
GENERAL - ALL GROUPS
ALLGEMEIN - ALLE GRUPPEN
GÉNÉRAL - TOUS LES GROUPES
SPECIFIC PER GROUP
SPEZIFISCH FÜR JEDE GRUPPE
SPÉCIFIQUE PAR GROUPE
Time set in the machine
Zeit in der Maschine einstellen
Temps glé sur la machine
Δt = t - t (sec)delivery set
Δt = tAbgabe - tSoll (s)
Δt = tpréparation - t xée (sec)
Delivery type
Abgabeart
Type de préparation
Delivery time
Abgabezeit
Temps de préparation
Delivery temperature
Abgabetemperatur
Température de pparation
Dose pulses
Dosis-Impulse
Impulsions de dose
Boiler pressure
14
Menu barista
Barista Menü
Barista menu
Press the red arrow for the Barista Menu.
Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active
Drücken Sie den roten Pfeil für das Barista Menü.
Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom Manager freigegeben wurden
Appuyez sur la  èche rouge pour le Menu Barista.
Il n’y a que les points de menu actifs, qui ont été libérés par le gestionnaire
i
Gruppenleistung (optional)
Performance du groupe (facultatif)
Group performance (optional)
USB (optional)
USB (optional)
USB (facultatif)
Cupwarmer
Tassenwärmer
Chau e tasses
Heating elements
Heizelemente
Éléments chau ants
Timer (optional)
Timer (optional)
Minuterie (facultatif)
Counters (optional)
hler (optional)
Compteurs (facultatif)
Cleaning
Reinigung
Nettoyage
Enthärter (optional)
Adoucisseur (facultatif)
Softener (optional)
Display sperren
Verrouillage d’écran
Block display
Boilerwasser (optional)
Eau de la chaudière (facultatif)
Boiler water (optional)
16
Programmation du cafè
Ka ee einstellen
Co ee setting
Feineinstellung des ausgewählten Parameters
Réglage  n du paramètre sélectionné
Fine adjustment of the selected parameter
Anfangs- und Endtemperatur der Abgabe (°C) - ΔTmax = 5 °C
Température initiale et  nale de préparation (°C) - ΔTmax = 5°C
Start and end delivery temperature (°C) - ΔTmax = 5°C
Abgabezeit (Sek.) durch Software ermittelt
Type de préparation (sec) acquis par le logiciel
Delivery time (sec) acquired by software
Wasserdosis in Impulsen (Wasserdosis direkt proportional zur Anzahl der Impulse)
Dose d’eau en impulsions (dose d’eau directement proportionnelle au nombre d’impulsions)
Water dose in pulses (water dose directly proportional to the number of pulses)
Verlassen ohne speichern
Sortir sans sauvegarder
Exit without save
Speichern und verlassen
Sauvegarder et sortir
Save and exit
GRUPPE X: Default-Einstellung (ohne Rezept)
GRUPPE X - REZEPTNAME: «Rezeptname» in Verwendung
GRUPPE X - REZEPTNAME*: «Rezeptname» in Modi kation
GROUPE X: Réglage par défaut (sans recette)
GROUPE X - NOM DE LA RECETTE : «Nom de la recette» en usage
GROUPE X - NOM DE LA RECETTE*: «Nom de la recette» en modi cation
GROUP X: Default setting (without recipe)
GROUP X - RECIPE NAME: «Recipe name» in use
GROUP X - RECIPE NAME*: «Recipe name» in modi cation
Funktion kann durch Manager gesperrt werden
La fonction peut être verrouillée par lo Manager
Function can be blocked by Manager
!
18
RECIPE SETTING (BARISTA REMINDER)
REZEPTEINSTELLUNG BARISTAERINNERUNG
PROGRAMMATION DE LA RECEITA (RAPPEL DU BARISTA)
BARISTA NOTES
BARISTANOTIZEN
NOTES DE BARISTA
< : Save and exit
x : Exit without save
+ / - : Adjusting the selected parameter
< : Speichern und verlassen
x : Verlassen ohne speichern
+ / - : Einstellen des ausgewählten Parameters
< : Sauvegarder et sortir
x : Sortir sans sauvegarder
+ / - : Ajustement du paramètre sélectionné
i
Incoming Co ee Grams
Eingehende Ka eegramm
Grammes de café entrants
Outcoming Co ee Grams
Ausgehende Ka eegramm
Grammes de café sortant
Dissolved solids (ppm)
Mineralsalzgehalt (Teile pro Milion)
sidu p10-xe (ppm)
2
3
Co ee setting - Self-lea
Note writing area
Schreib äche r Notizen
Zone de rédaction des notes
20
Preparing co ee
<: Save the changes
X: Cancel
<: Speichern der Änderungen
X:   Abbrechen
<: Sauvegarder les modi cations
X: Annuler
6
Set the dosing in the «test-mode» and
prepare co ee to check the doses
Dosierung auf «Test-Modus» stellen und Kaf-
fee zubereiten, um die Menge zu prüfen
Régler le dosage sur « mode test » et prépa-
rer le café pour véri er la quantité
5
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
4!Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für
jede Taste
Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque
bouton
Repeat steps 2 - 4 for each button
24
4Group(s) to clean must be selected in the cleaning menu.
Con rm with OK
Die zu reinigende(n) Gruppe(n) muss (müssen) im Reinigungsmenü
ausgewählt werden. Bestätigen Sie mit OK
Le(s) groupe(s) à nettoyer doit (doivent) être sélectionné(s) dans le
menu de nettoyage. Con rmer avec OK
!Presse
Presse
Press
bPress the right button to clean with detergent, the left but-
ton for quick clean, the middle button to exit
Drücken Sie die rechte Taster die Reinigung mit Reinigungsmittel,
die linke Taste r die Schnellreinigung, die mittlere Taste zum Beenden
Appuyez sur le bouton droit pour un nettoyage avec le tergent,
le bouton gauche pour un nettoyage rapide, le bouton central pour
sortir
!Auf dem Gruppendisplay:
Sur l’a chage de groupe:
On the group display:
5
54a Left and right buttons must be pressed
simultaneously for 5 sec. to start cleaning
Linke und rechte Taste müssen gleich-
zeitig 5 Sek. lang gedrückt werden, um
die Reinigung zu starten.
Les boutons gauche et droit doivent être
enfoncés simultanément pendant 5 sec.
pour démarrer le nettoyage
26
Cleaning the  lter
2
3
GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER
GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRÄGER LEGEN
AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES
GROUP DISPLAY - REMOVE BLIND FILTER
GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER ENTFERNEN
AFFICHAGE DES GROUPES - RETIRER LE FILTRE AVEUGLE
GROUP DISPLAY - ADD CLEANING DETERGENT
GRUPPENDISPLAY - REINIGUNGSMITTEL ZUGEBEN
AFFICHAGE DES GROUPES - AJOUTER LA SOLUTION DE NETTOYAGE
28
Programmation de l’eau (thé)
Wasser einstellen (Tee)
Water setting (tea)
Funktion kann durch Manager gesperrt werden
La fonction peut être verrouillée par lo Manager
Function can be blocked by Manager
!
Temperaturniveau einstellen
Régler le niveau de température
Set the temperature level
Wasser Ausgabezeit
Temps de livraison de l’eau
Water delivery time
iTemperaturniveaus von 1 bis 7: Zeit ≥ 3,5 Sekunden
Niveaux de température de 1 à 7: temps ≥ 3,5 secondes
Temperature levels from 1 to 7: time ≥ 3,5 seconds
iChanging the temperature level, the software recalculates the dispensing time to keep the amount of dispensed
water constant
Bei Änderung des Temperaturniveaus berechnet die Software die Ausgabezeit neu, um die Menge des ausgegebenen
Wassers konstant zu halten
En modi ant le niveau de température, le logiciel recalcule le temps de distribution pour maintenir constante la
quantité d’eau distribuée
Test EIN = Testmodus: zum Testen des auf dem
Hauptdisplay angezeigten Rezeptes
Test AUS = Self-Learning: um das Rezept manuell
einzustellen
Teste ON = Test mode: para testar uma receita
apresentada no visor principal
Teste OFF = Self-Learning: para de nir a receita
manualmente
Test ON = Test mode: to test the recipe shown
on the main display
Test OFF = Self-Learning: to set the recipe
manually
Wassertasten-Symbole
Icônes des boutons d’eau
Icons of water buttons
temps
30
Press button again when desired
amount is poured
Taste nach Erreichen der gewünschten
Menge nochmals drücken
Appuyer de nouveau sur le bouton quand
la quantité souhaitée est atteinte
4iTemperatur einstellen
Régler la température
Adjust the temperature level
Set the dosing in the «test-mode» and
prepare hot water to check the doses
Dosierung auf «Test-Modus» stellen und Heiss-
wasser zubereiten, um die Menge zu prüfen
Régler le dosage sur « mode test » et
préparer l’eau chaude pour véri er la
quantité
5
Preparing water (tea)
6<: Save the changes
X: Cancel
<: Speichern der Änderungen
X:   Abbrechen
<: Sauvegarder les modi cations
X: Annuler
32
2
3
4
Régler la vapeur
Dampf einstellen
Steam setting
Funktion kann durch Manager gesperrt werden
La fonction peut être verrouillée par lo Manager
Function can be blocked by Manager
!
Damp eistung in Prozent
Puissance de vapeur en pourcentage
Steam power in percentage
Damp ebelpositionen:
Spülen (einen Klick nach oben drehen),
Position 1 (erster Klick nach unten) und Position 2 (zweiter Klick nach unten)
Positions des leviers à vapeur :
purge (tourner d’un clic vers le haut),
position 1 (premier clic vers le bas) et position 2 (deuxième clic vers le bas)
Steam lever positions:
purge (turn one click upwards),
position 1 ( rst click down) and position 2 (second click down)
34
Préparation de la vapeur
Zubereitung von Dampf
Preparing steam
For best results: store milk at ≤ 5 °C (≤ 41 °F)
Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 °C (≤ 41 °F) au ewahren
Pour de meilleurs résultats: conserver le lait à ≤5 °C (≤ 41 °F)
Achtung: heisse Ober ächen
Attention: surfaces brûlantes
Warning: hot surfaces
!
!
1Flush out residual steam condensate
Kondenswasser ausspülen
Retirer l’eau de condensation résiduelle
2Submerge steam wand in milk
Damp anze in Milch eintauchen
Plonger la lance vapeur dans le lait
3!Um die Ausgabe zu beenden, den
Hebel in die Ruheposition bringen
Pour arrêter la distribution, apportez le
levier en position de repos
To stop dispensing bring the lever
in rest position
Move lever down to desired setting
Hebel nach vorne ziehen und wählen
Sie die gewünschte Position
Tirer le levier vers l’avant en sélectionnant
le niveau souhaité
4
5
Achtung: Verbrühungsgefahr
Attention: risque de brûlures
Warning: danger of burns
!
36
Nettoyage quotidien de la lance vapeur 
Tägliche Reinigung Damp anze
Daily cleaning of steam wand
!Do not use abrasive sponges! Use cleaners suitable for milk cleaning and follow the instructions on the package!
Keine Scheuerschwämme verwenden!
Geeignete Milchreiniger verwenden und Angaben auf der Verpackung beachten!
Ne pas utiliser d’eponges abrasives!
Utiliser un produit de nettoyage adaptés au nettoyage du lait et il faut suivre les instructions sur l’emballage!
1Submerge steam wand in milk
cleaning solution
Damp ahn in Milchreinigungslö-
sung eintauchen
Plonger la lance vapeur dans la
solution nettoyage de lait
!Angaben auf der Verpackung beachten!
Il faut suivre les instructions sur l’emballage!
Follow the instructions on the packaging!
2Empty cleaning solution and  ll
container with fresh water
Reinigungslösung entleeren und Behälter mit
frischem Wasser füllen
Vider la solution de nettoyage et remplir
le réservoir d’eau fraîche
3Submerge steam wand in water and
heat it up
Damp ahn in Wasser eintauchen und
au eizen
Plonger la lance vapeur dans l’eau et faire
chau er
4Clean steam wand
Damp anze reinigen
Nettoyer lance vapeur
Adjust pump pressure
!Damp anze mit Tuch reinigen
Nettoyer la lance vapeur avec un chi on
Clean the steam wand with a cloth
iAbdrehbare Düsenspitze
Arroseur amovible
Removable sprinkler
38
Cesser d’utiliser la machine
Maschine ausser Betrieb setzen
Stop using the machine
!Final Stop: Cut o the power supply cable with the machine switched o and disconnected.
Consign the machine to authorized companies for its disposal
Endgültig: Kabel durchschneiden bei ausgeschaltetem und abgeklemmtem Gerät.
Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen
Arrêt  nal: couper le câble avec la machine éteinte et déconnectée.
Con er l’élimination de la machine à une entreprise autorisée
1Clean the machine
Maschine reinigen
Nettoyer la machine
2Switch o main switch
Hauptschalter ausschalten
Débrancher l’interrupteur principal
3Switch o the circuit braker
Sicherungsautomat ausschalten
Arrêter l’interrupteur di érentielle
!
Maschine nur von einem Fachmann von
den Versorgungsnetzen trennen lassen!
Seule une personne quali ée est au-
torisée à déconnecter la machine de
l’alimentation électrique principale!
Only a quali ed person is allowed
to disconnect the machine from the
main power supply!
5
4
!Kessel leeren. Kundendienst kontaktieren
Vider la chaudière. Contacter le service d’assistance
Empty the boiler. Contact Service technicians
40
Que faire si...
Was tun wenn
What if
there is water under the machine?
Wasser unter der Maschine ist?
…il y a de l’eau sous la machine?
Is the drip tray connected correctly?
Ist die Tropfschale richtig montiert?
Le bac d’égouttage est-il monté correctement ?
Is the drip tray not obstructed?
Ist der Ablauf der Tropfschale nicht verstopft?
Le plateau d’écoulement nest-il obstrué?
the machine does not start?
…die Maschine nicht läuft?
…la machine ne fonctionne pas?
Is the power supply working?
Stromversorgung überprüfen
Lalimentation électrique principale fonctionne-t-elle?
Is the main switch switched on?
Ist der Hauptschalter eingeschaltet?
L’interrupteur de mise en marche est-il activé?
Are the plug and the cable ok?
Sind der Stecker und das Kabel in Ordnung?
La prise et le câble sont-ils en bon état?
Is the lling pipe obstructed, clogged, and without choke points?
Ist der Wasserzulaufschlauch nicht versperrt oder verstopft und ohne Drosselstellen?
Le tuyau de remplissage d’eau n’est-il pas obstrué, non bouché et sans point d’étranglement?
!For any type of problem or di culty not speci ed here, refrain from attempting to repair or inspect the
appliance yourself and contact an authorized service technician
Bei allen anderen nicht spezi zierten Defekten oder Problemen, keine eigenen Reparaturen oder Kontrollen
vornehmen, sondern den technischen Kundendienst kontaktieren
Pour tout autre type d’anomalie ou d’inconvénient non spéci é, vous abstenir d’intervenir dans la réparation
ou la véri cation de l’appareil mais adressez-vous directement au service technique d’assistance quali é
42
Menu manager
Manager Menü
Manager Menu
Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt
La sélection se fait en balayant l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire
Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested
!
Einstellungen sind Passwort geschützt (Standardpasswort: 2013)
Les réglages sont protégés par un mot de passe (mot de passe standard: 2013)
Settings are password protected (default password: 2013)
!


Produktspecifikationer

Varumärke: Rancilio
Kategori: kaffebryggare
Modell: Invicta

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Rancilio Invicta ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig