Sigma BC 8.12 Bruksanvisning

Sigma Cykeldator BC 8.12

Läs gratis den bruksanvisning för Sigma BC 8.12 (2 sidor) i kategorin Cykeldator. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Sigma BC 8.12 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień
Press and
hold for
4 sec.
x 1
Press mode button to advance
to wheel size setting, or see
“end setting” step to exit.
to Unit of measurement setting,
or see “end setting” step to exit.
Press mode button to advance
to Clock setting, or see
“end setting” step to exit.
to total distance setting, or see
“end setting” step to exit.
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 40
press long
x 1
x 1
x 1
x 6
x 1
x 15
press long
x 36
press long
x 5
x 2
x 5
x 1
x 8
x 2
x 1
x 1
x 3
x 1
Set language / Sprache einstellen / Sélectionner la langue / Selezione lingua / Seleccionar idioma / Taalkeuze / Wybór języka
Set wheel size / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola
Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki
Set clock / Uhrzeit einstellen / Régler l‘heure / Impostazione orario / Ajustar hora / Kloktijd instellen / Ustawienie czasu
Set total distance / Gesamtstrecke einstellen / Régler la distance totale / Impostazione percorso totale / Ajustar tramos totales / Totale afstand instellen / Ustawienie całkowitej długości dystansu
Set total time / Gesamtzeit einstellen / Régler la durée totale / Impostazione tempo totale / Ajustar tiempo total / Totale tijd instellen / Ustawienie czasu całkowitego
Set scan mode, on /off / Scan Modus ein-/ausschalten / Activer / Désactiver le mode scan / Attivazione/disattivazione modalità scansione / Encender/apagar modo scan / Scanmodus in-/uitschakelen / Włączanie / wyłączanie trybu skanowania
Exit Setting Menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Instellingsmenu / Menu ustawień
Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Op nul instellen / Zerowanie
English Deutschk
2155 2136k
KMH MPHk
00:00 15:36 k(Note: KMH = 24h clock, MPH = 12h clock)
0 2325k
0 105:40k
OFF ONk
15.32 0.00k
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
x 1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
BC 5.12
BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS
BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12 ATS
BC 8.12 /BC 8.12 ATS
Start-up:
Your bike computer comes in “deep sleep mode”. To exit this mode, please press and
hold the SET button for five seconds. On waking up, the bike computer will be in active
mode.
Inbedrijfstelling:
Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een zogenaamde diepeslaapmodus.
Om deze modus te verlaten de SET-toets 5 seconden ingedrukt houden.
Na het ontwaken bevindt de fietscomputer zich in de actieve modus.
Inbetriebnahme:
Im Lieferzustand befindet sich der Fahrradcomputer in einem sogenannten Tiefschlaf-
modus. Um diesen Modus verlassen zu nnen, bitte die SET-Taste r 5 Sekunden lang
gedrückt halten. Nach dem Erwachen befindet sich der Fahrradcomputer im aktiven
Modus.
Colocação em funcionamento:
Nas condões de expedão o computador de bicicleta encontra-se no chamado modo
de hibernar. Para abandonar este modo, deve manter premida a tecla SET durante
5 segundos. Após ter sdo do estado de hibernão, o computador da bicicleta
encontra-se no modo activo.
Mise en service :
A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état de veille profonde.
Maintenez la touche SET enfoncée pendant 5 secondes pour quitter ce mode.
Après avoir quitté le mode de veille, le compteur cycle se trouve en mode “Actif”.
Uruchomienie:
Dostarczony komputer rowerowy znajduje się w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia.
Aby opuścić ten tryb, należy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk SET.
Po „wybudzeniu” komputer znajduje się w trybie aktywnym.
Messa in funzione:
Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità deep-sleep. Per uscire da
questa modalità, tenere premuto il tasto SET per 5 secondi. Dopo l’attivazione,
la schermata del ciclocomputer sarà nella modalità attiva.
Üzembe helyezés:
Szállításkor a kerékpár-számítógép úgynevezett mély alvó üzemmódban van. Ha szeretne
kilépni ebből az üzemmódból, kérjük, tartsa a SET gombot 5 másodpercig nyomva.
A feléledés után a kerékpár computer aktív üzemmódban található.
Puesta en servicio:
En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra en el modo llamado
“de sueño profundo”. Para poder salir de este modo, mantenga presionada la tecla SET
durante 5 segundos. Una vez que se lo p1-ha estimulado, el ciclo computador estará en el
modo activo.
Uvedení do provozu:
Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází vrežimu takzvaného hlubokého
spánku. Abyste mohli tento režim opustit, přidržte prosím stisknuté tlačítko SET po
dobu 5sekund. Po probuzení se cyklistický computer nachází vaktivním režimu.
Wheel size determination:
To measure the speed precisely, the wheel size must be set according to your tire size.
To do this, you can:
A Calculate your wheel size using the formula provided in the wheel size chart (13A).
B Determine the value from the drawings in the wheel size chart.
CTake the value that corresponds to your tire size from the wheel size chart.
Description of functions:
– Scan mode (BC 5.12 only) When set to SCAN ON, the display automatically
changes every three seconds
– Hide functions during the trip the total values (total distance/total time) are hidden
while your bike is in motion. Only the information for the current ride will be displayed.
This decreases the number of times you have to press a button to see the information
that matters most on your ride.
– PC interface the bike computer is PC-compatible. By purchasing the SIGMA
DATA CENTER software and docking station, you can effortlessly download and analyze
your total and current values on your PC. You can also configure your bike computer’s
settings on the PC.
– Service interval the bike retailer can pre-program a distance so that the
bike computer reminds you of your next bike inspection (“Inspection” appears
on the display).
Troubleshooting:
No Speed, or incorrect speed displayed:
Was the metal sleeve installed over the magnet?
– Computer fully twisted into mount? (isSIGMA” on the mount facing forward?)
Distance to magnet and sensor checked?
– Two magnets mounted? (Or did you put your front wheel on backwards?)
– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
– Wheel circumference correctly set?
More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www.sigmasport.com
Technical data:
– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: BC 5.12 / BC 8.12, 3 years* / BC 8.12 ATS, 1 year*
(*when used for one hour per day)
Warranty:
We are liable to our contracting partners for defects in line with legal provisions.
The warranty does not extend to batteries and wear-and-tear parts. In the event
of a warranty claim, please contact the retailer from whom you purchased your bike
computer. You can also send your bike computer, together with your receipt and all
accessories, to the following address. Please ensure you pay sufficient postage.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
In the event of justified warranty claims, you will receive a replacement device.
You will only be entitled to the model available at the time of replacement.
The manufacturer retains the right to make technical modifications.
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike computers comply with
the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
Bepaling van wielgrootte:
Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te maken, moet de wielgrootte ingesteld
worden aan de hand van het formaat band. Daarvoor kunt u:
A De wielgrootte berekenen met de formule uit de tabel „Wheel Size Chart”
(Wielgroottediagram).
B De waarde aflezen uit de tekeningen onderWheel Size Chart”.
C De waarde uit de tabel „Wheel Size Chart” overnemen die overeenkomt met uw
wielformaat.
Functieomschrijving:
– Scanmodus (alleen BC 5.12) Met SCAN ON wisselt de weergave automatisch elke
3 seconden
– Verbergen van functies tijdens het rijden De totaalwaarden worden tijdens het rijden
verborgen (zodra de snelheid wordt weergegeven). Zo hoeft u minder door functies te
klikken.
– PC-interface De fietscomputer is pc-compatibel. Wanneer u de software SIGMA
DATA CENTER en het dockingstation hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden
eenvoudig en moeiteloos op uw pc analyseren. Bovendien kunt u de instellingen van de
fietscomputer op de pc configureren.
– Service-interval De fietsverkoper kan een afstand voorprogrammeren om u aan de
volgende controle van uw fiets te helpen herinneren. Op de fietscomputer verschijnt
dan „Inspectie”.
Problemen oplossen:
Geen of onjuiste snelheidsweergave:
– Huls over magneet geschoven?
– Computer goed op de houder vastgeklikt?
Afstand tussen magneet en sensor gecontroleerd?
– Zijn er 2 magneten gemonteerd?
– Magneet correct gepositioneerd t.o.v. sensor?
– Wielomtrek correct ingesteld?
U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde vragen (FAQ) onder
www.sigmasport.com
Technische gegevens:
– Batterijtype: CR 2032, 3V
– Batterijlevensduur: BC 5.12 / BC 8.12, 3 jaar* / BC 8.12 ATS, 1 jaar*
(*bij gebruik van 1 uur per dag)
Garantie:
Wij zijn bij gebreken volgens de wettelijke regels aansprakelijk voor onze betreffende
handelspartners. Batterijen en aan slijtage onderhevige onderdelen zijn van de garantie
uitgesloten. Wendt u zich bij een garantiekwestie tot de winkelier waar u uw fiets-
computer heeft gekocht. U kunt de fietscomputer met de kassabon en alle toebehoren
ook naar het volgende adres sturen. Let daarbij a.u.b. op voldoende frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse, Duitsland
Tel. ondersteuning: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Bij een terecht beroep op de garantie ontvangt u een vervangend exemplaar.
Er bestaat slechts recht op het op dat moment actuele model. De fabrikant
behoudt zich voor technische wijzigingen aan te brengen.
Hiermee verklaart SIGMA-ELEKTRO GmbH dat de draadloze fietscomputers in
overeenstemming zijn met de elementaire eisen en andere relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG.
Radgrößenbestimmung:
Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen, muss die Radgße
entsprechend Ihrer Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:
A Die Radgröße anhand der aus der TabelleWheel Size Chartangegebenen Formel
berechnen.
B Den Wert geß den Zeichnungen aus „Wheel Size Chart“ ermitteln.
C Aus der TabelleWheel Size Chartden Ihrer Reifenße entsprechenden Wert
übernehmen.
Funktionsbeschreibung:
– Scan-Modus (nur BC 5.12) Mit SCAN ON, wechselt die Anzeige automatisch alle
3 Sekunden.
– Ausblenden von Funktionen hrend der Fahrt Die Gesamtwerte sind während der
Fahrt (sobald eine Geschwindigkeitsangabe vorliegt) ausgeblendet. So müssen Sie
weniger Funktionen durchklicken.
– PC Interface Der Fahrradcomputer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA DATA CENTER
Software und der Docking Station können Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach
und helos auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus nnen Sie die Einstellungen
des Fahrradcomputers am PC vornehmen.
– Service Intervall Zur Erinnerung an die nächste Inspektion Ihres Fahrrades kann der
Fahrradhändler eine Strecke vorprogrammieren, so dass der Fahrradcomputer Sie
an die nächste Inspektion erinnert („Inspektion“ erscheint im Display).
Problemlösung:
Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:
– Hülse über Magnet geschoben?
– Computer richtig in der Halterung eingerastet?
– Abstand zu Magnet und Sensor überpft?
– 2 Magnete montiert?
– Magnet zum Sensor richtig positioniert?
– Radumfang richtig eingestellt?
Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter www.sigmasport.com
Technische Daten:
– Batterietyp: CR 2032, 3V
– Batterielebensdauer: BC 5.12 / BC 8.12, 3 Jahre* / BC 8.12 ATS, 1 Jahr*
(*Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)
Garantiebestimmungen:
Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Vertragspartner r Mangel nach den gesetz-
lichen Vorschriften. Im Falle der Gehrleistung wenden Sie sich bitte an den ndler,
bei dem Sie Ihren Fahrradcomputer gekauft haben. Sie können den Fahrradcomputer
mit Ihrem Kaufbeleg und allen Zuberteilen auch an die nachfolgende Adresse senden.
Bitte achten Sie auf ausreichende Frankierung. Ein Anspruch auf Garantie besteht bei
Material- und Verarbeitungsfehler. Von der Garantie ausgenommen sind Batterien,
Verschleteile und Verschle durch gewerbliche Nutzung oder Unlle. Der Anspruch auf
Garantie besteht nur, wenn das eigentliche SIGMA Produkt nicht eigenchtig geöffnet
wurde und der Kaufbeleg beigefügt ist.
SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.: +49-(0) 63 21-91 20-1 18, Fax.: +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: service@sigmasport.com
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gehrleistung erhalten Sie ein Austauschgerät.
Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Der Hersteller
belt sich technische Änderungen vor.
Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die kabellosen Fahrradcomputer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befinden.
Determinação da dimensão da roda:
Para alcançar a medição de velocidade com exactio, a dimeno da roda deve ser
ajustada à dimensão do pneu. Para isso pode:
A Calcular a dimensão da roda com base na fórmula indicada noWheel Size Chart”.
B Determinar o valor de acordo com os desenhos doWheel Size Chart”.
C Da tabelaWheel Size Chartasssumir o valor correspondente à sua dimensão
de pneu.
Descrição de funções:
– Modo Scan (apenas BC 5.12) Com SCAN ON, a indicação muda automaticamente
a cada 3 segundos
– Ocultar as funções durante o percurso Os valores totais o ocultados durante
o percurso (desde que exista indicão de velocidade). Deste modo te de clicar
em menos funções.
– Interface PC O computador de bicicleta é compatível com o PC. As a compra do
software SIGMA DATA CENTER e da estação de ancoragem pode protocolar os valores
totais e actuais de forma simples e sem esfoo no seu PC. Para além disso pode
efectuar os ajustes do computador de bicicleta no PC.
– Intervalo de assisncia técnica Para lembraa da inspeão seguinte da sua
bicicleta, o comerciante de bicicletas pode pré-programar um percurso, de modo que
o computador de bicicleta o lembre da inspecção seguinte (surge „Inspeãono visor).
Solução do problema:
Sem indicação de velocidade ou indicão de velocidade incorrecta:
Colocou a bucha sobre o íman?
– O computador está bem encaixado no suporte?
– Verificou a distância para o íman e o sensor?
– Montados 2 ímanes?
– O íman está correctamente posicionado relativamente ao sensor?
– O pemetro da roda es correctamente ajustado?
Pode consultar outras soluções para problemas nas nossas FAQ em www.sigmasport.com
Dados técnicos:
– Tipo de pilha: CR 2032, 3V
– Duração da pilha: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anos* / BC 8.12 ATS, 1 ano*
(*Com utilizão de 1 hora por dia)
Garantia:
Assumimos a responsabilidade perante o respectivo parceiro por danos, de acordo
com as normas legais. As pilhas e as pas de desgate o eso incldas na garantia.
Em caso de garantia, contacte o distribuidor junto do qual adquiriu o computador de
bicicleta. Pode enviar o computador de bicicleta, juntamente com o comprovativo de
compra e todos os acesrios, para o seguinte endereço. Certifique-se de que inclui
franquia suficiente.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. Assistência Técnica: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Caso a sua reclamação seja considerada válida, i receber um aparelho de substituão.
O direito de garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse momento. O fabricante
reserva-se o direito a alterões cnicas.
A SIGMA-ELEKTRO GmbH esclarece, por este meio, que os computadores de bicicleta
sem fios se encontram em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras
normas da directiva 1999/5/CE .
Détermination de la taille des roues :
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues doit être réglée en
fonction de la taille de vos pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :
ACalculer la taille des roues au moyen de la formule du tableau “Wheel Size Chart”.
BDéterminer la valeur conformément aux schémas du “Wheel Size Chart”.
CReprendre la valeur adéquate pour la taille de vos pneumatiques dans le tableau
“Wheel Size Chart”.
Description des fonctions :
Mode “Scan” (BC 5.12 uniquement) SCAN ON permet de faire changer l‘affichage
automatiquement toutes les 3 secondes.
Masquage des fonctions pendant le parcours Les valeurs totales sont masquées
pendant le parcours (dès qu‘une vitesse s‘affiche). Vous devez donc parcourir moins
de fonctions.
PC Interface Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté le logiciel
SIGMA DATA CENTER et la station de connexion, vous pouvez enregistrer les valeurs
totales et actuelles aisément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également
procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.
Intervalle de service Pour vous rappeler la prochaine révision de votre vélo,
votre revendeur peut programmer une distance de sorte que votre compteur
cycle vous rappelle la prochaine révision nécessaire (“Révision” apparaît à l‘écran).
Résolution des problèmes :
Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :
La douille glissée sur l‘aimant ?
Compteur correctement enclenché dans son support ?
Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?
2 aimants installés ?
Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
Circonférence de la roue correctement réglée ?
Vous trouverez la solution d‘autres probmes dans nos FAQ, à l‘adresse
www.sigmasport.com
Caractéristiques techniques :
Type de pile : CR 2032, 3V
Durée de vie de la pile : BC 5.12 / BC 8.12, 3 ans* / BC 8.12 ATS, 1 année*
(*pour une utilisation d‘une heure par jour)
Garantie :
En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales.
Les piles et pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez
exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre compteur cycle,
accompagné de la preuve d‘achat et de tous ses accessoires, à l‘adresse suivante :
Veillez à correctement affranchir votre envoi.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118
Courriel : service@sigmasport.com
Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête est justifiée.
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les modèles actuels.
Sous réserve de modifications techniques par le fabricant.
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que les compteurs cycle sans fil sont
conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Określanie wielkości kół:
Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy ustawić wielkość kół odpowiednio
do wielkości kół posiadanego roweru. W tym celu można:
AObliczyć wielkość kół z pomocą formuły zamieszczonej w tabeli „Wheel Size Chart”.
BOkreślić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli „Wheel Size Chart”.
CPrzyjąć odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru, wartość z tabeli
„Wheel Size Chart”.
Opis funkcji:
Tryb skanowania (tylko BC 5.12) po włączeniu SCAN ON, informacje na wyświetlaczu
zmieniają się automatycznie co 3 sekundy
Ukrywanie funkcji w czasie jazdy w czasie jazdy (jeśli wyświetla się informacja
o prędkości) informacje o wartościach całkowitych pozostają ukryte. W ten sposób
ograniczona jest ilość funkcji.
PC Interface Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. Po zakupie
oprogramowania SIGMA DATA CENTER i stacji dokującej można łatwo zapisywać na
komputerze osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto komputer rowerowy
można programować z poziomu komputera osobistego.
Częstość serwisowania w celu przypomnienia o kolejnym przeglądzie roweru,
jego sprzedawca może zaprogramować dystans, po którym komputer przypomni
o kolejnym przeglądzie (na wyświetlaczu pojawi się słowo „Przegląd”).
Rozwiązywanie problemów:
ędna informacja o prędkości lub jej brak:
Czy przez magnes poprowadzono tuleję?
Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?
Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
Czy zamontowano drugi magnes?
Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej odległości od czujnika?
Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?
Pozoste rozwzania problew znajdu s w FAQ opublikowanych na stronie
www.sigmasport.com
Dane techniczne:
Typ baterii: CR 2032, 3 V
Żywotność baterii: BC 5.12 / BC 8.12, 3 lata* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
(*przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)
Gwarancja:
W stosunku do każdego partnera umowy ponosimy odpowiedzialność za wady zgodnie
z przepisami ustawy. Gwarancji nie podlegają baterie i części zamienne. W przypadku
konieczności skorzystania z gwarancji należy zwrócić się do sprzedawcy, u którego
zakupiono komputer rowerowy. Komputer rowerowy można też wysłać na podany poniżej
adres wraz z dowodem zakupu i wszystkimi akcesoriami. Prosimy nakleić właściwe
znaczki pocztowe.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych urządzenie zostanie wymienione.
Roszczenia mogą odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Niniejszym firma SIGMA-ELEKTRO GmbH oświadcza, że bezprzewodowe komputery
rowerowe spełniają podstawowe wymagania określone w dyrektywie 1999/5/EG i innych
pokrewnych rozporządzeniach.
Determinazione della misura ruote:
Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità, è necessario impostare le
dimensioni delle ruote conformemente alle dimensioni delle gomme. A questo scopo
è possibile:
ACalcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula indicata nella tabella
“Wheel Size Chart”.
BDeterminare il valore secondo i disegni in “Wheel Size Chart”.
CAcquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore corrispondente alle dimensioni
delle gomme.
Descrizione delle funzioni:
Modalità scansione (solo BC 5.12) Con SCAN ON, il display cambia automatica-
mente ogni 3 secondi
– Funzioni nascoste durante il percorso I valori totali sono nascosti durante il
percorso (non appena è presente un valore di velocità). Così la scelta è fra un
numero minore di funzioni.
– PC Interface Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del software
SIGMA DATA CENTER e della docking station, potrete archiviare sul PC, con semplicità
e praticità, i valori totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazioni del
ciclo computer dal PC.
– Spia manutenzione Per ricordarvi la prossima revisione della vostra bicicletta,
il rivenditore può preprogrammare un percorso in modo che il ciclocomputer vi possa
segnalare la successiva revisione (sul display compare ”Revisione”).
Risoluzione dei problemi:
Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità errata:
La sleeve è stata inserita sul magnete?
– Il computer è scattato correttamente in posizione nel supporto?
– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
– I due magneti sono stati montati?
– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al sensore?
– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?
Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite tramite le FAQ all’indirizzo
www.sigmasport.com
Dati tecnici:
Tipo di batteria: CR 2032, 3V
– Durata della batteria: BC 5.12 / BC 8.12, 3 anni* / BC 8.12 ATS, 1 anno*
(*per un utilizzo pari a un’ora al giorno)
Garanzia:
Nei confronti dei nostri partner contraenti, ci assumiamo la responsabilità per eventuali
vizi secondo le disposizioni di legge. Le batterie e le parti soggette a usura sono escluse
dalla garanzia. In caso di ricorso alla garanzia, rivolgersi al rivenditore presso il quale
è stato acquistato il ciclocomputer. Il ciclocomputer, insieme al documento di acquisto
e a tutti gli accessori, può anche essere inviato all‘indirizzo di seguito. Siete pregati di
prestare attenzione alla corretta affrancatura.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
E-Mail: service@sigmasport.com
In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete ottenere un apparecchio sostitutivo.
Sussiste solo il diritto al modello corrente al momento attuale. Il produttore si riserva
il diritto a modifiche tecniche.
Con la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH dichiara che i ciclocomputer senza cavi sono
conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti presenti nella direttiva
1999/5/CE.
A kerékméret meghatározása:
A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének megfelelően kell beállítani
a kerékméretet. A következő lehetőségek közül választhat:
AA kerékméret kiszámítása a „Wheel Size Chart” táblázat (Kerékméret-táblázat)
által megadott képlet szerint.
BA kerékméret meghatározása a „Wheel Size Chart” táblázat (kerékméret-táblázat)
rajzai alapján.
CA gumiabroncs méretének megfelelő kerékméret átvétele a „Wheel Size Chart”
táblázatból (Kerékméret-táblázat).
A működés leírása:
Scan üzemmód (csak BC 5.12 esetében) Ha a SCAN ON (SCAN bekapcsolva) aktív,
a kijelzés 3 másodpercenként automatikusan váltakozik.
Funkciók elrejtése menet közben Az összértékek (amennyiben van sebességadat)
menet közben elrejtésre kerülnek. Így csak kevés funkciót kell átlapozni.
– PC interfész A kerékpár-számítógép PC-re kapcsolható. A SIGMA DATA CENTER
szoftver és a dokkoló egység megvásárlása után az össz- és az aktuális értékek PC-n
egyszerűen és könnyen jegyzőkönyvezhetők. Ezen kívül a kerékpár-számítógép beállítása
a PC-n is elvégezhető.
Szervizintervallum A kerékpár következő felülvizsgálatának időpontját a kereskedő
előre beprogramozhatja, így a kerékpár-számítógép figyelmeztet a következő szerviz
esedékességére („Inspektion” (Felülvizsgálat) jelenik meg a kijelzőn).
Hibaelhárítás:
Nincs vagy helytelen sebesgkijels:
Le van fedve a mágnes?
A computert megfelelően beillesztette a tartóba?
Ellenőrizte a mágnes és az érzékelő távolságát?
2 mágnest szerelt fel?
Megfelelő a mágnes helyzete az érzékelőhöz képest?
Megfelelően van beállítva a kerékméret?
Tobbi hikat és elhárítási dokat a www.sigmasport.com címen talál.
Műszaki adatok:
Az elem típusa: CR 2032, 3V
Az elem élettartama: BC 5.12 / BC 8.12, 3 év* / BC 8.12 ATS, 1 év*
(*napi 1 órai használat esetén)
Garancia:
A hiányosságokért a törvényi előírásoknak megfelelően mindenkori szerződéses
partnereinkkel szemben felelősséget vállalunk. A garancia az elemekre és a kopó
alkatrészekre nem vonatkozik. Garanciaigény esetén kérjük, forduljon ahhoz a
kereskedéshez, ahol a kerékpár-számítógépet beszerezte. A kerékpár-számítógépet
a vásárlást igazoló bizonylattal és összes tartozékával együtt a következő címre küldheti.
Kérjük, ügyeljen a megfelelő bérmentesítésre.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
A szerviz telefonszáma: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Megalapozott garanciaigény esetén cserekészüléket biztosítunk.
Az igény csak az illető időpontban aktuális modellre vonatkozik.
A gyártó a műszaki változtatás jogát fenntartja.
A SIGMA-ELEKTRO GmbH ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli kerékpár computerek
összhangban vannak az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeivel és más lényeges
előírásaival.
Determinación del tamaño de rueda:
Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe ajustar el tamaño de la
rueda de acuerdo al tamaño de su neumático. Para ello, puede:
ACalcular el tamaño de la rueda con ayuda de la fórmula indicada en la tabla
“Wheel Size Chart”.
BCalcular el valor de acuerdo a los dibujos de la “Wheel Size Chart”.
CTomar el valor correspondiente al tamaño de su neumático de la tabla
“Wheel Size Chart”.
Descripción de las funciones:
Modo scan (solo BC 5.12) Con SCAN ON se cambia la indicación automáticamente
cada 3 segundos
Mostrar funciones durante la marcha. Los valores totales se muestran durante la
marcha (siempre que haya datos de velocidad disponibles). De esta manera deberá
hacer clic en menos funciones.
Interfaz del ordenador. El ciclocomputador es compatible con los ordenadores.
Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la estación de conexión, podrá
registrar los valores totales y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador.
Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador en el ordenador.
Intervalo de servicio. Para recordar la próxima inspección de su bicicleta,
el vendedor puede preprogramar un tramo, de modo que el ciclocomputador
le recuerde la siguiente inspección (aparecerá “Inspección” en el display).
Solución de problemas:
Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:
¿Se p1-ha introducido el casquillo sobre el imán?
¿Está el ordenador correctamente encajado en el soporte?
¿Se p1-ha controlado la distancia entre el imán y el sensor?
¿Hay 2 imanes montados?
¿El imán está bien posicionado respecto del sensor?
¿Las dimensiones de la rueda (WS) están correctamente ajustadas?
Podrá obtener s soluciones de problemas en nuestra sección de preguntas frecuentes
en www.sigmasport.com
Datos Técnicos:
Tipo de batería: CR 2032, 3V
Vida útil de la batería: BC 5.12 / BC 8.12, 3 años* / BC 8.12 ATS, 1 año*
(*con un uso de 1 hora por día)
Garantía:
Respondemos frente a nuestra parte contratante correspondiente por defectos
conforme a las prescripciones legales vigentes. Las baterías y las piezas de desgaste
no están cubiertas por la garantía. En el caso de aplicar la garantía, legal diríjase al
comercio en el cual p1-ha realizado la compra del ciclocomputador. También puede enviar el
ciclocomputador con su correspondiente comprobante de compra y todos sus accesorios
a la siguiente dirección. Tenga en cuenta que deberá colocar el franqueo suficiente.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. de servicio: ++49-(0) 63 21-91 20-118
Correo electrónico: service@sigmasport.com
En caso de reclamación justa de la garantía recibirá un aparato de cambio.
Sólo se tiene derecho a los modelos existentes en ese momento. El fabricante se
reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Por la presente, SIGMA-ELEKTRO GmbH declara que los ciclo computadores sin cable
cumplen con los requisitos fundamentales y las demás disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE.
Stanovení rozměrů kola:
K docílení přesného měření rychlosti musejí být rozměry kola nastaveny podle rozměrů
vašich pneumatik. K tomuto účelu můžete:
AVypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího z tabulky „Wheel Size Chart”.
BZjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size Chart”.
CPřevzít z tabulky „Wheel Size Chart” hodnotu odpovídající vaší velikosti pneumatik.
Popis funkcí:
Režim Scan (pouze BC 5.12) Prostřednictvím SCAN ON se zobrazení automaticky
k 3 sekundy.
– Skrytí funkcí během jízdy Celkové hodnoty jsou během jízdy skryté (jakmile je
k dispozici údaj rychlosti). Díky tomu nemusíte procházet tolika funkcemi.
Počítačové rozhraní Cyklistický computer může být připojen k počítači. Po zakoupení
softwaru SIGMA DATA CENTER a Dokovací Stanice můžete jednoduše a bez problémů
zaznamenávat celkové a aktuální hodnoty na svém počítači. Navíc můžete na počítači
provádět nastavení cyklistického computeru.
Servisní interval K připomenutí další prohlídky vašeho jízdního kola může prodejce
jízdních kol předem naprogramovat trasu tak, aby vás cyklistický computer upozornil
na příští prohlídku (na displeji se zobrazí „Prohlídka”).
Řešení problémů:
Žádné nebo nespráv zobraze rychlosti:
Je pouzdro přesunuté přes magnet?
Je computer správně zaklapnutý do držáku?
Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem a snímačem?
Jsou namontovány 2 magnety?
Je magnet správně umístěn vzhledem ke snímači?
Je správně nastavený obvod kola?
Daí řeše problémů najdete v našich odpovědích na často klade ozky na adrese
www.sigmasport.com.
Technické údaje:
Typ baterie: CR 2032, 3V
– Životnost baterie: BC 5.12 / BC 8.12, 3 roky* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
(*při používání 1 hodinu denně)
Záruka:
Ručíme vůči našemu příslušnému smluvnímu partnerovi za vady podle zákonných
předpisů. Na baterie a opotřebitelné díly se záruka nevztahuje. Se žádostí o poskytnutí
záruky se obraťte na obchodníka, u kterého byl cyklistický computer zakoupen.
Cyklistický computer můžete také zaslat spolu s dokladem o koupi a všemi díly
příslušenství na následující adresu. Dbejte přitom na dostatečné poštovné.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Servisní tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte přístroj výměnou.
Nárok vzniká pouze na model, který je v současné době aktuální.
Výrobce si vyhrazuje právo technických změn.
Prohlašujeme, že tento výrobek odpovídá požadavkům směrnice
1999/5/EC (NV č.426/2000 Sb.) v platném znění.
Společnost SIGMA-ELEKTRO GmbH tímto prohlašuje, že bezdrátové cyklistické
computery jsou ve shodě se základními požadavky a jinými relevantními předpisy
směrnice 1999/5/ES.
Button functions:
Toetsfuncties:
Tastenbelegung:
Função das teclas:
Affectation des touches :
Obłożenie przycisków:
Assegnazione delle funzioni ai pulsanti:
A gombok elhelyezkedése:
Ocupación de las teclas:
Obsazení tlačítek:
Display Aufbau: Structure de l‘écran : Suddivisione display: Estructura del display:Display layout:
MODE button for:
Switching between functions
Deleting current values
Changing the values in the
settings mode
MODE: Toets voor het
Schakelen tussen functies
Wissen van de huidige
waarden
Wijzigen van waarden in
instellingsmodus
MODE-Taste zum
Wechseln der Funktionen
schen der aktuellen Werte
Ändern der Werte im
Einstellungsmode
Tecla MODE para
Mudar de função
Apagar os valores actuais
Alterar os valores no modo
de ajuste
Touche MODE permettant de
Changer de fonction
Effacer les valeurs actuelles
Modifier les valeurs en
mode de réglages
MODE – przycisk służący do
zmiany funkcji
kasowania aktualnych
wartości
zmiany wartości w trybie
ustawi
Tasto MODE per
Modificare le funzioni
Cancellare i valori correnti
Modificare i valori nel modo
impostazioni
MODE gomb
funkcióváltáshoz
az aktuális értékek törléséhez
az értékek meglto-
ztatásához beállítási
üzemdban
Tecla MODO para
cambiar las funciones
borrar los valores actuales
modificar los valores en el
modo de ajuste
Tlačítko MODE pro:
změny funk,
mazání aktuálních hodnot,
změny hodnot v rimu
nastavení.
SET button for:
Switching to/from the
settings mode
Confirming settings
SET: Toets voor het
– Schakelen naar/uit
instellingsmodus
– Bevestigen van
instellingen
SET-Taste zum
Wechseln im/aus
dem Einstellungsmode
Bestätigen der
Einstellungen
Tecla SET para
– Mudar no/de do modo
de ajuste
Confirmação dos ajustes
Touche SET permettant de
Accéder / Quitter
le mode de réglages
Confirmer les réglages
SET – przycisk służący do
przejścia do / wyjścia
z trybu ustawień
zatwierdzania ustawień
Tasto SET per
Passare al modo
impostazioni o uscire
dal modo impostazioni
Confermare le
impostazioni
SET gomb
– a beálsi üzemmód
be-/kikapcsolásához
– a beálsok
nyugtázásához
Tecla SET para
moverse al/del modo
de ajuste
confirmar los modos
de ajuste
Tlačítko SET pro:
změny v/z režimu
nastavení,
potvrzování nastavení.
Oberes Segmentfeld: Geschwindigkeitsanzeige
Mittleres Segmentfeld: Beschreibung der Funktionen
Unteres Segmentfeld: Aktueller Wert
Champ surieur : affichage de la vitesse
Champ central : description des fonctions
Champ inrieur : valeur actuelle
Campo superiore: Indicazione di velocità
Campo centrale: Descrizione delle funzioni
Campo inferiore: Valore attuale
Segmento superior: indicación de velocidad
Segmento central: descripción de funciones
Segmento inferior: valor actual
Top field: Speed
Middle field: Description of the functions
Bottom field: Current value
GB
NL
US DE
PT
FR
PL
IT
HU
ES
CZ
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
BC 5.12 /BC 8.12 /BC 8.12
BIKE C OMPUTE R TOP LINE
VIDEO
TUTORIAL:
INSTALLATION
VIDEO:
Indeling van het scherm: Montagem do visor: Struktura wyświetlacza: A kijelző felépítése: Uspořádání displeje:
Bovenste gedeelte: Snelheidsweergave
Middelste gedeelte: Beschrijving van de functies
Onderste gedeelte: Huidige waarde
Campo do segmento superior: Indicação de velocidade
Campo do segmento central: Descrão das funções
Campo de segmento inferior: Valor actual
Segment rny: informacja o prędkości
Segment środkowy: opis funkcji
Segment dolny: aktualna wartość
Felső szegmensme: sebességkijelző
pső szegmensme: a funkciók leírása
Al szegmensmező: aktlis érk
Pole horho segmentu: zobrazení rychlosti
Pole sedho segmentu: popis funkcí
Pole dolho segmentu: aktuální hodnota
Press and
hold for
4 sec.
Press and
hold for
4 sec.
VIDEO TUTORIAL AND INSTALLATION VIDEO: WWW.SIGMA-TOPLINE2012.COM
You can find the CE declaration under: www.sigmasport.com Sie finden die CE-Erklärung unter folgendem Link: www.sigmasport.com
Pode encontrar a declaração CE em: www.sigmasport.com Deklaracja CE znajduje s na stronie: www.sigmasport.com A CE megfelegi tanúsítny a www.sigmasport.com oldalon talható. ES prohlášení najdete na adrese: www.sigmasport.comU kunt de CE-declaratie vinden op: www.sigmasport.com
Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo: www.sigmasport.com Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: www.sigmasport.com
Zagon:
Ob dobavi je kolesarski računalnik v tako imenovanem ninu globokega mirovanja.
Ta nin zapustite tako, da držite 5 sekund pritisnjeno tipko SET. Ko se kolesarski
računalnik zbudi, je v aktivnem načinu.
Ввод в эксплуатацию:
При поставке велокомпьютер находится в так называемом „глубоком спящем режиме“.
Чтобы выйти из этого режима, нажмите и удерживайте кнопку SET на 5 секунд. После
пробуждения велосипедный компьютер находится в активном режиме.
Uvedenie do prevádzky:
V stave pri doda sa cyklistický počítač nachádza v rime takzvaho hlbokého spánku.
Aby ste mohli tento režim opustiť, pridržte, prom, stlené tlidlo SET 5 sekúnd.
Po prebude sa cyklopít nacdza v akvnom rime.
Start:
Vid leveransen är cykeldatorn i djupviloge. Tryck SET i 5 sekunder r att mna
detta ge. r cykeldatorn vaknat befinner den sig i aktivt läge.
Pornire:
Calculatorul de bicicletă este livrat înmodul repaus complet’. Pentru a putea si
acest modul, vă rugăm să ţineţi apăsată tasta SET timp de 5 secunde. După repornirea
calculatorului de bicicletă, acesta se găsește în modul activ.
Ibrugtagning:
I leveringstilstand befinder cykelcomputeren sig i en kaldt dvalemodus.
Tryk på knappen SET og hold den nede i fem sekunder for at lukke denne tilstand.
r cykelcomputer gner, vil den re i aktiv tilstand.
İşletime alma:
Bisiklet bilgisaya, teslimat esnasında derin uyku modundadır. Bu modu terk etmek için
tfen SET tunu 5 saniye basılı tutun. Bisiklet bilgisayarı uyanktan sonra aktif modda
bulunur.
ytönotto:
Pyörätietokone on toimitettaessa niin sanotussa syvässä lepotilassa. Tästä tilasta
voidaan poistua pitämällä SET-näppäintä painettuna 5 sekunnin ajan. Herätyksen jälkeen
pyörätietokone on aktivoidussa tilassa.
Пускане в експлоатация:
В състоянието при доставка велосипедният компютър се намира в така нареченото
състояние на дълбок сън. За да може да се излезе от този режим, задръжте натиснат
бутон SET за 5 секунди. Следсъбуждането” компютърът за велосипед се намира в
активния режим.
Oppstart:
I leveringstilstand befinner sykkelcomputeren seg i en såkalt dyp hvilemodus.
Trykk på knappen SET og hold den nede i fem sekunder for å gå ut av denne modusen.
Når sykkelcomputeren våkner, befinner den seg i aktiv modus.
Določitev velikosti kolesa:
Za natančno merjenje hitrosti morate nastaviti velikost kolesa skladno z velikostjo vaše
zrnice. To lahko storite tako:
A Velikost kolesa izrunate s pomočjo formule iz tabele „Wheel Size Chart“.
B Skladno z risbami iz „Wheel Size Chart“ ugotovite vrednost.
C Iz tabeleWheel Size Chartprevzamete vrednost, ki ustreza vaši velikosti zračnice.
Opis funkcij:
– Način „SCAN“ (samo BC 5.12) S SCAN ON se prikaz samodejno menjuje vsake
3 sekunde.
– Izklop funkcij med vnjo Skupne vrednosti so med vožnjo (ko obstaja navedba
hitrosti) nevidne. Tako se morate pomikati skozi manj funkcij.
– Vmesnik za PC Kolesarski runalnik je kompatibilen z osebnim računalnikom.
Če kupite programsko opremo SIGMA DATA CENTER in priklopno postajo, lahko skupne
in dnevne vrednosti enostavno in hitro shranite na osebni računalnik. Poleg tega lahko
nastavitve kolesarskega računalnika opravite na osebnem računalniku.
– Servisni interval Prodajalec kolesa lahko vprogramira, da vas kolesarski računalnik
po dolenem številu prevoženih kilometrov obvesti, da je čas za naslednji pregled
kolesa (na zaslonu se prike „Pregled“).
Reševanje težav:
Ni prikaza hitrosti ali pa je napačen:
– Je tulec potisnjen čez magnet?
– Je runalnik pravilno zaskočen v držalo?
– Ste preverili razdaljo med magnetom in senzorjem?
– Sta montirana 2 magneta?
– Je magnet pravilno namčen do senzorja?
– Je obseg koles pravilno nastavljen?
Rešitev drugih tav lahko najdete v pogosto zastavljenih vprašanjih (FAQ) na
www.sigmasport.com
Tehnični podatki:
– Tip baterije: CR 2032, 3V
– Življenjska doba baterije: BC 5.12 / BC 8.12, 3 leta* / BC 8.12 ATS, 1 leto*
(*Če znaša uporaba 1 uro na dan.)
Garancija:
Svojim pogodbenim partnerjem v primeru napak jamčimo v skladu z zakonskimi predpisi.
Baterije so izvzete iz garancije. V primeru garancije se obrnite na prodajalca, pri katerem
ste kupili v kolesarski računalnik. Kolesarski runalnik lahko z računom in vsemi deli
opreme tudi pošljete na spodaj naveden naslov. Prosimo, da ne pozabite na ustrezno
poštnino.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Tel. za servis: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-pošta: service@sigmasport.com
V primeru upravičenega garancijskega zahtevka boste prejeli zamenjavo.
Pravico imate le do v tem trenutku aktualnega modela. Proizvajalec si priduje pravico
do tehničnih sprememb.
SIGMA-ELEKTRO GmbH izjavlja, da so breni kolesarski računalniki skladni s temeljnimi
zahtevami in drugimi merodajnimim predpisi Direktive 1999/5/ES.
Установка размера колес:
Для точного измерения скорости необходимо установить размер колес в соответствии
с размером шин. Для этого можно:
A Рассчитать размер колес согласно формуле, указанной в таблице окружностей
колес Wheel Size Chart.
B Определить значение согласно рисункам в таблице Wheel Size Chart.
C Использовать значение в соответствии с размером шин, указанным в таблице
Wheel Size Chart.
Описание функций:
– Режим сканирования (только BC 5.12): при включенном режиме сканирования
индикация автоматически обновляется каждые 3 секунды.
– Скрытие функций во время движения: общие значения будут скрыты во время
движения (как только начнет отображаться значение скорости). Это позволяет
пропускать неиспользуемые функции.
– Интерфейс для подключения к ПК: велокомпьютер имеет возможность подключения
к ПК. После приобретения программного обеспечения SIGMA DATA CENTER и
стыковочного модуля общие и текущие данные могут быть без труда перенесены
на ПК. Кроме того, при помощи ПК можно производить настройку велокомпьютера.
– Интервал обслуживания: владелец велосипеда может указать километраж, при
достижении которого появится напоминание о техосмотре велосипеда (на дисплее
появляется сообщение «Inspektion»).
Устранение неисправностей:
Отсутствие индикации скорости или неправильные показания:
– Надета ли на магнит гильза?
– Правильно ли закреплен компьютер в фиксаторе?
– Проверено ли расстояние между магнитом и датчиком?
– Установлены 2 магнита?
– Находится ли магнит в правильном положении по отношению к датчику?
– Правильно ли задана окружность колеса?
Дополнительную информацию об устранении неисправностей см. в разделе часто
задаваемых вопросов на вебайте www.sigmasport.com.
Технические характеристики:
– Тип батареи: CR 2032, 3В
– Срок службы батарей: BC 5.12 / BC 8.12, 3года* / BC 8.12 ATS, 1 год*
(*при использовании 1час в день)
Гарантия:
Мы берем на себя ответственность перед нашими партнерами по контракту
за неисправности в соответствии с положениями законодательства. Батареи и
быстроизнашивающиеся детали исключаются из гарантийных обязательств. В
гарантийном случае просим обращаться к дилеру, у которого был приобретен
велокомпьютер. Кроме того, можно отослать велокомпьютер вместе с чеком и всеми
принадлежностями по указанному ниже адресу. При этом просим оплатить почтовые
сборы в достаточном размере.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Телефон: ++49-(0)6321-9120-118, E-mail: service@sigmasport.com
При правомерных претензиях на гарантию в качестве замены предоставляется новое
устройство. Претензии распространяются только на актуальную на данный момент
модель. Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений.
Настоящим фирма SIGMA-ELEKTRO GmbH заявляет, что беспроводные велосипедные
компьютеры соответствуют основным требованиям и другим актуальным предписаниям
Директивы 1999/5/EG.
Stanovenie rozmerov kolesa:
Aby sa docielilo presné meranie chlosti, musia b rozmery kolesa nastavené poa
rozmerov vich pneumak. Pre tento účel žete:
A Vypít rozmery kolesa pomocou vzorca vycdzajúceho z tabuľky
„Wheel Size Chart“.
B Zistiť hodnotu poa kresov zWheel Size Chart“.
C Prevziať z tabuľky „Wheel Size Chart“ hodnotu zodpovedacu vej vkosti
pneumak.
Popis funkcií:
– Režim Scan (iba BC 5.12) Prostredníctvom SCAN ON sa zobrazenie automaticky
me k 3 sekundy.
Skrytie funkcií počas jazdy Celkové hodnoty pas jazdy skryté (hneď ako je
k dispozícii údaj chlosti). aka tomu nemusíte precdz tmi funkciami.
– Počítačo rozhranie Cyklistický počítač sa môže pripoj k pítu. Po pe
softru SIGMA DATA CENTER a dokovacej stanice môžete jednoducho a bez problémov
zaznamenáv celko a aktlne hodnoty na svojom počítači. Navyše môžete na
počítači vykonáv nastavenie cyklistického počítača.
– Servis interval Ako pripomenutie ďaej prehliadky šho bicykla že predajca
bicyklov dopredu naprogramov trasu tak, aby s cyklistický počítač upozornil na
bucu prehliadku (na displeji sa zobrazí „Prehliadka“).
Riešenie problémov:
Žiadne alebo nesprávne zobrazenie chlosti:
– Je puzdro presunuté cez magnet?
– Je pít správne zaklapnutý do diaka?
– Je skontrolova vzdialeno medzi magnetom a snímom?
– Sú namontova 2 magnety?
– Je magnet spvne umiestne vzhľadom na smač?
– Je správne nastave obvod kolesa?
Ďaie riešenia probmov jdete v našich odpovediach na často kladené otázky na adrese
www.sigmasport.com.
Technické údaje:
– Typ barie: CR 2032, 3V
Životnosť barie: BC 5.12 / BC 8.12, 3 roky* / BC 8.12 ATS, 1 rok*
(*pri poívaní 1 hodinu denne)
Záruka:
Ručíme vi šmu príslušnému zmluvnému partnerovi za chyby poa konných
predpisov. Na barie a opotrebiteľné diely sa záruka nevzťahuje. So žiadoou o
poskytnutie ruky sa obťte na obchodníka, u ktoho bol cyklistic pít kúpený.
Cyklistický počítač žete takti zaslať spolu s dokladom o kúpe a etmi dielmi
príslušenstva na nasleducu adresu. Dbajte pritom na dostat pto.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Servis tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Pri opvnenom nároku na poskytnutie záruky dostanete prístroj výmenou.
rok vzni iba na model, kto je v časnosti aktlny. Výrobca si vyhradzuje
právo technických zmien.
Spolno SIGMA-ELEKTRO GmbH mto vyhlasuje, že bezdto cyklistic
computery v zhode so kladmi piadavkami a inými relevantmi predpismi
smernice 1999/5/ES.
Inställning av hjulstorlek:
r att hastighetsvisningen skall bli korrekt ste hjulstorleken ställas in efter dina däck.
r att ra det kan du:
A Beräkna hjulstorleken med hlp av den i tabellenWheel Size Chartangivna formeln.
B Räkna fram rdet enligt riktningarna iWheel Size Chart”.
C Kopiera det värde som motsvarar din däckstorlek i tabellen ”Wheel Size Chart”.
Funktionsbeskrivning:
– Skanningsläge (endast BC 5.12) Med SCAN ON växlar displayen automatiskt var
tredje sekund
lj funktioner under rning Totalvärdena döljs under körning (om hastigheten
visas). så tt slipper du klicka igenom alla funktionerna.
–PC-gnssnitt Cykeldatorn är PC-kompatibel. Om du per SIGMA DATA CENTER-
programmet och dockningsstationen kan du snabbt och tt ladda ned alla totala och
aktuella värden till din PC. Dessutom kan du använda din PC r att ra insllningar
cykeldatorn.
–Serviceintervall För att påminna dig om sta kontroll av din cykel kan
cykelhandlaren förprogrammera en sträcka, att cykeldatorn påminner dig om
sta kontroll (displayen visar ”Inspektion”).
Problemlösning:
Ingen eller felaktig hastighetsvisning:
– Är hylsan över magneten rskjuten?
– Har datorn hakats fast i hållaren rätt tt?
– Har avståndet mellan magnet och sensor kontrollerats?
– Är 2 magneter monterade?
– Är magneten korrekt positionerad i förllande till sensorn?
– Är hjulstorleken rätt inställd?
Fler problemsningar hittar du i r FAQ www.sigmasport.com
Tekniska data:
– Batterityp: CR 2032, 3 V
– Batteriets livslängd: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*Vid anndning 1 timme per dag)
Garanti:
r brister ansvarar vi gentemot våra avtalspartner enligt lagens reskrifter.
Batterier och slitagedelar är undantagna fn garantin. Vid garantianspråk kontaktas
det rsäljningsställe där cykeldatorn köpts. Cykeldatorn kan också ndas till ljande
adress med bifogande av inpskvitto och alla tillber. Se till att rsändelsen är
tt frankerad.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tel.: +49-(0) 63 21-91 20-118
E-post: service@sigmasport.com
Är garantianspken bettigade erlls en utbytesapparat.
Garantin gäller endast den vid varje tidpunkt aktuella modellen.
Tillverkaren reserverar sig r tekniska ändringar.
SIGMA-ELEKTRO GmbH deklarerar rmed att de trådsa cykeldatorerna uppfyller
alla väsentliga krav och övriga relevanta reskrifter i direktivet 1999/5/EG.
Determinarea dimensiunii roţii:
Pentru a măsura viteza cu precizie, dimensiunea roţii trebuie setată în funcţie de
dimensiunea anvelopei roţii. Pentru aceasta, puteţi:
A Calcula dimensiunea rii prin utilizarea formulei date în tabelul cu dimensiunea rii.
B Determina valoarea din schemele tabelului cu dimensiunea roţii.
C Prelua valoarea care corespunde dimensiunii anvelopei dvs. din tabelul cu
dimensiunea roţii.
Descrierea funcţiilor:
– Modul scanare (numai la BC 5.12) În cazul serii pe SCAN ON (Activare scanare),
afajul se modifi automat la fiecare trei secunde
– Ascunderea funiilor pe durata toriei valorile totale nu sunt afişate pe durata
toriei (în cazul în care există informii despre vite). În acest fel avi mai puţine
funcţii de parcurs.
– Interfa PC calculatorul de bicicletă este compatibil PC. Du achizionarea
software-ului SIGMA DATA CENTER şi a staţiei de andocare, puteţi înregistra simplu
şi uşor valorile totale şi curente pe PC-ul dvs. Puteţi de asemenea configura setările
calculatorului dvs. de bicible de pe PC.
– Intervalul de service distribuitorul bicicletei poate pre-programa o distaă astfel
înt calculatorul de bicicletă vă aminteas cu privire la următoarea inspecţie
a bicicletei (pe afişaj apare „Inspeie“).
Depanarea:
Nu este afată viteza sau este afată incorect:
Manşonul s-a deplasat peste magnet?
– Calculatorul este fixat corect în suport?
– Distanţa la magnet şi la senzor a fost verificată?
– Sunt montaţi doi magneţi?
– Magnetul este corect pozionat faţă de senzor?
– Circumferia roţii este setată corect?
Mai multe soluţii de depanare pot fi găsite în secţiunea noast cu întrebări frecvente
(FAQ) la www.sigmasport.com
Date tehnice:
– Tipul de baterie: CR 2032, 3V
– Durata de viă a bateriei: BC 5.12 / BC 8.12, 3 ani* / BC 8.12 ATS, 1 an*
(*în cazul utilirii o oră pe zi)
Garanţie:
Ne asumăm responsabilitatea faţă de partenerii noştri contractuali pentru defecte în
conformitate cu prevederile legale. Garaia nu se aplică bateriilor şi componentelor
care se uzea. În cazul unei soliciri de garaie, rugăm contacti distribuitorul de
la care i achiziţionat calculatorul de bicicle. Puteţi de asemenea trimite calculatorul
de bicicle, împreu cu factura şi toate accesoriile, la următoarea adre. rugăm
avi grijă achiti cheltuielile de expediere corespuntoare.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Telefon service: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
În cazul solicitărilor justificate de garaie, veţi primi un dispozitiv înlocuitor.
Solicirile de garaie se refe numai la modelul disponibil la momentul înlocuirii.
Producătorul îşi menţine dreptul de a efectua modifiri tehnice.
Prin prezenta, SIGMA-ELEKTRO GmbH declară faptul că aceste calculatoare de
bicicletă sunt în conformitate cu ceriele principale şi cu alte prevederi relevante
ale Directivei 1999/5/CE.
Bestemmelse af hjulsrrelse:
For at opnå en nøjagtig hastighedsmåling skal hjulstørrelsen indstilles efter den faktiske
dækstørrelse. Til det kan du:
A Beregne hjulsrrelsen ved hjælp af formlerne anført i tabellenWheel Size Chart“.
B Finde værdien ud fra tegningerne fra „Wheel Size Chart“.
C Overtage den rdi fra tabellenWheel Size Chart“, der svarer til din ksrrelse.
Funktionsbeskrivelse:
– Scan-modus (kun BC 5.12) Med SCAN ON skifter visningen automatisk hver
3. sekund
Skjule funktioner under rsel De samlede rdier er skjult under rslen
(så snart en hastighedsangivelse foreligger). skal du ikke klikke dig igennem
så mange funktioner.
PC-interface Cykelcomputeren er pc-kompatibel. Når du har anskafftet dig
SIGMA DATA CENTER-softwaren og docking-stationen, kan du nemt og bekvemt
registrere de samlede og aktuelle værdier på din pc. Desuden kan du foretage
cykelcomputerens indstillinger på pc‘en.
Serviceinterval Til mindelse om, hvornår din cykel skal til eftersyn næste gang,
kan cykelhandleren forprogrammere en strækning; vil cykelcomputeren angive,
r det er tid for eftersyn („Eftersynvises displayet).
Problemløsning:
Ingen eller forkert hastighedsvisning:
– Er kappen skubbet hen over magneten?
– Er computeren et ordentligt i indgreb i holderen?
– Har du tjekket afstanden mellem magnet og sensor?
– Er der monteret 2 magneter?
– Er magneten i rigtig position i forhold til sensoren?
– Er hjulomkredsen rigtigt indstillet?
Du kan finde flere problemsninger www.sigmasport.com under FAQ
Tekniske data:
– Batteritype: CR 2032, 3V
– Batteriets levetid: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*Ved 1 times anvendelse dagligt)
Garanti:
Vi hæfter over for vores aftalepartner for fejl i henhold til lovmæssige bestemmelser.
Batterier og sliddele er ikke omfattet af garantien. Såfremt du skulle ønske at re
brug af garantien, beder vi dig henvende dig til den forhandler, hvor du har købt
cykelcomputeren. Du kan sende cykelcomputeren sammen med din købskvittering
og alle tilbehørsdele til nedensende adresse. Husk tilstkkelig frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tlf.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-mail: service@sigmasport.com
Ved berettiget krav indsning af garantien bytter vi dit produkt.
Du har kun krav at modtage den model, der er aktuel på det ldende tidspunkt.
Producenten forbeholder sig retten til tekniske ændringer.
SIGMA-ELEKTRO GmbH attesterer hermed, at de kabelfri cykelcomputere er
i overensstemmelse med grundggende krav og øvrige relevante forskrifter,
der lger af direktivet 1999/5/EF.
Tekerlek büyüklüğünün seçimi:
z ölçün hassasiyetini elde edebilmek için tekerlek büyükğü, lastik büyükğüne
uygun olarak ayarlanmar. Bunun için:
A Tekerlek klüğünü,Wheel Size Charttablosunda verilen forllerle
hesaplayabilirsiniz.
B Deri “Wheel Size Chart” çizimleri uyanca bulun.
C Wheel Size Charttablosundan tekerlek büyükğünize uygun olan değeri an.
Fonksiyon açıklaması:
– Scan modu (sadece BC 5.12) Gösterge, SCAN ON ile her 3 saniyede bir otomatik
olarak dir.
– Seyir esnanda fonksiyonların gizlenmesi Toplam derler, seyir esnasında (bir z
verisi mevcut olduğu zaman) gizlenmiştir. ylece daha az fonksiyona tıklamaz.
PC Interface Bisiklet bilgisayarı PC uyumludur. SIGMA DATA CENTER ya ve
Docking Station‘u san alktan sonra toplam ve güncel değerleri kolay ve zahmetsizce
bilgisayarınıza protokollendirebilirsiniz. Bunun dışında bisiklet bilgisayarının ayarlarını
PC üzerinden yapabilirsiniz.
Service Intervall Bisikletinizin bir sonraki denetiminin hatırlalması in bisiklet
sa, bisiklet bilgisayan sizi bir sonraki denetimi harlatacı şekilde bir
mesafenin ön programlama yapabilir (“Denetimekranda ntülenir).
Sorun çözümü:
Hiç olmayan veya hatalı z stergesi:
– Bu, manyetik üzerinden itildi mi?
– Bilgisayar, tutucuya dru bir şekilde oturdu mu?
– Manyete ve senre olan aralık kontrol edildi mi?
– 2 manyetik monte edildi mi?
– Manyetik, sensöre doğru bir şekilde konumlanldı ?
– Tekerlek çevresi dru ayarlanş ?
Diğer problem çömlerini www.sigmasport.com sayfan SSS nde bulabilirsiniz
Teknik bilgiler:
– Batarya tipi: CR 2032, 3V
– Batarya öm: BC 5.12 / BC 8.12, 3 l* / BC 8.12 ATS, 1 l*
(*nlük 1 saat kullanımda)
Garanti:
Kusurlar için ilgili sözleşme ortağıza karşı, yasal nergelere uygun olarak sorumluyuz.
Bataryalar ve ınan parçalardaki hasarlar garanti dışında kalmaktadır. Garanti
durumunda tfen ü satın aldığınız tedarikçinize bvurun. Bisiklet bilgisayarını
makbuzuyla birlikte m aksesuar parçalayla ıdaki adrese gönderebilirsiniz.
tfen bu esnada yeterli ön ödeme yapmaya dikkat edin.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-Tel.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
E-posta: service@sigmasport.com
Haklı garanti taleplerinde size bir değiştirme cihazı verilir.
Yalnızca o anda ncel olan model talep edilebilir.
Üretici teknik diklik hakkını saklı tutar.
İşbu yazıyla SIGMA-ELEKTRO GmbH, kablosuz bisiklet bilgisayarlarının 1999/5/AT
nergesinin temel gereksinimlerine ve der önemli talimatlarına uygun olduğunu
beyan eder.
Rengaskoon määritelmä:
Jotta nopeudenmittaus olisi tarkkaa, rengaskooksi täytyy säätää pyöräsi rengaskoko.
Se tehdään seuraavasti:
ALaske rengaskoko taulukossa ”Wheel Size Chart” annetun kaavan mukaisesti.
B Määri arvo taulukonWheel Size Chartpiirrosten mukaisesti.
CValitse taulukosta ”Wheel Size Chart” pyöräsi rengaskokoa vastaava arvo.
Toimintojen kuvaus:
– Scan-tila (vain BC 5.12) Kun SCAN ON, yt vaihtuu automaattisesti 3 sekunnin
lein
– Toimintojen ivytys ajon aikana Kokonaisarvot ovat ajon aikana (heti kun nopeustieto
kyy) häivytettyi. in klikattavana on vähemn toimintoja.
– PC-liintä Pyörätietokone toimii PC-tietokoneen kanssa. Jos olet ostanut
SIGMA DATA CENTER -ohjelmiston ja telakka-aseman, voit kirjata kokonais- ja nykyiset
arvot helposti ja vaivatta PC-tietokoneellesi. Lisäksi ptietokoneen asetukset voidaan
tehdä PC-tietokoneella.
– Huoltoli Pyörän myyjä voi esiohjelmoida pyörätietokoneeseen matkan
muistutukseksi pyörän seuraavasta tarkastuksesta, jotta se muistuttaa
seuraavasta tarkastuksesta (näyttöön tulee „Tarkastus“).
Vianäritys:
Nopeusyt puuttuu tai näyttää väärin:
Onko kotelo työnnetty magneetin päälle?
Onko tietokone kiinnitetty oikein sen pitimeen?
Onko magneetin ja anturin välinen etäisyys tarkastettu?
– Onko 2 magneettia asennettu?
Onko magneetti sijoitettu oikein suhteessa anturiin?
Onko rengaskoko asetettu oikein?
Liä vianärityksiä ytyy osoitteen www.sigmasport.com kohdasta FAQ
Tekniset tiedot:
– Paristotyyppi: CR 2032, 3 V
– Pariston kestoikä: BC 5.12 / BC 8.12, 3 vuotta* / BC 8.12 ATS, 1 vuosi*
(*kun sitä käytetään 1 tunti päivässä)
Takuu:
Otamme vastuun vioista kulloisenkin yhteistyökumppanin kohdalla lakiäräysten
mukaisesti. Paristot ja kuluvat osat eivät kuulu takuuseen. Takuutapauksessa käänny
jälleenmyyjän puoleen, jolta olet ostanut pyörätietokoneen. Voit myös lähettää
pyörätietokoneen ostokuitin ja kaikkien lisäosien kera alla mainittavaan osoitteeseen.
Huomioi tuolloin, et lähetys on varustettu riittävil postimerkeillä.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Huollon puh.: ++49-(0) 63 21-91 20-118
S-posti: service@sigmasport.com
Jos vaatimus oikeuttaa takuuseen, saat vaihdossa laitteen.
Vaatimus oikeuttaa vain tällä hetkellä ajankohtaiseen malliin.
Valmistaja pidättää oikeuden teknisiin muutoksiin.
SIGMA-ELEKTRO GmbH ilmoittaa, et langattomat ptietokoneet noudattavat
direktiivin 1999/5/EY olennaisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määyksiä.
Определяне на размера на колелата:
За постигане на точност на измерването на скоростта, размерът на колелата трябва
да се настрои съответно на Вашия размер на гумите. За целта можете да:
A изчислите размерът на колелата въз основа на посочената в таблицата
„Wheel Size Chart“ формула.
B установите стойността съгласно чертежите отWheel Size Chart“.
C приемете от таблицатаWheel Size Chart“, стойността съответстваща на размера
на Вашите гуми.
Описание на функциите:
– Режим сканиране амо BC 5.12) със SCAN ON, индикацията се сменя
автоматично на всеки 3 секунди
– Скриване на функции по време на движение Общите стойности са скрити по време
на движение огато са налице данни за скоростта). Така ще трябва да прелиствате
поалко функции.
– PC интерфейс Велосипедният компютър е съвместим с персонален компютър.
След закупуване на SIGMA DATA CENTER софтуера и на докинг станцията, имате
възможност да протоколирате лесно и без усилия общите и актуалните стойности
на Вашия персонален компютър. Освен това можете да извършвате настройки на
велосипедния компютър от персоналния компютър.
– Сервизен интервал За напомняне за следващата инспекция на Вашия велосипед,
търговецът на велосипеди може предварително да програмира определен пробег,
така че велосипедният компютър да Ви напомни за следващата инспекция (на
дисплея се появяваинспекция“).
Отстраняване на проблеми:
Липсваща или грешна индикация на скоростта:
– Изместени ли са втулка или магнит?
– Компютърът правилно ли е фиксиран в конзолата?
– Проверено ли е разстоянието между магнита и сензора?
– Монтиран ли е 2-ри магнит?
– Правилно ли е позициониран магнитът спрямо сензора?
– Правилно ли е настроена обиколката на колелата?
Други решения за отстраняване на проблема ще получите от нашите ЧЗВ на
www.sigmasport.com
Технически данни:
– Тип батерия: CR 2032, 3V
– Срок на експлоатация на батерията: BC 5.12 / BC 8.12, 3 години* /
BC 8.12 ATS, 1 година* (ри използване от 1 час дневно)
Гаранция:
Ние отговаряме пред нашите съответни договорни партньори за дефекти съгласно
законовите предписания. Батерии и износващи се детайли са изключени от гаранцията.
В гаранционен случай се обръщайте, моля, към търговеца, при когото сте купили Вашия
велосипеден компютър. Също така можете да изпратите велосипедния компютър с
Вашата касова бележка и всички принадлежности на следния адрес. Моля, обърнете
внимание при това, за достатъчно заплащане на пощенската услуга.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15, D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Сервизен телефон: ++49-(0) 63 21-91 20-118, E-Mail: service@sigmasport.com
При основателни претенции за гаранция, ще получите замяна на уреда.
Претенции съществуват само за актуалния в този момент модел. Производителят си
запазва правото за технически промени.
С настоящето, SIGMA-ELEKTRO GmbH декларира, че безжичните велосипедни
компютри се намират в съответствие с основните изисквания и останалите съществени
предписания на Директива 1999/5/.
Bestemmelse av hjulsrrelse:
For å oppnå nøyaktighet på hastighetsmålingen må hjulstørrelsen som stilles inn tilsvare
faktisk dekkstørrelse. Til dette kan du:
A Beregn hjulstørrelsen i henhold til formelen i tabellenWheel Size Chart”.
B Registrer verdien i henhold til tegningene fra tabellenWheel Size Chart”.
C Fra tabellen „Wheel Size Chart” finner du verdien som tilsvarer dekksrrelsen.
Funksjonsbeskrivelse:
– Scan-modus (kun BC 5.12) Med SCAN ON skifter visningen automatisk hvert
3. sekund
Skjule funksjoner i løpet av turen de totale verdiene skjules i løpet av turen
(så snart en hastighetsangivelse foreligger). Dermed er det rre funksjoner
å klikke seg gjennom.
– PC-grensesnitt sykkelcomputeren er PC-kompatibel. Etter kp av
SIGMA DATA CENTER-programvaren og Docking Station kan du protokollre
totale og aktuelle verdier på enkel te på din PC Utover dette kan du foreta
innstillinger sykkelcomputeren PC-en.
– Serviceintervall for å minne deg på neste inspeksjon av sykkelen din,
kan sykkelforhandleren forndsprogrammere en strekning, silk at
sykkelcomputeren minner deg neste inspeksjon („Inspeksjonvises displayet).
Problemløsning:
Ingen eller feil hastighetsvisning:
– Hylse skvet over magneten?
– Er sykkeldatamaskinen riktig tilkoblet braketten?
– Avstand mellom magnet og sensor kontrollert?
– Er 2 magneter montert?
– Magnet for sensoren riktig posisjonert?
– Hjulomkrets riktig innstilt?
Flere problemløsninger finner du på re vanlige srsl og svar (FAQ)
www.sigmasport.com
Tekniske data:
– Batteritype: CR 2032, 3V
– Batterilevetid: BC 5.12 / BC 8.12, 3 år* / BC 8.12 ATS, 1 år*
(*ved bruk på 1 time daglig)
Garanti:
Vi har ansvar overfor våre aktuelle avtalepartnere mht. mangler etter de lovbestemte
forskriftene. Batteriene og slitedelene er unntatt fra garantien. Ved garantikrav
henvend deg til forhandleren der du kjøpte sykkelcomputeren. Du kan også sende
sykkelcomputeren med kpekvitteringen og alle tilbersdeler til den etterfølgende
adressen. rg da for tilstrekkelig frankering.
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Service-tlf.: +49-(0) 63 21-91 20-118
E-post: service@sigmasport.com
Ved berettiget krav på garanti får du et utbytteapparat.
Du vil kun p2-ha krav å få den modellen som er aktuell dette tidspunktet.
Produsenten tar forbehold om tekniske endringer.
Herved erkrer SIGMA-ELEKTRO GmbH at de kabelfri sykkelcomputerne oppfyller de
grunnleggende kravene og andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
Zasedenost tipk:
Описание кнопок:
Obsadenie tlačidiel:
Knappfunktioner:
Funcţiile butoanelor:
Tastfunktioner:
Tuş yerleşimi:
Näppäintoiminto:
Функции на бутоните:
Tasteprogrammering:
Tipka MODE za
menjavo funkcij
brisanje aktualnih vrednosti
spreminjanje vrednosti
v nastavitvenem načinu
Кнопка MODE используется для
переключения функций;
удаления текущих значений;
изменения значений в
режиме настройки.
Tlidlo MODE na:
zmeny funkcií,
mazanie aktuálnych hodt,
zmeny hodnôt v rime
nastavenia.
MODE-knapp för att
xla mellan funktioner
radera aktuella rden
ändra rden
i inställningsget
Butonul MODE pentru
Comutarea între funcţii
Ştergerea valorilor curente
Modificarea valorilor în modul
setări
MODE-Tast til at
bytte om mellem funktioner
slette aktuelle rdier
ændre rdierne
i indstillingsmode
MODE düğmesi
Fonksiyonların dtirilmesi
ncel derlerin silinmesi
Değerlerin ayarlama modunda
değiştirilmesi içindir
MODE-näpimel
Vaihdetaan toimintoja
Poistetaan nykyiset arvot
Muutetaan arvoja
asetustilassa
Бутон MODE за
Смяна на функции
Изтриване на актуални
стойности
Промяна на стойности в
режим настройки
MODE-tast for å
bytte mellom funksjonene
slette aktuelle verdier
endre verdiene
i innstillingsmodus
Tipka SET za
prehod v/iz
nastavitvenega nina
potrditev nastavitev
Кнопка SET используется для
входа в режим
настройки и выхода
из него;
подтверждения
настроек.
Tlidlo SET na:
zmeny v/z režimu
nastavenia,
potvrdzovanie nastavení.
SET-knapp r att
till/ur
inställningsget
bekräfta insllningarna
Butonul SET pentru
Accesarea/ieşirea din
modul seri
Confirmarea serilor
SET-Tast til at
til/fra
indstillingsmode
bekræfte indstillingerne
SET düğmesi
Ayarlama modunda/
modundan dtirme
Ayarlan onaylanması
indir
SET-näpimel
Siirryän asetustilaan
ja sii pois
Vahvistetaan asetukset
Бутон SET за
Смяна влизане/излизане
от режим настройки
Потвърждаване на
настройките
SET-tast for å
inn i/ut av
innstillingsmodus
bekrefte innstillingene
SI
RU
SK
SE
RO
DK
TR
FI
BG
NO
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Stem or handlebar?Contents
BC 5.12 / BC 8.12 BC 8.12 ATS
Installation on stem Installation of the bracket
?
or
oder
ou
3 234545
k k k kk
90°
4 x
4 x
A
B C D
1 3
6
54 4
77
5
2
?
or
oder
ou
?
or
oder
ou
AA B
BA
B
Installation of the wired sensor
Installation of the magnet
Wheel size
8 10
11
13
12
9
?
or
oder
ou
Max. 5 mm
(1/4“)
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz – BattG)!
Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Batteries may not be disposed of in household waste (European Battery Law).
Please dispose of properly per local ordinance.
Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi relative aux piles et accumulateurs).
Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici (legge europea sulle batterie).
Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo smaltimento.
Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías).
Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior eliminación.
Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen).
Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas).
Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach).
Baterie naly oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
Az elemeket nem szaba d a ztartási szetbe d obni ( elemtörvény“ ).
rjük, vigye az elem eket egy me gfelegyűjtőhelyre ártalmatl anít ásra.
Baterie se ne slikv idovat s do movm o dpadem (kon o bateriích).
Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném srném stě k likvidaci.
Batt erie r ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet (Batterilov).
Aflever batter ierne på et tilsvarende samlested.
Paristoja ei nykyään saa vitä kotitalousjätteen mukana (paristoja koskeva säädös).
Toimita paristot asianmukaiseen kierrätyspisteeseen hävit ystä varten.
Batt erie ne må ikke kast es i husholdningsavfallet (batterilov).
Lever bat teriene på et godkjen t gjenvinningsanlegg.
Batt erie r r inte kastas i husllssoporna (b atterilag).
mna batterierna till en godkänd återvinningsplats.
Piller ev çöpüne atılmamadır (Pil yasa).
tf en pilleri tasf iye amac ıyla belirlenen bir teslim n oktasına bırak ın.
Baterij se ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odp adki (Uredba o ravnanju z baterijami i n akumulatorji ter odpadnimi
baterijami in aku mula to rji). Prosimo, da baterije oddate v zbiralnico za ods tranjevanj e baterij.
Barie sa ne slikv idovať s domovým odpadom (kon o batériách).
Odovzdajte, prosím, b at érie na menovanom zbernom mieste na likviciu.
Не е разр ешено изхвърлян ето на бат ериите с битовите отпадъци (Зак он з а бате риите).
Моля, предавайте батериите в посочения пунк т за събиране на специални отпадъци
Использованные батарейки запрещается выбрасыват ь в домашний мусор (Закон об утилизации батареек /аккумуля торов).
Пожалуйста, сдавай те использованные батарейки для ути лизации в один из указанных приемных пунктов.
LI=Lithium
LI
DE
DK
GB
FI
FR
NO
IT
SE
ES
TR
NL
SI
PT
SK
PL
BG
HU
RU
CZ
mm x 3,14
km/h:
WS = mm x 3,14
mph:
WS = mm x 3,14
= WS (mm)
km/h:
WS = mm
mph:
WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
A
B
SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius -Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße
SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2
nd
Rd.,
Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan
SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.
085123/9
A
BC
VIDEO TUTORIAL AND
INSTALLATION VIDEO:
WWW.SIGMA-TOPLINE2012.COM
C
The mounting bracket included in the package is set up for handlebar
mounting. For assembly on the stem release the 4 screws on the back,
turn the plate by 90° and secure again.
Note: Wire comes towards the bike seat, SIGMA faces the front of the bike
Remove the yellow foil
Zgradba zaslona: Usporiadanie displeja: Structura afişajului: Ekran yapısı: Структура на дисплея:
Zgornje segmentno polje: Prikaz hitrosti
Srednje segmentno polje: Opis funkcij
Spodnje segmentno polje: Trenutna vrednost
Pole horho segmentu: zobrazenie chlosti
Pole stredho segmentu: popis funkc
Pole dolho segmentu: aktuálna hodnota
mpul de sus: Viteza
mpul din mijloc: Descrierea funcţiilor
mpul de jos: Valoarea curentă
Üst segment alanı: Hız göstergesi
Orta segment ala: Fonksiyonların tanımı
Alt segment alanı: Güncel değer
Горно сегментно поле: Индикация на скоростта
Средно сегментно поле: Описание на функциите
Долно сегментно поле: Актуална стойност
Отображение на дисплее: Display: Displayets opbygning: Näytön rakenne: Displayoppbygning:
Верхнее поле: индикация скорости
Среднее поле: описание функций
Нижнее поле: текущее значение
Övre segmentltet: Hastighet
Mittre segmentltet: Beskrivning av funktionerna
Undre segmentfältet: Aktuellt rde
Øverste segmentfelt: Hastighedsvisning
Mellemste segmentfelt: Beskrivelse af funktioner
Nederste segmentfelt: Aktuel værdi
Ylempi segmenttikent: Nopeusyt
Keskiminen segmenttikent: Toimintojen kuvaus
Alempi segmenttikent: Nykyinen arvo
Øvre segmentfelt: Hastighetsvisning
Midtre segmentfelt: Beskrivelse av funksjonene
Nedre segmentfelt: Aktuell verdi
To achieve the required distance, you may have to mount
the magnet and transmitter toward the center of the wheel!
(i.e. suspension forks)
If measuring in inches:
inches x 25.4 x 3.14
СЕ декларацията можете да намерите на: www.sigmasport.comAT uygunluk beya www.sigmasport.com adresinde bulabilirsiniz.Declaria de conformitate CE poate fi găsită la: www.sigmasport.comES vyhsenie jdete na adrese: www.sigmasport.comIzjavo CE najdete na www.sigmasport.com
Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
www.sigmasport.com
Du kan hitta CE-deklarationen under www.sigmasport.com Du kan finde EF-overensstemmelseserkringen på: www.sigmasport.com CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa: www.sigmasport.com Du finner CE-deklarasjonen under: www.sigmasport.com
BC 8.12 AT S
Installation of the wireless transmitter
?
or
oder
ou
90° – 45°
Funk-Sender /
wireless transmitter
1x
CLICK
!
Tire size ETRO KMH WS in mm
16 x 1,75 47-305 1272
20 x 1,75 47-406 1590
24 x 1,75 47-507 1907
26 x 1,5 40-559 2026
26 x 1,75 47-559 2070
26 x 1,9 2089
26 x 2,00 50-559 2114
26 x 2,10 54-559 2125
26 x 2,25 57-559 2145
26 x 2,35 60-559 2160
26 x 2,40 62-559 2170
28 x 1,5 40-622 2224
28 x 1,6 42-622 2235
28 x 1,75 47-622 2268
29 x 2,10 54-622 2288
29 x 2,25 57-622 2295
29 x 2,40 62-622 2300
650 B 2100
700 x 18C 18-622 2102
700 x 20C 20-622 2114
700 x 23C 23-622 2095
700 x 25C 25-622 2146
700 x 30C 30-622 2149
700 x 32C 32-622 2174
700 x 38C 38-622 2224
(nicht inklusive/
not included)
(nicht inklusive/
not included)
(nicht inklusive/
not included)
Max. 5 mm
(1/4“)
Battery change CR 2032, 3V
(nicht inklusive/
not included)
RIGHT
STEM
LEFT
LEFT
A
C
B
D
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
o
p
e
n
-
c
l
o
s
e
10
C
ENT

Produktspecifikationer

Varumärke: Sigma
Kategori: Cykeldator
Modell: BC 8.12
Färg på produkten: Grijs
Snäll: Scale Model Supplies
Rekommenderad ålder (min): 14 jaar
Föreslaget kön: Elk geslacht

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sigma BC 8.12 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig