Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 Bruksanvisning
                    Rowenta
                    
                    Plattång för hår
                    
                    Elite Touch Up & Go SF1312
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 (4 sidor) i kategorin Plattång för hår. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
DESCRIPTION
A. Safety cap
B. Ceramic plates
C. Temperature indicator 
D. Switch on/o / temperature setting
E. Charge indicator
F. Charge port
G. Usb cable
H. Power adapter
SAFETY
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regula-
tions (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…). 
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin. 
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the 
appliance. 
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered 
by the guarantee.
• For additional protection, the installation of a residual current de-
vice (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 
30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. 
Ask for installer for advice. 
• WARNING: The crossed bath tub symbol (ISO 7010-P026 
(2011-05) on the appliance means not to use this appliance 
near bathtubs, showers, basins or other vessels containing 
water. 
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid 
a hazard. 
• WARNING: Please don’t touch the area out of 
handle to avoid scald when using.
• If your appliance is dropped and works abnormally after, don’t use your appliance 
and contact after sales service. 
• The appliance must be unplugged or/and switch OFF : 
- before cleaning and maintenance procedures. 
- if it is not working correctly. 
- as soon as you have nished using it. 
- if you leave the room, even momentarily. 
- after battery charge.
• Do not open the battery cover. 
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands. 
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle. 
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. 
• Do not charge your straightener while you are charging your phone.
• Don’t use electrical extension cord.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C. 
• Do not use on wet hair. 
• Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during 
use and cool down
• When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended
• Do not clean with abrasive or corrosive products. 
• Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at sur-
face. 
•   Detachable supply unit 
• WARNING : For the purposes of recharging the battery, only use the detachable sup-
ply unit 0935 provided with this appliance.
• The power bank is only dedicated for phone usage.
• When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended. 
• Do not put the protective cap on when the appliance is switched on.  
• Always put the protective cap on when the appliance is cold. 
• For countries  subject  to EU  regulations  (CE marking) : This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 
lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way 
and understand the hazards involved. Children shall not play with 
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by 
children without supervision. 
• The battery must be removed from the appliance before it is dis-
posed of.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when 
removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
• For other countries not subject to EU regulations : This appliance is not intended for use by persons 
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and 
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance 
by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play 
with the appliance.
• This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons. 
• WARNING : Keep the appliance in a dry place. 
• Caution  :  Never  use  your appliance with  wet hands or 
near water contained in bath tubs, showers, sinks or other 
containers.
BEFORE FIRST USE
Before rst use, make sure that the battery is charged and your hair is dry. 
USING THE APPLIANCE
Your hair must be dry , clean and tangle free to avoid damaging it.
• Do not use the appliance on synthetic hair (wigs, extensions, etc.).
• Take a small section of hair a few centimetres wide, comb it and place it between the 
plates. Close the plates rmly and slide the appliance slowly down the length.
• The ceramic coating of the plates protects your hair against excessive temperatures, 
by distributing the heat in a uniform manner.
• Do not clean your appliance with abrasive or corrosive products.
How should you recharge your straightener battery ? 
1. Insert the main cable plug to power supply , connect the transformers : the charge 
LED light will ash.
2. The appliance needs 3 hours to be completely charged : the charge LED light will 
stop ashing when the appliance is completely charged. 
EN To help you decide the most suitable straightening temperature for your hair, here’s 
a guide :
• From 160°C for fragile, ne, coloured or discoloured hair : when the green LED stops 
ashing, the appliance is ready to use. 
• From 200°C for healthy, resistant, robust hair : when the red LED stops ashing, the 
appliance is ready to use.
How should you touch-up your straight hair ? 
1. Select the desired temperature. 
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots. 
3. Close the plates and glide the straightener along the hair to the ends. 
How should you touch-up your curl/ styled your hair ? 
1. Select the desired temperature. 
2. Place the section of hair that must be touched-up between the plates, at the roots 
(as if you were straightening your hair). 
3. Turn the appliance through a half-turn (180°). 
4. Slowly slide the appliance down. 
How should you recharge phone ? 
1. Put your thermo-resisting cap on your straightener. 
2. Be sure your switch is OFF. 
3. Charge your phone by using your phone USB cable. 
With this function, your plate can warm up, please be careful. 
CLEANING / RECYCLING
WARNING: Always remove the plug and leave the appliance to cool down on a 
heat-resistant, at, stable surface before cleaning.
• Never immerse your appliance in water or any other liquid.
• To clean your appliance: unplug it, allow to cool down completely, then wipe down 
with a damp cloth and dry using a dry cloth.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or 
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
This appliance uses a battery. To protect the environment, do not throw 
away dead batteries, instead, take them to a battery collection point. Do 
not dispose of with household waste.
Recycling the batteries 
Before removing the Li-ion batteries, discharge them completely. Open 
the battery compartment using a tool, cut all the connections and then 
recycle the batteries in a safe manner.
If you have any problems or queries please contact our Customer Relations Team.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig 
vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch. 
PRODUKTBESCHREIBUNG
A. Schutzkappe
B. Keramikplatten
C. Temperaturanzeige 
D. Ein/Aus/Temperaturstufe
E. Ladeanzeige
F. Netzteil
G. USB-Kabel
H. USB-Anschluss
SICHERHEIT
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen 
und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, 
Umwelt ...).  
• Das Zubehör des Gerätes wird während des Gebrauchs sehr heiß. Vermeiden Sie den 
Kontakt mit der Haut. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel niemals mit den heißen 
Elementen des Gerätes in Berührung kommt. 
• Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der 
Garantie abgedeckt sind.
•  Als  zusätzlicher  Schutz  wird  die  Installation  einer  Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom 
von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. 
Ziehen Sie Ihren Installateur zurate. 
•  WARNHINWEIS:  Das  Symbol  der  durchgestrichenen 
Badewanne  (ISO  7010-P026  (2011-05)  auf  dem  Gerät 
weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht in der Nähe von 
Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die 
Wasser enthalten, benutzt werden darf. 
• Ein schadhaftes Stromkabel darf nur vom Hersteller, dessen Kun-
dendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht wer-
den. 
• WARNUNG: Bitte berühren Sie nicht den Be-
reich außerhalb des Gris, um Verbrennungen 
beim Gebrauch zu vermeiden.   
•  Benutzen  Sie  das  Gerät  nicht  und  treten  Sie  mit  einem  zugelassenen  Kunden-
dienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder nicht richtig 
funktioniert.  
• Der Stecker des Geräts muss aus der Steckdose gezogen sein oder/und das Gerät 
muss ausgeschaltet sein:
- vor Reinigung und Wartung; 
- bei Funktionsstörungen; 
- sofort nach dem Gebrauch; 
- wenn Sie das Zimmer verlassen, selbst wenn es nur für einen kurzen Moment ist; 
- nachdem der Akku aufgeladen wurde.
• Önen Sie nicht die Akkufachabdeckung. 
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder halten Sie es nicht unter laufendes Was-
ser, auch nicht zum Reinigen.
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an. 
• Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, da dieses heiß ist, sondern am Gri. 
•  Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät von der Stromquelle zu trennen. 
Fassen Sie am Stecker an. 
• Laden Sie Ihren Haarglätter nicht zur gleichen Zeit wie Ihr Telefon auf.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. 
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf nassem Haar. 
•  Verbrennungsgefahr.  Gerät  außer  Reichweite  von  Kindern  halten,  insbesondere 
während der Benutzung und des Abkühlens.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbun-
den ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder korrosiven Produkten. 
• Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän-
dige, feste und ebene Fläche. 
•   Abnehmbares Netzteil 
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das abnehmbare Netzteil 
DE
0935, das mit diesem Gerät geliefert wurde.
• Die Powerbank ist nur für den Gebrauch mit einem Telefon bestimmt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromquelle verbunden 
ist. 
• Benutzen Sie nicht die Schutzkappe, wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
• Setzen Sie immer die Schutzkappe auf, wenn sich das Gerät abgekühlt hat. 
• Für Länder, die den EU-Richtlinien unterliegen (CE-Kennzeichen): 
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körper-
liche oder mentale Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähig-
keit eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen 
und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden 
oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten 
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.  Kinder dürfen 
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht 
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 
• Vor der Entsorgung muss der Akku aus dem Gerät entfernt werden.
• Zum Herausnehmen des Akkus muss das Gerät vom Netz getrennt 
werden. 
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
• Für andere Länder, die den EU-Richtlinien nicht unterliegen: Dieses Gerät darf nicht von Personen 
(Kindern inbegrien) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten be-
nutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit 
ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsich-
tigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden.  Kinder müssen 
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 
•  Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualizierten Personen ausgetauscht werden können. 
• WARNHINWEIS: Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort 
auf. 
• Achtung: Benutzen Sie Ihr Gerät nie mit nassen Händen 
oder in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken 
oder anderen Behältern, die Wasser enthalten.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie vor der ersten Benutzung sicher, dass der Akku aufgeladen und Ihr Haar 
trocken ist.  
BENUTZUNG DES GERÄTS
Ihr Haar muss trocken, sauber und entwirrt sein, um Schäden am Haar zu vermeiden.
• Wenden Sie das Gerät nicht auf synthetischem Haar an (Perücken, Haarverlängerun-
gen usw.).
• Nehmen Sie eine schmale Strähne – einige Zentimeter breit. Kämmen Sie die Strähne 
und legen Sie sie zwischen die Platten. Pressen Sie die Platten fest zusammen und 
ziehen Sie das Gerät langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen nach unten.
• Die Keramikbeschichtung der Platten schützt Ihr Haar vor extrem hohen Temperatu-
ren, indem sie die Hitze gleichmäßig verteilt.
• Reinigen Sie Ihr Gerät nicht mit scheuernden oder aggressiven Reinigungsprodukten.
Wie laden Sie den Akku Ihres Haarglätters auf? 
1. Stecken Sie den Stecker des Stromkabels in die Steckdose, verbinden Sie die Trans-
formatoren: Die LED-Ladeleuchte blinkt auf.
2. Es dauert 3 Stunden, bis das Gerät vollständig aufgeladen ist: Die LED-Ladeleuchte 
hört auf zu blinken, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist. 
Lesen Sie die nachfolgende Orientierungshilfe, um die am besten geeignete Tempe-
ratur zum Glätten Ihres Haars zu nden:
• Ab 160°C für brüchige, feine, gefärbte oder gebleichte Haare: Wenn die grüne LED 
aufhört zu blinken, ist das Gerät einsatzbereit. 
• Ab 200°C für gesunde, strapazierfähige, kräftige Haare: Wenn die rote LED aufhört zu 
blinken, ist das Gerät einsatzbereit.
Wie frischen Sie Ihr glattes Haar auf? 
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur. 
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen 
die Platten. 
3. Pressen Sie die Platten zusammen und ziehen Sie das Gerät die Haarsträhne entlang 
bis zu den Spitzen. 
Wie frischen Sie Ihr gelocktes/frisiertes Haar auf? 
1. Wählen Sie die geeignete Temperatur. 
2. Legen Sie die Haarsträhne, die aufgefrischt werden muss, am Haaransatz zwischen 
die Platten (als ob Sie Ihr Haar glätten würden). 
3. Drehen Sie das Gerät um 180°. 
4. Ziehen Sie das Gerät langsam nach unten. 
Wie laden Sie Ihr Telefon auf? 
1. Setzen Sie die hitzebeständige Schutzkappe auf Ihren Haarglätter. 
2. Vergessen Sie nicht, das Gerät AUSZUSCHALTEN. 
3. Laden Sie Ihr Telefon mithilfe seines USB-Kabels auf. 
Bei dieser Funktion kann sich Ihre Platte etwas aufwärmen, bitte seien Sie vorsichtig.
REINIGUNG/RECYCLING
WARNHINWEIS:  Ziehen  Sie  vor  dem  Reinigen  immer  den  Stecker  aus  der 
Steckdose und lassen Sie das Gerät  auf  einer hitzebeständigen, ebenen und 
festen Fläche abkühlen.
• Tauchen Sie Ihr Gerät niemals in Wasser.
• Zum Reinigen Ihres Gerätes: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wischen 
Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch sauber und trocknen Sie es mit einem trocke-
nen Tuch ab.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoe, die zurückgewonnen bzw. recycelt 
werden können.
Geben Sie es bei einer lokalen Sammelstelle ab.
Dieses Gerät enthält einen Akku. Werfen Sie keine leeren Akkus weg, son-
dern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle für Batterien, um die Umwelt zu 
schützen. Werfen Sie den Akku niemals in den normalen Hausmüll.
Recycling der Batterien
Die Li-ion Akkus müssen vor dem Herausnehmen völlig geleert werden. 
Machen Sie das Gerät mit einem Werkzeug auf, durchtrennen Sie die  Ver-
bindungen und entsorgen Sie die Akkus auf sichere Weise.   
Richtiger Umgang mit Batterien ( Akkus ): Achten Sie darauf, dass  Batterien 
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten  Batterien in den 
Mund nehmen und verschlucken.
Falls Sie Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Kundend-
ienst-Team.
Diese Anleitungen sind auch auf unserer Website www.rowenta.com.verfügbar.
Lees de instructies aandachtig door
net zoals de veiligheidsrichtlijnen alvorens het gebruik.
BESCHRIJVING
A. Veiligheidsdop
B. Keramische platen
C. Temperatuurindicator 
D. Schakelaar aan/uit/temperatuurinstelling
E. Oplaadindicator
F. Stroomadapter
G. USB-kabel
H. USB-poort
VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en voorschrif-
ten (laagspanningsrichtlijn, elektromagnetische compatibiliteit, milieu). 
• Het toebehoor van dit apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik. Vermijd contact 
met de huid. Zorg ervoor dat de stroomkabel nooit in contact komt met de hete on-
derdelen van het apparaat. 
• Elke fout bij het aansluiten van het apparaat kan onherstelbare schade veroorzaken, 
die niet onder de garantie valt.
• Voor extra bescherming raden wij u aan een aardlekschakelaar 
(FI-schakelaar) met een aanspreekstroom van niet meer dan 30 mA 
voor het elektrisch circuit van de badkamer te installeren. Raadpleeg 
een installateur voor meer informatie. 
• WAARSCHUWING: Het doorgekruist badkuipsymbool (ISO 
7010-P026 (2011-05) op het apparaat betekent dat dit ap-
paraat niet in de buurt van badkuipen, douches, wasbakken 
of ander water bevattende reservoirs gebruikt mag worden. 
• Als de kabel is beschadigd, dient hij te worden vervangen door de 
fabrikant,  diens  servicemonteur  of  een  gelijkwaardig  gekwali-
ceerde persoon om elk gevaar te vermijden. 
• WAARSCHUWING: Raak behalve de greep niets 
aan  om  brandwonden  tijdens  het  gebruik  te 
voorkomen. 
• Als uw apparaat valt en daarna abnormaal werkt, gebruik uw apparaat dan niet en 
neem contact op met de servicedienst. 
• De stekker van het apparaat moet worden uitgetrokken en/of uitgeschakeld worden:
- voor het reinigen en onderhoudsprocedures. 
- als het niet naar behoren werkt. 
- zodra u klaar bent met het gebruik. 
- als u de kamer verlaat, zelfs tijdelijk. 
- na het opladen van de accu.
• Open de afdekking van het accuvak niet. 
• Niet onderdompelen of onder stromend water houden, zelfs niet voor reinigings-
doeleinden.
• Niet vasthouden met vochtige handen. 
• Houd het apparaat niet vast aan de behuizing die heet is, maar aan het handvat. 
• Trek de stekker niet uit het stopcontact door aan de kabel te trekken, maar trek aan 
de stekker zelf. 
• Laad uw straightener niet op terwijl u uw telefoon oplaadt.
• Gebruik geen elektrische verlengkabel.
• Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0°C of hoger dan 35°C. 
• Niet gebruiken op nat haar. 
• Brandrisico. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, in het bijzonder 
tijdens het gebruik en het afkoelen.
• Als het apparaat is aangesloten op het stroomnet, mag u het nooit onbeheerd ach-
terlaten.
• Niet met schurende of bijtende producten reinigen. 
• Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien aanwezig, op een hittebestendig, 
stabiel, vlak oppervlak. 
•   Afneembare stroomeenheid 
• WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de afneembare stroo-
meenheid 0935 die wordt meegeleverd met dit apparaat.
• De powerbank is alleen bedoeld voor telefoongebruik.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het op de stroomvoorziening is 
aangesloten. 
• Plaats de beschermkap niet erop wanneer het apparaat is ingeschakeld.  
• Doe de beschermkap er altijd op wanneer het apparaat koud is. 
• Voor landen die onderhevig zijn aan de EU-regelgeving (CE-mar-
kering): Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale vaardi-
gheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze 
onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat 
ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de 
hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met 
zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kin-
deren mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onde-
rhouden. 
• Haal de accu uit het apparaat voordat u het afvoert.
• Haal het apparaat van de stroomtoevoer als u de accu verwijdert.
• De accu moet op een veilige manier worden afgevoerd.
• Voor andere landen, waar de EU regelgeving niet geldt: Dit gereedschap is niet bedoeld voor ge-
bruikers (waaronder kinderen) met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een 
gebrek hebben aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben gekregen omtrent 
het gebruik van het gereedschap door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd 
toezicht over kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat bevat accu’s die alleen door specialisten kunnen worden vervangen.
• WAARSCHUWING: Bewaar het apparaat in een droge ruimte. 
• Opgelet: Gebruik uw apparaat nooit met natte handen of 
in de buurt van water in badkuipen, douches, gootstenen 
of andere containers.
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Zorg er voor het eerste gebruik voor dat de accu is opgeladen en dat uw haar droog is.   
HET APPARAAT GEBRUIKEN
Uw haar moet droog, schoon en klitvrij zijn om beschadigingen te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet op synthetisch haar (pruiken, extensions, enz.).
• Neem een plukje haar van enkele centimeters breed, kam het en plaats het tussen 
de platen. Sluit de platen stevig en schuif het apparaat langzaam over de hele lengte 
naar beneden.
• De keramische coating van de platen beschermt uw haar tegen extreme temperatu-
ren door de warmte op een uniforme manier te verdelen.
• Reinig uw apparaat niet met schurende of bijtende producten.
NL Hoe moet u de accu van uw straightener opladen? 
1. Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact en sluit de transformatoren 
aan: de oplaad-led begint te knipperen.
2. Het apparaat heeft 3 uur nodig om volledig te worden opgeladen: de oplaad-led 
stopt met knipperen wanneer het apparaat volledig is opgeladen. 
Om u te helpen bij de keuze van de meest geschikte straightener-temperatuur voor 
uw haar, hebben we hier een klein overzicht voor u:
• Vanaf 160°C voor breekbaar, jn, gekleurd of gebleekt haar: wanneer de groene led 
stopt met knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik. 
• Vanaf 200°C voor gezond, bestendig, robuust haar: wanneer de rode led stopt met 
knipperen, is het apparaat klaar voor gebruik.
Hoe moet u uw steil haar bijwerken? 
1. Selecteer de gewenste temperatuur. 
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel. 
3. Sluit de platen en laat het apparaat langs het haar naar de punten toe glijden. 
Hoe moet u uw krullend haar bewerken/uw haar stylen? 
1. Selecteer de gewenste temperatuur. 
2. Plaats het haarplukje dat moet worden bewerkt tussen de platen, aan de wortel 
(alsof u uw haar wilt ontkrullen). 
3. Draai het apparaat een halve slag (180°). 
4. Laat het apparaat langzaam naar beneden glijden. 
Hoe moet u uw telefoon opladen? 
1. Plaats uw thermo-bestendige dop op uw straightener. 
2. Zorg ervoor dat de schakelaar op UIT staat. 
3. Laad uw telefoon op met behulp van de USB-kabel van uw telefoon. 
Met deze functie kunnen de platen een beetje warm worden, wees alstublieft voor-
zichtig.
REINIGEN/RECYCLEREN
WAARSCHUWING: Verwijder altijd de stekker en laat het apparaat afkoelen op 
een hittebestendig, vlak, stabiel oppervlak alvorens het te reinigen.
• Dompel uw apparaat nooit in water.
• Om uw apparaat te reinigen: trek de stekker uit het stopcontact, veeg het af met een 
vochtige doek en droog het af met behulp van een droge doek.
BESCHERMING VAN HET MILIEU KOMT OP DE EERSTE PLAATS!
Uw apparaat bevat waardevolle materialen die herwonnen of gerecycled 
kunnen worden.
Breng het naar een lokaal inzamelpunt.
Dit apparaat maakt gebruik van een accu. Om het milieu te beschermen 
mag u verbruikte accu’s niet weggooien. Geef ze af bij het KCA. Niet via het 
huisvuil afvoeren.
Recycling van de accu
Voor het verwijderen van de Li-ion accu moeten deze volledig leeg zijn, 
voordat u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een  ge-
reedschap, maak de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
Als u problemen of vragen heeft, kunt u contact opnemen met het team van 
onze klantenservice.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.rowenta.com.
Leggere attentamente le istruzioni
e le norme di sicurezza prima dell’uso.
DESCRIZIONE
A. Cappuccio di sicurezza
B. Piastre in ceramica
C. Indicatore di temperatura 
D. Interruttore di accensione/spegnimento/controllo della temperatura
E. Indicatore di carica
F. Adattatore di corrente
G. Cavo USB
H. Presa USB
SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative appli-
cabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…). 
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso. Evitare il contatto 
con la pelle. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri a contatto con le parti 
calde dell’apparecchio. 
• Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irreversibili non 
coperti dalla garanzia.
• Per una maggiore sicurezza, si raccomanda di installare nel circuito 
elettrico che alimenta la stanza da bagno un interruttore dieren-
ziale (RCD) con una corrente di intervento nominale non superiore 
a 30 mA. Contattare l’installatore per informazioni dettagliate. 
• AVVERTENZA! Il simbolo della vasca da bagno barrata (ISO 
7010-P026 (2011-05) riportato sull’apparecchio indica il di-
vieto di utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da 
bagno, docce, lavandini o altri contenitori d’acqua. 
• AVVERTENZA! Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da per-
sone con qualica simile per evitare pericoli. 
• AVVERTENZA! Non toccare l’area esterna all’im-
pugnatura per evitare ustioni durante l’uso.   
• Se l’apparecchio, a seguito di una caduta, non funziona correttamente, non usarlo e 
contattare un centro di assistenza. 
• SL’apparecchio deve essere spento e/o scollegato dalla presa di corrente: 
- prima di eettuare le operazioni di pulizia e manutenzione; 
- se non funziona correttamente; 
- immediatamente dopo l’uso; 
- prima di lasciarlo incustodito, anche momentaneamente; 
- dopo aver ricaricato la batteria.
• Non aprire il coperchio della batteria. 
• Non immergere l’apparecchio in acqua e non bagnarlo, nemmeno per pulirlo.
• Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate. 
• Non toccare l’involucro dell’apparecchio perché è caldo; usare l’impugnatura. 
• Non scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente tirando il cavo, ma aerrare la 
spina ed estrarla dalla presa. 
• Non ricaricare l’apparecchio mentre sta ricaricando un dispositivo.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non usare con temperatura inferiore a 0 °C e superiore a 35 °C. 
• Non usare sui capelli umidi. 
• Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in par-
ticolare durante l’uso e il rareddamento.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi 
• Posizionare l’apparecchio sul suo supporto, se previsto, o su una supercie piana, 
stabile e resistente al calore. 
•   Unità di alimentazione removibile 
IT
• AVVERTENZA! L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l’alimentatore 
incluso 0935.
• Il caricabatteria è riservato esclusivamente a dispositivi come telefoni.
• Quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non lasciarlo mai incustodito. 
• Non posizionare il cappuccio di protezione quando l’apparecchio è acceso.  
•  Posizionare  il  cappuccio  di  protezione  esclusivamente  quando  l’apparecchio  è 
freddo.
• Per i Paesi soggetti alle normative europee (marchio CE) Il presente 
apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 
anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o 
non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze solo 
nel caso in cui abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istru-
zioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pienamente 
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. bambini devono astenersi 
dal giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le 
relative operazioni di manutenzione non devono essere eseguite da 
bambini senza la supervisione di un adulto. 
• Rimuovere la batteria dall’apparecchio prima di smaltirlo.
• Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di rimuovere la 
batteria.
• Smaltire la batteria in modo sicuro.
• Per i Paesi non soggetti alle normative europee • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da 
persone (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di 
esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li 
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. • È opportuno sorvegliare i bambini per 
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio contiene delle batterie che possono essere sostituite esclusivamente da persone 
qualicate.
• AVVERTENZA! Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. 
• Attenzione! Non usare l’apparecchio con le mani bagnate 
o in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri 
contenitori d’acqua.
OPERAZIONI PRELIMINARI
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi che la batteria sia carica e 
che i capelli siano asciutti.  
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
I capelli devono essere asciutti, puliti e privi di nodi per evitare di danneggiarli.
• Non usare l’apparecchio sui capelli sintetici (parrucche extension, ecc.).
• Prendere una ciocca di capelli, larga qualche centimetro, pettinarla e posizionarla 
tra le piastre. Chiudere saldamente le piastre e fare scorrere l’apparecchio lentamente 
verso le punte.
• Il rivestimento in ceramica delle piastre protegge i capelli da temperature eccessive, 
distribuendo il calore in modo uniforme.
• Non pulire l’apparecchio con prodotti abrasivi o corrosivi.
Come ricaricare la batteria dell’apparecchio? 
1. Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di alimentazione e al trasformatore: 
l’indicatore di carica inizierà a lampeggiare.
2. Per la ricarica completa dell’apparecchio sono necessarie 3 ore: la spia di ricarica 
smetterà di lampeggiare quando l’apparecchio è completamente caldo. 
Per  selezionare  la  temperatura  più  adatta  ai  propri  capelli,  consultare  la  guida 
seguente.
• Da 160°C per capelli fragili, ni, tinti o schiariti: quando la spia verde smette di lam-
peggiare, l’apparecchio è pronto all’uso. 
• Da 200°C per capelli sani, resistenti e robusti: quando la spia rossa smette di lampeg-
giare, l’apparecchio è pronto all’uso.
Come ottenere capelli lisci? 
1. Selezionare la temperatura desiderata. 
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici. 
3. Chiudere le piastre e fare scorrere l’apparecchio lungo i capelli, no alle punte. 
Come ottenere capelli ondulati/ricci? 
1. Selezionare la temperatura desiderata. 
2. Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre, vicino alle radici (come se per la lis-
ciatura). 
3. Ruotare l’apparecchio di mezzo giro (180°). 
4. Fare scorrere l’apparecchio lentamente verso il basso. 
Come ricaricare il proprio telefono? 
1. Installare il cappuccio termoresistente sull’apparecchio. 
2. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento. 
3. Ricaricare il telefono usando il cavo USB del telefono. 
Durante la ricarica l’apparecchio potrebbe diventare leggermente caldo; prestare at-
tenzione. 
PULIZIA / SMALTIMENTO
AVVERTENZA! Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente e 
lasciarlo rareddare su una supercie piana, stabile e resistente al calore.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
• Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente, pulirlo con un panno 
umido e asciugarlo con un panno asciutto.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portarlo presso un apposito centro di raccolta anché venga riciclato.
L’apparecchio contiene una batteria. Per proteggere l’ambiente, non gettare 
le batterie scariche ma portarle presso un punto di raccolta. Non smaltirle 
insieme ai riuti domestici.
Riciclaggio delle batterie
Per togliere gli accumulatori Li-ion, scaricate completamente gli accu-mu-
latori prima dello smontaggio. Aprite il corpo dell’apparecchio con un  at-
trezzo, tagliate le connessioni, riciclate gli accumulatori in modo sicuro.
In caso di problemi o domande, contattare il nostro servizio clienti.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.
rowenta.com.
Antes de utilizar el aparato
lea atentamente las instrucciones y los consejos sobre seguridad.
DESCRIPCIÓN
A. Tapa de seguridad
B. Placas cerámicas
C. Indicador de temperatura 
D. Interruptor encender/apagar / ajuste de temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador eléctrico
ES
G. Cable USB
H. Toma USB 
SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple los estándares y normativas aplicables (Direc-
tiva sobre Bajo Voltaje, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente…). 
• Los accesorios del aparato se calientan durante su uso. Evite el contacto con la piel. 
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca está en contacto con las piezas ca-
lientes del aparato. 
• Cualquier error durante la conexión del aparato puede provocar daños irreparables, 
no cubiertos por la garantía.
• Para mayor protección, se recomienda instalar, en el circuito eléc-
trico del cuarto de baño, un dispositivo de corriente residual (RCD) 
con una corriente nominal de disparo que no exceda los 30 mA. 
Consulte a un instalador eléctrico. 
• ADVERTENCIA: El símbolo de la bañera tachada (ISO 7010-
P026 (2011-05) en el aparato signica que el aparato no se 
debe utilizar cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros re-
cipientes con agua. 
• Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido 
por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar 
para evitar cualquier peligro. 
• ADVERTENCIA: No toque la supercie fuera de 
alcance para evitar quemaduras durante su uso.   
• Si el aparato sufre una caída y posteriormente no funciona de modo normal, no de-
berá utilizar el aparato y deberá ponerse en contacto con el servicio postventa. 
• Desenchufar y apagar el aparato: 
- antes de realizar cualquier proceso de limpieza y mantenimiento. 
- cuando no funcione correctamente. 
- tan pronto termine de utilizarlo. 
- si sale de la habitación, aunque sea momentáneamente. 
- después de cargar la batería.
• No abra la tapa de la batería. 
• No sumerja y no coloque bajo el grifo de agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No agarrar con las manos húmedas. 
• No sujetar el aparato por la carcasa, que estará caliente, sino por el mango. 
• No desenchufar estirando del cable eléctrico, sino de la clavija. 
• No cargar las planchas mientras está cargando su teléfono.
• No utilizar con un alargador eléctrico.
• No utilizar a temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C. 
• No utilizar con el cabello mojado. 
• Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños, 
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
• No dejar el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
• No limpiar con productos abrasivos ni corrosivos. 
• Coloque siempre el aparato con su soporte, si existe, sobre una supercie plana, es-
table y resistente al calor. 
•   Unidad de alimentación extraíble 
• ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice solo la unidad de alimentación ex-
traíble 0935 suministrada con este aparato.
• La batería externa está destinada solo para el teléfono.
• Mientras el aparato está conectado a la alimentación, nunca debe dejarlo desaten-
dido. 
• No coloque la tapa de protección mientras el aparato está encendido.  
• Coloque la tapa de protección cuando el aparato está frío. 
• Para países sujetos a la normativa UE (marca CE): Este aparato 
podrá ser utilizado por niños a partir de los 8 años o por personas 
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten 
con  la  experiencia  y  los  conocimientos  necesarios,  siempre  que 
estén supervisados o hayan recibido instrucciones referentes a su 
utilización segura por parte de una persona responsable y sean ple-
namente conscientes de los riesgos implicados. Los niños no deben 
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del 
usuario no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un 
adulto. 
• Extraer la batería del aparato antes de desecharlo.
• A la hora de extraer la batería, el aparato debe estar desconectado 
de la red eléctrica.
• Desechar la batería de modo seguro.
• Para otros países no sujetos a la normativa UE : Este aparato no p1-ha sido concebido para ser utilizado 
por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experien-
cia ni conocimiento del producto, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el 
uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar bajo 
vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato.
• Este aparato contiene baterías que solo pueden ser sustituidas por personas por formación.
• ADVERTENCIA: Mantenga el aparato en un lugar seco. 
• Cuidado: No utilice el aparato con las manos mojadas ni 
cerca  de  agua  contenida  en  bañeras,  duchas,  lavabos  u 
otros recipientes.
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de la primera utilización, compruebe que la batería está cargada y su cabello 
está seco.   
USO DEL APARATO
Su cabello debe estar seco, limpio y sin enredos para evitar dañarlo.
• No utilice el aparato en cabello sintético (pelucas, extensiones, etc.).
•  Tome  una  pequeña  parte  del  cabello  de  unos  centímetros  de  ancho,  péinelo  y 
colóquelo entre las placas. Cierre las placas rmemente y deslice el aparato lenta-
mente a lo largo del cabello.
• El recubrimiento cerámico de las placas protege su cabello de la temperatura excesi-
vamente alta, distribuyendo el calor de modo uniforme.
• No limpie el aparato con productos abrasivos ni corrosivos.
¿Cómo recargar la batería de su plancha? 
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente, conecte el transformador: 
el indicador LED de carga parpadea.
2. El aparato necesita 3 horas para estar totalmente cargado: el indicador LED de carga 
dejará de parpadear cuando el aparato esté totalmente cargado. 
Para ayudarle a decidir sobre la temperatura más adecuada para planchar su cabello, 
estos son unos consejos:
• A partir de 160°C para cabello ño, fano, teñido o decolorado: cuando el led verde 
deje de parpadear, el aparato estará listo para su uso. 
• A partir 200°C para cabello grueso, resistente, robusto: cuando el led rojo deje de 
parpadear, el aparato estará listo para su uso.
¿Cómo retocar el cabello liso? 
1. Seleccione la temperatura deseada. 
2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha, 
desde la raíz. 
3. Cierre las placas y deslice el aparato a lo largo del cabello hasta las puntas. 
¿Cómo retocar el cabello rizado / moldeado? 
1. Seleccione la temperatura deseada. 
2. Coloque el mechón de cabello que desea retocar entre las placas de la plancha, 
desde la raíz (como si fuera a alisar el cabello). 
3. De media vuelta a las planchas (180º). 
4. Deslice el aparato hacia abajo. 
¿Cómo recargar su plancha? 
1. Coloque la tapa termorresistente en las planchas. 
2. Compruebe que está APAGADO. 
3. Cargue el teléfono utilizando el cable USB del teléfono. 
Con esta función, la placa se podría calentar un poco, tenga cuidado. 
LIMPIEZA / RECICLAJE
ADVERTENCIA: Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable eléctrico y per-
mita que el aparato se enfríe en una supercie plana, estable y termorresistente.
• No sumerja el aparato en agua.
• Para limpiar el aparato: desenchúfelo, límpielo con un  paño húmedo y séquelo con 
un paño seco.
¡PIENSE SIEMPRE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar.
Deposítelo en un punto local de recogida de desechos.
Este aparato utiliza una batería. Para proteger el medio ambiente, no tire las 
pilas agotadas, debe depositarlas en un punto de recogida de pilas. No tirar 
en la basura doméstica.
Reciclaje de las baterías
Para retirar las baterías Li-ion, descárguelas completamente antes del  
desmontaje. Abra la carcasa del aparato con una herramienta, corte las 
conexiones y recicle las baterías de una manera segura.
Si tiene cualquier problema o consulta, póngase en contacto con el Equipo de 
Atención al Cliente.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web www.rowenta.com.
Leia atentamente as instruções,
bem como as orientações de segurança antes da utilização.
DESCRIÇÃO
A. Tampa de segurança
B. Placas de cerâmica
C. Indicador da temperatura 
D. Botão ligar/desligar / denição da temperatura
E. Indicador de carga
F. Adaptador de energia
G. Cabo USB
H. Porta USB 
SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho encontra-se em conformidade com as normas e os 
regulamentos em vigor (Diretiva de Baixa Voltagem, Compatibilidade Eletromagné-
tica, Meio Ambiente, etc.). 
• Os acessórios do aparelho aquecem bastante durante a utilização. Evite o contacto 
com a pele. Certique-se de que o cabo de alimentação não entra em contacto com 
as peças quentes do aparelho. 
• Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela 
garantia.
• Para proteção adicional, a instalação de um dispositivo de corrente 
residual (DCR) com uma corrente de funcionamento residual não 
excedendo 30 mA é aconselhável no circuito elétrico que fornece a 
casa de banho. Aconselhe-se com um electricista. 
• AVISO: O símbolo da banheira com uma cruz (ISO 7010-
P026 (2011-05) no aparelho signica que não deve utilizar 
este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios e 
outros recipientes contendo água. 
• Se o cabo de alimentação car danicado, deverá ser substituído 
pelo fabricante ou por um Serviço de Assistência Técnica autorizado, 
ou por um técnico devidamente qualicado de modo a evitar qual-
quer perigo. 
• AVISO: Não toque na área fora da pega para 
evitar queimadura durante a utilização.   
• Se o aparelho cair e tiver uma anomalia de funcionamento não o utilize e contacte o 
Serviço de Assistência  Técnica autorizado. 
• O aparelho deve ser desconectado da corrente ou/e desligado:
- antes de proceder à limpeza e manutenção. 
- se não estiver a funcionar corretamente. 
- quando tiver terminado de o utilizar. 
- se deixar a sala, ainda que momentaneamente. 
- depois de carregar a bateria.
• Não abra a tampa da bateria. 
• Não mergulhe o aparelho em água, mesmo por motivos de limpeza.
• Não o segure com as mãos húmidas. 
• Não segure no aparelho pelo corpo, que está quente, mas pela pega. 
• Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Segure pela cha para a retirar da to-
mada. 
• Não carregue o seu alisador quando estiver a carregar o seu telemóvel.
• Não utilize uma extensão elétrica.
• Não use com temperaturas abaixo de 0 °C e acima de 35 °C. 
• Não use o aparelho em cabelo molhado. 
• Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especial-
mente durante a utilização e o arrefecimento.
• Quando o aparelho estiver ligado à eletricidade, nunca o deixe sem vigilância.
• Não limpe com produtos abrasivos ou corrosivos. 
• Coloque sempre o aparelho no suporte, se existente, numa superfície plana, estável 
e resistente ao calor. 
•   Unidade de alimentação amovível 
• AVISO: Para recarregar a bateria, use apenas a unidade de alimentação amovível 0935 
fornecida com este aparelho.
• O carregador de bateria destina-se apenas ao telemóvel.
• Quando o aparelho estiver ligado a uma fonte de alimentação, nunca o deixe sem 
supervisão. 
• Não coloque a tampa de proteção quando o aparelho estiver ligado.  
• Quando o aparelho estiver frio coloque a tampa de proteção.
• Para países sujeitos aos regulamentos da UE (marca CE): Este apa-
relho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e 
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, 
ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas 
e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, 
e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão 
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser 
feitas por crianças sem supervisão. 
• A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de o deitar fora.
• O aparelho tem de estar desligado da corrente quando retirar a 
bateria.
• A bateria tem de ser eliminada em segurança.
• Para os países não sujeitos às regulamentações da UE: Este aparelho não foi criado para ser utilizado 
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de 
experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em 
relação  ao aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Este aparelho contém baterias que podem ser substituídas apenas por pessoas qualicadas.
• AVISO: Mantenha o aparelho num local seco. 
• Cuidado: Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas 
ou perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros reci-
pientes contendo água.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização certique-se de que a bateria está carregada e o seu 
cabelo está seco. 
UTILIZAR O APARELHO
O seu cabelo deve estar seco, limpo e desembaraçado para evitar que se danique.
• Não utilize o aparelho em cabelo sintético (perucas, extensões, etc.).
• Pegue numa pequena porção de cabelo com alguns centímetros de largura, penteie-a 
e coloque-a entre as placas. Feche as placas com rmeza e deslize o aparelho lenta-
mente sobre o comprimento.
• O revestimento de cerâmica das placas protege o seu cabelo contra temperaturas 
excessivas, distribuindo o calor uniformemente.
PT
www.rowenta.com 1820001957 
NOMAD
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
RU
UK
EN
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
3H
Light stop 
blinking
Temperatureinstellung auswählen** 
3
min.
OFF 
AUTO OFF 
15
min.
3H
Use your 
phone USB 
cable 
OFF 
10
min.
Choose temperature settings ** 
ON
ABD E FC
H G
USAGE*  
POWER BANK ONLY FOR PHONE ***
*** DE - POWERBANK NUR FÜR DAS TELEFON / NL - POWER BANK ALLEEN VOOR TELEFOONS / IT - CARICABATTERIA ESCLUSIVAMENTE PER TELEFONI / ES - BATERÍA EXTERNA SOLO PARA TELÉFONO / PT - CARREGADOR DE BATERIA APENAS 
PARA TELEMÓVEL   - Η ΣΥΣΚΕΥΗ POWER BANK ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ /   - SADECE TELEFON İÇİN TAŞINABİLİR GÜÇ KAYNAĞI /   - POWER BANK KUN FOR TELEFON /   - LADDNINGSENHET ENDAST FÖR MOBIL / / EL TR NO SV  
DA FI RU UK ET - POWERBANK KUN TIL MOBIL /   - VARAVIRTALÄHDE VAIN PUHELIMELLE /   - ВНЕШНИЙ АККУМУЛЯТОР ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕЛЕФОНА /   -ПОРТАТИВНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ТЕЛЕФОНА /   - AKUPANK ON MÕELDUD AI-
NULT TELEFONI JAOKS   - IŠORINIO AKUMULIATORIAUS FUNKCIJA YRA SKIRTA TIK TELEFONUI   - ELEKTRISKĀS STRĀVAS KRĀTUVE PAREDZĒTA TIKAI MOBILO TĀLRUŅU LIETOŠANAI   - BATERIA ZAPASOWA WYŁĄCZNIE DLA TELEFONU / LT / LV / PL /  
CS SK - NAPÁJECÍ BANKA JE POUZE PRO TELEFON /   - NAPÁJACIA BANKA JE LEN PRE TELEFÓN / HU BG RO - AKKUMULÁTOR CSAK A TELEFONHOZ /   - КОНТАКТ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ САМО ЗА ТЕЛЕФОН /   - APARATUL POATE FI FOLOSIT CA BATERIE PORTABILĂ 
NUMAI PENTRU TELEFON / SL SR - POLNILNIK POWER BANK SAMO ZA TELEFON /   - PRENOSNI PUNJAČ JE NAMENJEN SAMO ZA TELEFON / HR BS - PRIJENOSNI PUNJAČ SLUŽI SAMO ZA TELEFON /   - PRIJENOSNI PUNJAČ NAMIJENJEN JE SAMO ZA TELEFON 
**  /  / DE - Temperatureinstellung auswählen/  NL - Kies temperatuurinstellingen / IT - Selezionare la temperatura / ES - Seleccione el ajuste de temperatura / PT -Escolher a conguração da temperatura  EL -Επιλέξτε ρυθμίσεις θερμοκρασίας  TR - Sıcaklık ayarlarını seçin /   
NO SV DA FI RU UK ET  -  Velg  temperaturinnstillinger  /    -  Välj  temperaturinställningar  /    -  Vælg  temperaturindstillinger  /    -  Valitse  lämpötila-asetus  /    -  Выбор  температуры  /    -  Виберіть  температурний  режим  /    -  Temperatuuriseadistuste  valimine  /  
LT LV PL CS SK HU BG  -  Pasirinkti  temperatūros  nustatymus  /     -  Izvēlieties  temperatūras  iestatījumus  /     -  Wybierz  ustawienie  temperatury  /     -  Zvolte  nastavení  teploty  /    -  Vyberte  nastavenie  teploty  /     -  Hőmérséklet-beállítások  kiválasztása  /    -  ИЗПОЛЗВАНЕ  /  
RO SL SR HR BS - Alegeți setările de temperatură /   - Izbira temperaturnih nastavitev /   - Izaberite postavke temperature /   - Odaberite postavke temperature /   - Odaberite postavke temperature
*  / / DE - BENUTZUNG / NL - GEBRUIK / IT - UTILIZZO / ES - UTILIZACIÓN / PT - UTILIZAÇÃO  EL - ΧΡΗΣΗ 
TR NO SV DA FI RU - KULLANIM /   - BRUK /   - ANVÄNDNING /   - BRUG /   - KÄYTTÖ /   - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / 
UK ET LT LV PL - ВИКОРИСТАННЯ /   - KASUTAMINE /   - NAUDOJIMAS /   - LIETOŠANA /   - UŻYTKOWANIE /  
CS SK HU BG RO  -  POUŽÍVÁNÍ  /    -  POUŽÍVANIE  /     -  HASZNÁLAT  /    -  ИЗПОЛЗВАНЕ  /    -  UTILIZARE  /  
SL SR HR BS - UPORABA /   - UPOTREBA /   - UPORABA /   - UPOTEBA
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Rowenta | 
| Kategori: | Plattång för hår | 
| Modell: | Elite Touch Up & Go SF1312 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Rowenta Elite Touch Up & Go SF1312 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Plattång för hår Rowenta Manualer
                        
                         12 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            Plattång för hår Manualer
Nyaste Plattång för hår Manualer
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025