RayNeo Joy Dock Bruksanvisning

Läs nedan 📖 manual på svenska för RayNeo Joy Dock (80 sidor) i kategorin Laddare för mobil enhet. Denna guide var användbar för 14 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/80
User Manual
ユーザーマニュアル
 
Benutzerhandbuch
Mode d'emploi
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
用戶手冊
Руководство пользователя
Button
Press the button to view the
remaining power
LED
indicator
Indicates the remaining power
Back clip
slot
Slide the JoyDock into the back clip
EN - 1
USB-C
Connect to the Switch
*This po supplies power
USB-C
Connect to the
sma glasses
*This po supplies
power
USB-C
Connect to the power
supply to charge the
JoyDock
EN - 2
*The device is plug-and-play; it turns on automatically after it is connected and turns o
automatically after it is disconnected. If the device does not turn on automatically, press the
button to turn on the device manually, or disconnect and reconnect all cables.
Disclaimer
Once you use the product, you are deemed to have read the disclaimer and
safety instructions carefully, and have understood, agreed to, and accepted
the disclaimer and safety instructions. You are responsible for the
consequences when you use the product. You agree to use the product
only in proper environments and for purposes that are in accordance with
all applicable laws and regulations. If spontaneous combustion, explosion,
other loss, personal injuries, and other consequences occur due to your
improper operations or violations of safety instructions, we assume no
responsibility.
Safety Instructions
Operating Environment
· To ensure safety, it is impoant to carefully check the operating
environment before using the product.
· Recommended temperature: 0°C-35°C. Avoid extreme temperatures to
prevent peormance issues or damage.
Precautions for Product Usage
· Before using this product, it is recommended to ip the device and check
for any obvious damage, electrical leakage, or any other conditions that
may pose a risk to human safety.
· Please do not store the batte for a long period of time after fully
discharging it, as this can cause damage to the batte cells due to
over-discharge.
· To maintain optimal product peormance, avoid prolonged charging.
· The product is not water resistant. Do not expose it to water or rain.
· Do not pour or spray liquid on the product. If you want to clean the
product, dampen a microber cloth with neutral detergent and wipe the
suace of the product with the microber cloth.
· Before cleaning and maintenance, please stop using the product and
unplug all cables.
EN - 4
Disclaimer and Safety Instructions
Warranty Instructions
The product is not within the scope of warranty in any of the
following circumstances.
· The warranty period expires.
· Your product is a resold product.
· Damage caused by repairers who are not authorized by Dongguan
Zhonglei Electronic Technology Co., LTD. to disassemble the product.
· Damage caused by failure to use, maintain, or store the product
according to the requirements of the user manual.
· Damage caused by force majeure.
· Damage caused by other non-product quality issue s.
Warranty seice is provided within one year* from the
date of purchase.
EN - 6
*Warranty seice is provided within one year from the date of purchase, unless local
regulations state otherwise.
ボタン
ボタンを押すとバッテリー残量
が表示されます
LED
インジケーター
バッテリー残量を示します
バッククリップ
スロット
バッククリップに をJoyDock
スライドさせます
JA - 1
USB-C
Switchに接続します
* このポートから給電されます
USB-C
スマートグラス
に接続します
* このポートから給
電されます
USB-C
電源に接続してJoyDock
に充電します
JA - 2
*このデバイスはプラグアンドプレイ式です。接続後、自動的にオンになり、接続が切れると
自動的にオフになります。デバイスが自動的にオンにならない場合は、電源オンボタンを押して
手動でデバイスをオンにするか、すべてのケーブルを抜いてから再接続してください。
バッククリップ
JoyDock Switchに を
固定するために使います
ショートケーブル
Switch JoyDockを に
接続するために使います
JA - 3
免責規定
この製品をお使いになると、免責規定と安全関連手順をよくお読みになり、
免責規定と安全関連手順を理解してこれに同意し、承諾したものとみなされ
ます。製品を使用した際に生じた結果についてはお客様が責任を負います。
お客様は、適切な環境で、該当する法規制すべてに従った目的でのみ製品を
使用することに同意します。自然発火、爆発、その他の損失、負傷、および
不適切な操作または安全関連手順の違反によって他の結果が発生した場合、
当社は責任を負いません。
安全ガイド
操作環境
· この製品を使用する前に操作環境が安全であることを確認してください。
· 推奨される周囲温度は0~35℃です。極度な低温または高温で製品を使用す
ることは避けてください。
製品の使用に関する注意事項
· 使用する前に製品を裏返して目に見える損傷がないか、または人体に有害に
なる可能性があるもの(電気ショックの原因になる部品の曝露など)がない
か確認してください。
· 過放電によるバッテリーの損傷を防ぐため、完全に放電したバッテリーを
長時間保管しないでください。
· よりよいパフォーマンスを維持するため、製品を長時間充電しないでくだ
さい。
· 本製品は防水できないため、水や雨にさらさないでください。
· 本製品に液体を注いだり振ったりしないでください。クリーニングの際
は、マイクロファイバーの布を中性洗剤で湿らせ、製品の表面を拭いてく
ださい。
· クリーニングとメンテナンスの前に製品の使用を中止して、あらゆるケー
ブルを切断してください。
JA - 4
免責規定と安全ガイド
JA - 5
· 製品は直射日光に当てず、ラジエーターや火炎などの熱源から遠ざけてくだ
さい。
· この製品には、精密電子部品が含まれています。落下や衝突、その他の原因
による強い衝撃を避けてください。製品の上に重い物を載せないでください。
· 適切に使用するには、この製品を損傷したり改変したりしないでください。
· 製品が損傷している場合は使用しないでください。
· この製品は許可なく分解しないでください。製品が適切に機能しない場合
は、アフターセンターに連絡してトラブルシューティングを行ってください。
許可のない分解を行うと、爆発や火災が発生する可能性があります。
· この製品にはリチウムバッテリーが含まれています。飛行機に搭乗する際
は、この製品を手荷物として機内に持ち込み、預け入れないでください。
· この製品が医療機器に干渉していると思われる場合は、製品の使用を中
止し、医師に相談してください。
· 使用済みのリチウムバッテリーは家庭ごみに関する地元の規制に従って処
分してください。
· 電子機器の使用を禁止または制限する標識や通知に注意してください。
· ペットが製品をかんだり損傷したりすることを防ぐため、製品と備品は適切
な場所に置いてください。
· 製品を使用して皮膚に問題が生じた場合は使用を中止してください。
製品の保管に関する注意事項
· 製品を長期間使用しない場合は、日が当たらず換気の良い室内に置くようお
勧めします。
· 製品の修理不能な損傷を防ぐため、湿った場所に置かず、雨や雪にさらさな
いでください。
· 推奨保管温度は0℃~40℃です。
· 高温になる車内に製品を置かないでください。
保証
次のような場合は保証範囲に該当しません。
· 保証期間が切れた後。
· 製品が転売された場合。
· Dongguan Zhonglei Electronic Technology Co., LTD.の許可を受けて
いない修理業者が製品を分解して損傷が生じた場合。
· ユーザーマニュアルの必須要件に基づいて製品を使用、維持、保管
しなかったために損傷が生じた場合。
· 不可抗力によって損傷が生じた場合。
· 品質以外の他の問題で損傷が生じた場合。
保証サービスは購入日から 年間 * となりす。1
JA - 6
* 1保証サービスは購入日から 年間提供されますが、各地の規制によって異なる場合があります

버튼을 누르면 남은 전력을
표시합니다
LED

남은 전력을 나타냅니다
  
JoyDock 을 후면 클립에 밀어
넣습니다
KO - 1
USB-C
Switch 에 연결합니다
* 이 포트는 전원을 공급합니다
USB-C
스마트 글래스에
연결합니다
* 이 포트는 전원을
공급합니다
USB-C
전원 공급 장치에 연결해
JoyDock 을 충전합니다
KO - 2
*장치는�플러그�앤�플레이�방식입니다. 연결되면�자동으로�켜지고�연결이�끊어지면�자동으로�꺼집니다.
장치가 자동으로 켜지지 않으면 전원 버튼을 눌러 장치를 수동으로 켜거나 모든 케이블을 분리했다가 다시
연결하십시오.


Switch JoyDock
고정하는 데 사용됩니다


Switch JoyDock
연결하는 데 사용됩니다
KO - 3
KO - 5
· , 제품을 직사광선에 노출시키지 마시고 라디에이터나 불꽃 등의 열원으로부터
멀리 보관하십시오 .
· , , 본 제품에는 정밀 전자 부품이 들어 있습니다 낙하. 충돌 기타 원인으로 인한
강한 충격을 피하십시오 제품 위에 무거운 물건을 올려 놓지 마십시오 . .
· 올바른 사용을 위해 어떠한 형태로든 제품을 손상시키거나 개조하지 마십시오.
· 제품이 손상된 경우에는 사용하지 마십시오.
· 제품을 무단으로 분해해서는 안 됩니다 제품이. 제대로 작동하지 않으면 A/S
담당자에게 연락하여 문제를 해결하십시오 무단으로 분해하면 폭발이나 화재가 .
발생할 수 있습니다 .
· 본 제품에는 리튬 배터리가 들어 있습니다 비행기. 탑승 시 제품을 기내
수하물에 보관하십시오 제품을 위탁수하물에 맡겨 보관하지 마십시오 . .
· 제품이 의료 기기에 간섭을 일으킨다고 생각되면 제품 사용을 중지하고
의사에게 상담받으십시오 .
· 지역 생활폐기물 규정에 따라 폐리튬배터리를 폐기하십시오.
· 전자 기기 사용을 금지하거나 제한하는 표시와 고지 사항의 내용을
준수하십시오.
· 반려동물이 물거나 손상시키지 않도록 제품 및 제공된 액세서리를 올바른
위치에 두십시오 .
· 제품 사용 중 피부에 이상이 있을 경우에는 사용을 중지하십시오.

· 장기간 사용하지 않을 경우에는 실내 및 그늘지고 통풍이 잘 되는 곳에 보관하는
것을 권장합니다 .
· 제품의 수리 불가능한 손상을 방지하려면 습기가 많은 곳에 두지 말고 비나 눈에
노출시키지 마십시오 .
· 권장 보관 온도는 입니다 0°C ~ 40°C .
· 차량 안 뜨거운 곳에 제품을 두지 마십시오.

다음과 같은 경우 제품은 보증 범위에 포함되지 않습니다 .
· 보증 기간이 만료되었을 경우.
· 해당 제품이 재판매 제품인 경우.
· Dongguan Zhonglei Electronic Technology Co., LTD. 에서 제품 분해를
승인하지 않은 수리공에 의해 손상이 발생했을 경우 .
· , 사용 설명서의 요구 사항에 따라 제품을 사용 유지관리 또는 보관하지 않아
손상이 발생했을 경우 .
· 불가항력으로 인해 손상이 발생했을 경우.
· 기타 비제품 품질 문제로 인해 손상이 발생했을 경우.
  1*
KO - 6
*보증�서비스는�현지�규정에�달리�명시되지�않는�한�구입일로부터 1년�이내에�제공됩니다.
Rückclip
Wird verwendet, um die
Switch und das JoyDock
zu befestigen
Kurzes Kabel
Wird verwendet, um die
Switch mit dem JoyDock
zu verbinden
DE - 3
Haftungsausschluss
Nach der Verwendung des Produkts gelten Sie als diejenige Person, die den
Haftungsausschluss und die Sicherheitshinweise sorgfältig gelesen,
verstanden, zugestimmt und akzeptie hat. Sie tragen die Verantwoung für
die Konsequenzen bei der Verwendung des Produkts. Sie verpichten sich, das
Produkt nur in geeigneten Umgebungen und für Zwecke zu verwenden, die im
Einklang mit allen geltenden Gesetzen und Vorschriften stehen. Sollten
aufgrund Ihrer unsachgemäßen Handlungen oder Verstöße gegen
Sicherheitshinweise spontane Entzündungen, Explosionen, andere Schäden,
persönliche Verletzungen oder andere Konsequenzen auftreten, übernehmen
wir keine Verantwoung.
Sicherheitsanweisungen
Betriebsumgebung
· Bevor Sie das Produkt verwenden, vergewissern Sie sich, dass die
Betriebsumgebung sicher ist.
· Die empfohlene Umgebungstemperatur beträgt 0 °C bis 35 °C. Vermeiden Sie
die Verwendung des Produkts bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Produktverwendung
· Vor der Verwendung des Produkts empfehlen wir Ihnen, das Produkt
umzudrehen und zu überprüfen, ob sichtbare Schäden oder andere potenzielle
Gefährdungen für den menschlichen Körper vorhanden sind, wie zum Beispiel
freiliegende Teile, die einen elektrischen Schlag verursachen könnten.
· Lagern Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum, nachdem er
vollständig entladen ist, um Schäden an den Akkuzellen durch Überentladung zu
verhindern.
· Um die Produktleistung zu erhalten, vermeiden Sie es, das Produkt über einen
längeren Zeitraum aufzuladen.
· Das Produkt ist nicht wasserdicht. Nicht dem Wasser oder Regen aussetzen.
· Gießen oder sprühen Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt. Wenn Sie das
Produkt reinigen möchten, befeuchten Sie ein Mikrofaseuch mit neutralem
Reinigungsmittel und wischen Sie die Obeläche des Produkts damit ab.
· Bevor Sie das Produkt reinigen und waen, stellen Sie die Verwendung ein und
trennen Sie alle Kabel.
DE - 4
Haftungsausschluss und Sicherheitshinweise
DE - 5
· Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht aus und bewahren Sie es
fern von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Flammen.
· Dieses Produkt enthält präzise elektronische Komponenten. Vermeiden Sie
starke Stöße durch Herunteallen, Kollisionen und andere Ursachen. Legen Sie
keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
· Beschädigen oder verändern Sie das Produkt in keiner Form, um die
ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen.
· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
· Das Produkt da nicht ohne Genehmigung zerlegt werden. Wenn das Produkt
nicht ordnungsgemäß funktionie, kontaktieren Sie das After-Sales-Personal zur
Fehlerbehebung. Unbefugte Zerlegung kann eine Explosion oder Brand
verursachen.
· Dieses Produkt enthält einen Lithium-Akku. Beim Betreten eines Flugzeugs
bewahren Sie das Produkt im Handgepäck auf. Lagern Sie das Produkt nicht im
aufgegebenen Gepäck.
· Wenn Sie der Meinung sind, dass das Produkt die Funktion eines medizinischen
Geräts beeinträchtigt, beenden Sie die Verwendung des Produkts und
konsultieren Sie Ihren Arzt.
· Entsorgen Sie den gebrauchten Lithium-Akku gemäß den ölichen Vorschriften
für Haushaltsabfälle.
· Beachten Sie die Schilder und Hinweise, die die Verwendung von
elektronischen Geräten verbieten oder einschränken.
· Stellen Sie das Produkt und das mitgeliefee Zubehör an einem geeigneten O
auf, um zu verhindern, dass Haustiere sie beißen oder beschädigen.
· Wenn Hautprobleme auftreten, während Sie das Produkt verwenden, sollten Sie
die Verwendung einstellen.
Vorsichtsmaßnahmen zur Produktauewahrung
· Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden,
empfehlen wir, es drinnen an einem schattigen und gut belüfteten O
aufzubewahren.
· Um unheilbare Schäden am Produkt zu verhindern, vermeiden Sie es, es an
einem feuchten O zu platzieren, und setzen Sie es nicht Regen oder Schnee aus.
· Die empfohlene Lageemperatur beträgt 0 °C bis 40 °C.
· Vermeiden Sie es, das Produkt in heißen Autos zu platzieren.

Produktspecifikationer

Varumärke: RayNeo
Kategori: Laddare för mobil enhet
Modell: Joy Dock

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med RayNeo Joy Dock ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Laddare för mobil enhet RayNeo Manualer

RayNeo

RayNeo Joy Dock Bruksanvisning

21 September 2024

Laddare för mobil enhet Manualer

Nyaste Laddare för mobil enhet Manualer