Rossmax V3 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Rossmax V3 (2 sidor) i kategorin Medicinsk. Guiden har ansetts hjälpsam av 38 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 19.5 recensioner. Har du en fråga om Rossmax V3 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
EN
  Connect the suction catheter to the connecting 
PVC tubing (Ø: 1/4", L: 180 cm)
DE
  Verbinden Sie den Saugkatheter mit dem PVC-
Schlauch. (Ø1/4", 180 cm)
FR
  Connectez le cathéter d’aspiration au tuyau de 
raccordement en PVC (Ø1/4", 180 cm)
IT
  Collegare il catetere di aspirazione con il tubo di 
collegamento PVC (Ø1/4",180 cm)
NL
  Sluit de zuigkatheter aan op de PVC-aansluitslang 
(Ø1/4", 180 cm)
TR
  Emme kateterini PVC bağlantı hortumuna 
bağlayın. (Ø1/4", 180 cm)
AR
/PVC
 / ØPVC 
FA
FI
  Liitä imukatetri yhdistävään PVC-putkeen (Ø1/4", 
180 cm)
NO
  Koble sugekateteret til PVC-tilkoblingsslangen 
(Ø1/4", 180 cm)
SV
  Anslut sugkatetern till anslutningsslangen av PVC 
(Ø1/4", 180 cm)
PL
  Podłącz wąż ssący do węża z PCW (Ø1/4", 180 cm)
ES
  Conecte la cánula de aspiración al tubo de PVC 
de unión. (Ø1/4", 180 cm)
PT
  Ligue o cateter de sucção ao tubo de ligação em 
PVC (Ø1/4", 180 cm)
HU
  Csatlakoztassa a szívókatétert a PVC csőhöz (Ø1/4", 
180 cm)
EN
 Open the collection canister
DE
 Önen Sie den Sammelbehälter
FR
 Ouvrez le réservoir de collecte 
IT
 Aprire la scatola contenitrice
NL
 Open de verzamelbak
TR
 Toplama kutusunu açın
AR
FA
FI
 Avaa keräyssäiliö 
NO
 Åpne oppsamlingsbeholderen 
SV
 Öppna insamlingsbehållaren 
PL
 Otwórz zbiornik 
ES
 Abra el depósito de extracción
PT
 Abra o recipiente de recolha 
HU
 Nyissa ki a gyűjtőtartályt
EN
  Remove the overow valve(12) from the 
canister lid (11). Remove the rubber valve 
and oat (12a) from the overow valve (12)
DE
  Entfernen Sie das Überströmventil (12) vom 
Kanisterdeckel (11). Danach entfernen Sie 
das Gummi und lösen Sie (12a) vom Über-
strömventil ab (12)
FR
  Retirez la valve de décharge (12) du cou-
vercle du réservoir (11). Retirez la valve en 
caoutchouc et le otteur (12a) de la valve 
de décharge (12)
IT
  Rimuovere la valvola “overow” (12) dal 
coperchio del contenitore (11). 
Rimuovere 
la valvola di gomma ed il galleggiante (12a) 
dalla valvola “overow” (12)
NL
  Verwijder het overloopventiel (12) uit het 
deksel van de bak (11). Verwijder de rub-
beren klep en drijver (12a) uit het over-
loopventiel (12)
TR
  Taşma supabını (12) toplama kutusu 
kapağından (11) çıkarın. Kauçuk supabı ve 
şamandırayı (12a) taşma supabından (12) 
çıkarın
 .)
AR
)
 )
FA
FI
  Poista ylivuotoventtiili (12) säiliön kannesta 
(11).   Irrota kumiventtiili ja uimuri (12a) yli-
vuotoventtiilistä (12)
NO
  Fjern overskuddsventilen (12) fra beholder-
lokket (11). Ta gummiventilen og ottøren 
(12a) av overskuddsventilen (12)
SV
  Ta bort överströmningsventilen (12) från 
behållarens lock (11). Ta bort gummiventilen  
och ottören (12a) från överströmningsven-
tilen (12)
PL
  Odłącz zawór przelewowy (12) od pokrywy 
zbiornika (11). Odłącz gumowy zawór i 
pływak (12a) z zaworu przelewowego (12)
ES
  Retire la válvula de desbordamiento (12) de 
la tapa del depósito (11). Retire la válvula 
de goma y el otador (12a) de la válvula de 
desbordamiento (12)
PT
  Retire a válvula de descarga (12) da tampa 
(11) do recipiente. Retire a válvula de bor-
racha e o utuador (12a) da válvula de 
descarga (12)
HU
  Távolítsa el a túlfolyásgátló szelepet (12) a 
tartályfedélről (11). Valamint távolítsa el a 
gumiszelepet és a dugót (12a) a túlfolyás-
gátló szelepről (12).
EN
 Switch on the unit (ON/OFF switch)
DE
 Stellen Sie den Schalter auf die Position “I” (ON)
FR
 Positionnez l’interrupteur sur « I » (MARCHE).
IT
 Posizionare l’interruttore verso la “I” posizione (ON).
NL
 Zet de schakelaar in de stand “I” (AAN) 
TR
 Düğmeyi “I” (AÇIK) konumuna getirin
I
AR
I
FA
FI
 Aseta kytkin “I” (PÄÄLLÄ) -asentoon
NO
 Sett strømbryteren til «I» (på)
SV
 Ställ strömbrytaren i läget “I” (PÅ).
PL
 Przestaw włącznik na pozycję „I” (WŁĄCZENIE)
ES
  Coloque el interruptor en la posición “I” (ENCEN-
DIDO)
PT
 Coloque o interruptor na posição “I” (Ligado)
HU
 Nyomja a kapcsolót “I” (BE) pozícióba
EN
  Place your nger on the manual regulator to 
activate the suction
DE
  Legen Sie den Finger auf den Handregler, um die 
Saugwirkung zu aktivieren.
FR
  Placez votre doigt sur le régulateur manuel pour 
activer l’aspiration.
IT
  Posizionare il ditto sul regolatore manuale per 
attivare l’aspirazione.
NL
  Plaats uw vinger op de handmatige regelaar om 
het zuigen te activeren.
TR
  Emmeyi etkinleştirmek için parmağınızı manuel 
düzenleyiciye yerleştirin.
AR
FA
FI
  Aseta sormesi manuaaliselle säätimelle aktivoid-
aksesi imun.
NO
  Plasser ngeren på den manuelle regulatoren for 
å starte å suge.
SV
  Placera ditt nger på den manuella regulatorn för 
att aktivera sugningen.
PL
  Umieść palec na ręcznym regulatorze, aby 
włączyć ssanie.
ES
  Coloque el dedo en el regulador manual para 
activar la aspiración.
PT
  Coloque o dedo sobre o regulador manual para 
ativar a sucção.
HU
  Helyezze az ujját a manuális szabályzóra a leszívás 
aktiválásához.
EN
  After application, switch o the device and re-
move the AC adaptor from the socket.
DE
  Nach Gebrauch, das Gerät ausschalten und das 
Netzteil aus der Steckdose ziehen.
FR
  Après l’application, éteignez l’appareil et dé-
branchez l’adaptateur secteur CA de la prise.
IT
  Dopo l’applicazione, spegnere il dispositivo e 
rimuovere l’adattatore AC dalla presa di corrente.
NL
  Schakel het apparaat na gebruik uit en verwijder 
de AC-adapter uit het stopcontact.
TR
  Uygulamadan sonra cihazı kapatın ve AC 
adaptörünü prizden çıkarın..
AR
AC
FA
FI
  Kytke laite käytön jälkeen pois päältä ja poista 
verkkolaite pistorasiasta.
NO
  Etter bruk slår du av enheten og kobler vek-
selstrømadapteren fra stikkontakten.
SV
  Efter appliceringen, stäng av enheten och ta bort 
växelströmsadaptern från uttaget.
PL
  Po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz przewód 
zasilacza prądu zmiennego z gniazda zasilania.
ES
  Después de la aplicación, apague el dispositivo 
y desenchufe el adaptador de CA de la toma de 
corriente eléctrica.
PT
  Após a aplicação, desligue o dispositivo e 
desligue o transformador AC da tomada elétrica.
HU
  Ezután kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a 
hálózati csatlakozót.
EN
 Place the switch to the “O” (OFF) position
DE
 Stellen Sie den Schalter auf die Position “O” (OFF).
FR
 Positionnez l’interrupteur sur « O » (ARRÊT).
IT
  Posizionare l’interruttore nella posizione “O” (SPENTO).
NL
 Zet de schakelaar in de stand “O” (UIT).
TR
 Düğmeyi “O” (KAPALI) konumuna getirin.
O
AR
O
FA
FI
 Aseta kytkin “O” (POIS) -asentoon.
NO
 Sett strømbryteren til «O» (av).
SV
 Placera strömbrytaren i läget “O” (AV).
PL
 Przestaw włącznik na pozycję „O” (WYŁĄCZENIE)
ES
  Coloque el interruptor en la posición “O” (APA-
GADO).
PT
 Coloque o interruptor na posição “O” (Desligado)
HU
 Nyomja a kapcsolót “O” (KI) pozícióba
EN
 Collapse the tubing and check the vacuum gauge 
to test that the level varies when the vacuum regula-
tor is acted on. Adjust the level of vacuum prescribed 
by the doctor turning vacuum regulator. Note: Turn 
the regulator clockwise, in the “+” direction to obtain 
a higher vacuum; or anticlockwise for a lower vacuum
DE
  Um zu prüfen, ob das Niveau vom Vakuum vari-
iert, klappen Sie den Schlauch zusammen wen 
der Vakuumregler eingeschaltet ist. Stellen Sie das 
Vakuum ein, wie der Arzt es vorgeschrieben hat. 
Hinweis: Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, 
in der “+” - Richtung, um ein höheres Vakuum zu 
erhalten. Oder gegen den Uhrzeigersinn für ein 
tieferes Vakuum.
FR
  Neutralisez le tuyau et vériez l’indicateur de vide 
pour vous assurer que le niveau varie lorsque le 
régulateur de vide est actionné. Réglez le niveau 
de vide prescrit par le médecin en tournant le ré-
gulateur de vide. Remarque : Tournez le régula-
teur dans le sens des aiguilles d’une montre, dans 
le sens du « + » pour obtenir un niveau de vide su-
périeur ou dans le sens inverse des aiguilles d’une 
montre pour un niveau de vide inférieur.
IT
  Piegare il tubo e vericare il calibratore vacuum 
per assicurarsi che il livello vari quando il regola-
tore vacuum è attivato. Regolare il livello di vac-
uum prescritto dal medico girando il regolatore. 
Note: Girare il regolatore in senso orario, nella di-
rezione del “+”per ottenere un vacuum maggiore; 
o antiorario per un vacuum minore.
NL
  Vouw de slangen in en controleer de vacuüm-
meter om te testen of het niveau verschilt als de 
vacuümregelaar wordt gebruikt. Stel het door de 
arts voorgeschreven vacuümniveau in door aan 
de vacuümregelaar te draaien. Opmerking: Draai 
de regelaar rechtsom in de richting “+” voor meer 
vacuüm of linksom voor minder vacuüm.
TR
   Hor tumu kıvırıp, vakum düzenleyici çalıştırıldığında 
düzeyin değişiklik gösterdiğini test etmek için 
vakum göstergesini kontrol edin. Vakum düzen-
leyiciyi döndürerek, doktorun belirttiği vakum 
düzeyini ayarlayın. Not: Düzenleyiciyi, daha yük-
sek vakum elde etmek için “+” işareti tarafına saat 
yönünde, daha düşük vakum için de saat yönünün 
tersinde döndürün.
AR
       
         
FA
     
        
FI
  Paina putki kokoon ja tarkista vakuumimit-
tari testataksesi, että taso vaihtelee, kun vaku-
umisäätimeen kohdistuu toimintaa. Säädä 
lääkärin määräämä vakuumin taso kiertämällä 
vakuumisäädintä. Huomautus: Kierrä säädintä 
myötäpäivään, “+”-suuntaan, saadaksesi korkeam-
man vakuumin tai vastapäivään saadaksesi 
matalamman vakuumin.
NO
  Slå sammen slangen og kontroller vakuum-
måleren for å bekrefte at nivået varierer når vaku-
umregulatoren justeres. Juster vakuumgraden 
som foreskrevet av legen ved å dreie vakuumreg-
ulatoren. Merknad: Drei regulatoren med klokken 
(i retningen mot «+») for mer vakuum eller mot 
klokken for mindre vakuum
SV
  Kläm ihop slangen och kontrollera vakuummä-
taren för att testa så att nivån varierar när vaku-
umregulator hanteras. Justera vakuumnivån 
enligt förskrivning av läkare genom att slå på 
vakuumregulatorn. OBS! Vrid regulatorn medurs, 
i riktning mot “+” för att erhålla ett högre vaku-
umvärde, eller moturs för att erhålla ett lägre 
vakuumvärde
PL
  Ściśnij wąż i sprawdź, czy po uruchomieniu regula-
tora podciśnienia wskaźnik podciśnienia pokazu-
je odpowiednie poziomy podciśnienia. Obracając 
pokrętło regulatora podciśnienia, ustaw poziom 
podciśnienia zgodnie ze wskazaniami lekarza. 
Uwaga: Obróć regulator w prawo (w kierunku 
znaku „+”), aby zwiększyć podciśnienie, albo w 
lewo, aby je zmniejszyć.
ES
  Contraiga el tubo y verique el indicador de vacío 
para comprobar que el nivel varía cuando el regu-
lador de vacío se acciona. Ajuste el nivel de vacío 
prescrito por el médico, girando el regulador de 
vacío. Nota: Gire el regulador en el sentido de las 
agujas del reloj, en la dirección “+” para obtener 
un vacío mayor; gírelo en sentido contrario a las 
agujas del reloj para disminuir el vacío. 
PT
  Dobre o tubo e verique o vacuómetro para se 
certicar de que o nível varia quando roda o regu-
lador de vácuo. Rode o regulador de vácuo para 
ajustar o vácuo para o nível prescrito pelo médico. 
Nota: rode o regulador para a direita, em direção a 
“+” para obter um nível de vácuo superior; ou para 
a esquerda para obter um nível de vácuo inferior.
HU
  Eressze le a csövet és ellenőrizze a vákuummér-
téket, annak ellenőrzéséül, hogy a a szint hogyan 
változik a vákuumszabályzótól függően. Állítsa a 
szíváserősséget a vákuumszabályzó elfordításával.  
Megjegyzés: Fordítsa a szabályzót az óramutató 
járásával megegyező irányba, a "+" felé a nagyobb 
szívóerősségért; az alacsonyabb szívóerősségért 
pedig az óramutató járásával ellenkező irányba. 
EN
  Plug the AC adaptor into the socket. Place the 
switch to the “I” (ON) position 
DE
  Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. 
Stellen Sie den Schalter auf die Position “I” (ON) 
FR
  Branchez l’adaptateur secteur CA dans la prise. 
Positionnez l’interrupteur sur « I » (MARCHE)
IT
  Attaccare l’adattatore AC nella presa di corrente. 
Posizionare l’interruttore verso la “I” posizione (ON)
NL
  Steek de AC-adapter in het stopcontact. Zet de 
schakelaar in de stand “I” (AAN)
TR
  AC adaptörünü prize takın. Düğmeyi “I” (AÇIK) 
konumuna getirin
AR
I      
AC
FA
I
FI
  Liitä verkkolaite pistorasiaan. Aseta kytkin “I” 
(PÄÄLLÄ) -asentoon
NO
  Sett vekselstrømadapteren inn i stikkontakten. 
Sett strømbryteren til «I» (på)
SV
  Anslut växelströmsadaptern i uttaget.  Ställ 
strömbrytaren i läget “I” (PÅ).
PL
  Podłącz zasilacz prądu zmiennego do gniazda zasilania. 
Przestaw włącznik na pozycję „I” (WŁĄCZENIE)
ES
  Enchufe el adaptador de CA a la toma de cor-
riente eléctrica. Coloque el interruptor en la 
posición “I” (ENCENDIDO
PT
  Ligue o transformador AC à tomada elétrica. 
Coloque o interruptor na posição “I” (Ligado)
HU
  Csatlakoztassa az adapter a hálózathoz. Nyomja a 
kapcsolót “I” (BE) pozícióba
1
4
0
0
1
4
0
0
1
2
0
0
1
0
0
0
5
0
0
1
2
0
0
1
0
0
0
5
0
0
12
12a
12
13
 www.rossmax.com
IN0XXXXX0000000XX
OBM_QG_SU_V3_
V17_ver2138
Starting the Suction  Disassembling Collection Canister
I
O
I
O
Setup Before Use 
I
O
I
O
+
7
9
6
8
10
5
11
Quick Guide
Model: V3
EN
 Suction unit
DE
 Absauganlage
FR
 Dispositif d'aspiration
IT
 Aspiratore
NL
 Zuigeenheid
TR
 Emme ünitesi
FI
 Imulaite
NO
 Sugeenhet
SV
 Sugenhet
PL
 Jednostka ssąca
ES
 Unidad de aspiración
PT
 Unidade de sucção
HU
Váladékszívó
12
11
AR
FA
Warranty Card
This instrument is covered by a 2 year guarantee from the purchase date. The guarantee is valid only on 
presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming purchase date or the receipt. 
Suction unit accessories are not included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. 
The guarantee does not cover damage, accidents or noncompliance with the instruction manual. Please 
contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.
Customer Name:  ________________________________________________________________
Address:  _______________________________________________________________________
Telephone:  ________________________  E-mail address:  ______________________________
Product Information
Date of purchase:  _______________________________________________________________
Store where purchased:  __________________________________________________________
   WARNING: The symbol on this product means that it’s an electronic product and following the Euro-
pean directive 2012/19/EU the electronic products have to be disposed on your local recycling centre 
for safe treatment.
Rossmax Swiss GmbH,  
Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heerbrugg, Switzerland
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Rossmax | 
| Kategori: | Medicinsk | 
| Modell: | V3 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Rossmax V3 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Medicinsk Rossmax Manualer
                        
                         12 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Medicinsk Manualer
Nyaste Medicinsk Manualer
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            Medtronic MiniMed one-press serter - MMT-7512 Bruksanvisning
13 September 2024
                        
                         11 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 September 2024