Silvercrest IAN 281168 Bruksanvisning
Silvercrest
Köksvåg
IAN 281168
Läs nedan 📖 manual på svenska för Silvercrest IAN 281168 (114 sidor) i kategorin Köksvåg. Denna guide var användbar för 4 personer och betygsatt med 4.8 stjärnor i genomsnitt av 2.5 användare
Sida 1/114

KÜCHENWAAGE / KITCHEN SCALE /
BALANCE DE CUISINE
BALANCE DE CUISINE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
KEUKENWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KITCHEN SCALE
Operation and Safety Notes
KÜCHENWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BÁSCULA DE COCINA
Instrucciones de utilización y de seguridad
BALANÇA DE COZINHA
Instruções de utilização e de segurança
KUCHYŇSKÁ V ÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 281168


DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 13
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 20
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 42
PT Instruções de utilização e de segurança Página 50


B
1
1
3
3
4
4
2
2
C
5
5
6
6
D
7
8
9
10
11
AHG01939A HG01939B HG01939C
HG01939D HG01939E HG01939F



7 DE/AT/CH
GEFAHR FÜR
KLEINKINDER
UND KINDER! Lasse
n Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Er-
stickungsgefahr durch Verpackungs-
material. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Verpackungsma-
terial fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit
verringerten physi-
schen, sensorischen ode
r mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich
des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
5 kg VORSICHT! VERLET-
ZUNGSGEFAHR!
Belasten Sie das Produkt nicht
über
5 kg. Das Produkt könnte beschädi
gt
werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrah-
lung,
– keiner magnetischen Umgebung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht Beschädigung
des Produktes.
Schützen Sie das Produkt vor
elektrostatischer Ladung / Entladung.
Diese könnten eine Behinderung
des internen Datenaustausches
verursachen, was Fehler im
LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigun-
gen. Nehmen Sie ein beschädig-
tes Produkt nicht in Betrieb.
Die Funktionen des Produktes kön-
nen durch magnetische Störfelder
behindert werden. Entfernen Sie in
diesem Fall kurz
die Batterien aus
dem Produkt und set
zen Sie sie
erneut ein.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.

9 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den
angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Diese wird im
Batteriefach angezeigt!
Reinigen Sie Kontakte an der
Batterie und im Batteriefach vor
dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie erschöpfte Akkus /
Batterien umgehend aus dem
Produkt.
Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach
5 heraus.
Batterie wechseln (Abb. C)
Lösen Sie die Schraube, die sich auf der Rückseite
des Produkts befindet.
Öffnen Sie das Batteriefach 5 auf der Rückseite
des Produkts.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das
Batteriefach 5 ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird auf dem Deckel des
Batteriefachs angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach 5 und ziehen Sie
die Schraube fest an.
Bedienung
Stellen Sie das Produkt zum Wiegen auf eine
feste, waagerechte und ebene Unterlage.
Wiegen
Hinweis: Platzieren Sie das Wiegegut, das Sie wie-
gen möchten, immer vorsichtig auf der Wiegefläche
1, um eine Beschädigung der Glasoberfläche zu
vermeiden.
Berühren Sie zum Einschalten des Produkts kurz die
Schaltfläche / TARE 3. Das LC-Display 2
zeigt für ca. 3 Sekunden sämtliche Anzeigen.
Hinweis: Ein leichtes Berühren der Schaltflächen
( / TARE 3, UNIT 4) reicht aus, um das Produkt
zu aktivieren. Bei zu starkem Druck kann das
Produkt kippen.
Während dieser Zeit justiert sich die Wiegeeinrichtung
des Produkts. Danach zeigt die numerische An-
zeige 10 den Wert „ “. Die Anzeige der 0
Einheit 11 zeigt die zuletzt gewählte Einheit.
Hinweis: Befindet sich beim Einschalten des Pro-
dukts bereits ein Gegenstand (beispielsweise eine
Schüssel) auf der Wiegefläche 1, zeigt die numeri-
sche Anzeige 10 beim Einschalten ebenfalls „ “ an.0
Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegefläche.
Die numerische Anzeige 10 zeigt das Gewicht
des Wiegeguts.
Zuwiegen
Wenn Sie bei eingeschaltetem Produkt die Schalt-
fläche / TARE 3 berühren, wechselt die




14 GB/IE
Kitchen Scale
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important informa-
tion concerning safety, use and disposal. Before using
the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only use
the product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Proper Use
This product is designed to weigh out and tare quanti-
ties of food. The product is designed only for use in
private household and must not be used in
medicinal or commercial areas.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. B+C):
1 Weighing surface
2 LC display
3 Button / TARE
4 Button UNIT
5 Battery compartment
6 Mounting bracket
LC display (Fig. D):
7 Battery indicator
8 Minus symbol
9 „Tare“ symbol
10 Numerical display
11 Unit display
Technical data
Max. measuring range: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation: 1g / 0 lb:0.1 oz / 0.05 oz /
1ml / 0.05 fl’oz
Battery: button cell, type CR2032,
3V (Direct current)
Model numbers: see figure A
Includes
Check that all the items are present and that the prod-
uct and all its parts have no defects immediately after
unpacking. Do not under any circumstances use the
product if the package contents are incomplete.
1 Kitchen scales
1 Battery (preinstalled)
1 Set of instructions for
use
Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE
AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Instructions
DAN-
GER OF DEATH AND
ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave


21 FR/BE
Balance de cuisine
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et
la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du
produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans les domaines d‘appli-
cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Cet produit est conçu pour la pesée et la pesée addi-
tionnelle d’aliments en quantités habituelles, dans un
cadre domestique. Ce produit est exclusivement des-
tiné à un usage domestique, et ne doit pas être utilisé
dans les secteurs médicaux ou commerciaux.
Descriptif des pièces
Balance de cuisine (voir ill. B+C) :
1 Surface de pesage
2
Ecran à cristaux liquides
3 Bouton / TARE
4 Bouton UNIT
5 Compartiment à piles
6 Dispositif de suspension
Écran LCD (voir ill. D) :
7 Affichage de l’usure
des piles
8 Signe Moins
9 Symbole „Tare“
10 Affichage numérique
11 Anffichage de l‘unité
Caractéristiques techniques
Plage de pesage: 5000 g / 11 lb / 176 oz /
5000 ml / 175 fl’oz
Graduation : 1g / 0 lb : 0,1 oz / 0,05 oz /
1ml / 0,05 fl’oz
Pile : modèle bouton, Type CR2032,
3 V (courant continu)
Numéros des modèles : voir illustration A
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les pièces se trouvent en parfait état. N‘assemblez
en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne
devait pas être complet.
1 Balance de cuisine
1 Batterie (déjà montée)
1 Mode d‘emploi
Indications de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
L‘ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS
AFIN DE POUVOIR LES CONSUL-
TER ULTÉRIEUREMENT !
Instructions générales
de sécurité
DANGER DE MORT


25 FR/BE
Posez les aliments à peser supplémentaires sur le
produit. L‘affichage numérique 10 affiche le poids
des aliments ajoutés.
Si vous retirez les aliments à peser ajoutés du
produit, l‘affichage numérique 10 affiche de
nouveau „0“ .
Si vous retirez la totalité des aliments à peser du
produit, l‘écran à cristaux 2 affiche une valeur
négative par le signe Moins 8.
Appuyez ensuite brièvement sur le bouton
/ TARE 3 , le symbole TARE 9 s‘efface.
Important ! Assurez-vous que le poids se
trouvant sur la surface de pesage 1 ne dépasse
jamais 5 kg. En cas de surcharge du produit,
celui-ci risque d‘être endommagé.
Modification de l‘unité de poids
Le produit affiche selon l‘unité de mesure européenne
„g“ (gramme), mais également , selon les unités de
mesure traditionnelles, „oz“ (once, 1 oz ≈ 28,35 g)
ou „lb’oz“ (livre: once, 1lb = 16 oz ≈ 453,59 g) .
Si vous souhaitez mesurer le volume de l‘eau, le pro-
duit calcule celui-ci en fonction du poids dans l‘unité
de volume européenne „ml“ (millimètre) ou de l‘unité
de mesure traditionnelle fl’oz (once liquide, 1fl’oz ≈
28,41 ml).
Pour changer d‘unité de mesure, appuyez brièvement
sur le bouton UNIT 4. L‘affichage de l‘unité 11
change après chaque actionnement de la touche dans
l‘unité suivante listée ci-dessous :
g → oz → lb’oz → ml → fl’oz
Éteindre
En appuyant constamment sur le bouton / TARE
3 pendant environ 3 secondes, vous éteignez le
produit. Si aucun mouvement n‘est enregistré sur
la surface de pesage 1 pendant 2 minutes et
que la touche n‘est pas actionnée, le produit
s‘éteint automatiquement.
Problèmes et solutions
= Erreur
= Source
= Solution
=
= Le produit est surchargé.
= Retirez l‘excédent de charge.
=
= La pile est presque complètement déchargée.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement
de la pile»).
=
= La pile est trop faible pour la pesée. Vous ne
pouvez pas mettre le produit en service.
= Remplacer la pile (voir chapitre «Remplacement
de la pile»).
Remarque : le produit contient des composants
électroniques fragiles. Certaines interférences dues
aux appareils à transmission radio placés à proximité
sont donc possibles. En cas d‘affichages erronés sur
l‘écran 2, éloignez ces appareils de l‘environnement
du produit.
Les décharges électrostatiques peuvent occasionner
des dysfonctionnements. En cas de dysfonctionnements

27 FR/BE
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des
éléments fabriqués en verre.

30 NL/BE
KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpak-
kingsmateriaal en het product.
Anders bestaat levensgevaar door
verstikking. Houdt kinderen altijd
buiten het bereik van het product.
Dit product kan door kinderen
vanaf 8 alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot
het veilige
gebruik van het produ
ct en zij de
hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. Reiniging en
onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
5 kg
VOORZICHTIG! KAN
S
OP LETSEL! Belast het
product niet boven 5 kg. Het pro-
duct kan anders beschadigd raken.
Stel het product niet bloot aan
- extreme temperaturen,
- direct zonlicht,
- een magnetische omgeving,
- vocht.
Anders kan het product bescha-
digd worden.
Bescherm het product tegen elek-
trostatische lading / ontlading. Dit
kan een belemmering voor de in-
terne data-uitwisseling veroorza-
ken, wat fouten in het LC-display
genereert.
Controleer het product voor inge-
bruikname op beschadigingen.
Gebruik nooit een beschadigd
product.
Het functioneren van het product
kan door magnetische stoorvelden
belemmerd worden. Verwijder in
dit geval korte tijd de batterij en
plaats deze daarna opnieuw in het
apparaat.
LEVENSMIDDELECHT!
Smaak- en geureigenschap-
pen worden door dit product niet
beïnvloed.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batte-
rijen / accu‘s buiten het bereik van

32 NL/BE
Ingebruikname
Trek de isolatiestrip uit het batterijvak 5.
Batterij vervangen (afb. C)
Maak de schroef, die zich aan de achterkant van
het product bevindt, los.
Open het batterijvak 5 aan de achterkant van
het product.
Verwijder indien nodig de lege batterij.
Plaats een batterij, type CR2032, in het batterijvak
5.
Let daarbij op de juiste polariteit. Opmerking:
Deze wordt aangegeven op het deksel van het
batterijvak.
Sluit het batterijvak 5 en draai de schroef stevig
vast.
Bediening
Plaat het product voor het wegen op een stevige,
horizontale en vlakke ondergrond.
Wegen
Opmerking: plaats het te wegen product altijd
voorzichtig op het weegvlak 1, om een beschadi-
ging van het glazen oppervlak te voorkomen.
Raak voor het aanschakelen van het product even-
tjes het bedieningsvlak / TARE 3 aan. Het
LC-display 2 toont gedurende ca. 3 seconden
alle weergaven.
Opmerking: een geringe aanraking van de
bedieningsvlakken ( / TARE 3, UNIT 4) is
voldoende, om het product te activeren. Bij een te
sterke druk kan het product kantelen.
Gedurende deze periode stelt het weegelement
van het product zich in. Vervolgens toont de nu-
merieke weergave 10 de waarde „ “. De weer-0
gave van de eenheid 11 toont de laatst gekozen
eenheid.
Opmerking: Als zich tijdens het inschakelen
van het product reeds een voorwerp (bijvoorbeeld
een kom) op het weegvlak 1 bevindt, toont de
numerieke weergave 10 tijdens het inschakelen
eveneens „ “.0
Plaats het te wegen goed op het weegvlak. De
numerieke weergave 10 toont het gewicht van het
te wegen goed.
Doorwegen
Als u bij ingeschakeld product het bedieningsvlak
/ TARE 3 aanraakt, wisselt de numerieke weer-
gave 10 van de getoonde waarde naar de
waarde „ “. Het „Tare“-symbool 09 verschijnt.
Plaats nu een verder te wegen product op het pro-
duct. De numerieke weergave 10 toont nu het ge-
wicht van het nieuw toegevoegde te wegen goed.
Als u het te wegen goed verwijdert van het pro-
duct, toont de numerieke weergave 10 weer „ “.0
Als u het totale te wegen goed van het product
neemt, toont het LC-display 2 met behulp van het
min-teken 8 een negatieve waarde.
Raak dan kort het bedieningsvlak / TARE 3
aan waarna het „Tare“-symbool 9 verdwijnt.
Zorg ervoor, dat zich nooit meer Belangrijk!
dan 5 kg op het weegvlak 1 bevinden. Bij over-
belasting van het product kan dit beschadigd
raken.



35 CZ
Úvod ............................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu.....................................................................................................................Strana 36
Popis dílů .....................................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ..........................................................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ..........................................................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny ...................................................................................................................Strana 36
Všeobecná bezpečnostní upozornění .......................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .....................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ......................................................................................................................Strana 38
Výměna baterií ............................................................................................................................................Strana 39
Obsluha ....................................................................................................................................................Strana 39
Vážení ..........................................................................................................................................................Strana 39
Přivažování ..................................................................................................................................................Strana 39
Změna jednotky vážení ..............................................................................................................................Strana 39
Vypnutí .........................................................................................................................................................Strana 40
Odstranění poruch ..........................................................................................................................Strana 40
Čistění a ošetřování ........................................................................................................................Strana 40
Odstranění do odpadu ................................................................................................................Strana 40
Záruka .......................................................................................................................................................Strana 41
Produktspecifikationer
Varumärke: | Silvercrest |
Kategori: | Köksvåg |
Modell: | IAN 281168 |
Färg på produkten: | Wit |
Vikt: | 89.8 g |
Bredd: | 69 mm |
Djup: | 103 mm |
Höjd: | 28 mm |
Förpackningens vikt: | 760 g |
Förpackningens bredd: | 147 mm |
Djuppackning: | 71 mm |
Förpackningshöjd: | 210 mm |
Användarmanual: | Ja |
LED-indikatorer: | Link, Power, USB |
Medföljande kablar: | DC |
Ursprungsland: | Taiwan |
Antal USB 2.0-portar: | 2 |
Internminne: | 64 MB |
Ethernet LAN, dataöverföringshastigheter: | 10, 100 Mbit/s |
Nätverksstandard: | IEEE 802.11b, IEEE 802.11g, IEEE 802.11n |
Säkerhetsalgoritmer som stöds: | 64-bit WEP, 128-bit WEP, WPA, WPA2 |
Stöder Windows: | Windows 10, Windows 7, Windows 8 |
Nätverksprotokoll som stöds: | IPv4 TCP/IP |
Dataöverföringshastighet för trådlöst LAN (max): | 300 Mbit/s |
Stöder Mac-operativsystem: | Mac OS X 10.10 Yosemite, Mac OS X 10.11 El Capitan, Mac OS X 10.12 Sierra, Mac OS X 10.13 High Sierra, Mac OS X 10.14 Mojave, Mac OS X 10.7 Lion, Mac OS X 10.8 Mountain Lion, Mac OS X 10.9 Mavericks |
Återställningsknapp: | Ja |
AC-adapter, utspänning: | 5 V |
AC-adapter, utström: | 2 A |
DHCP-klient: | Ja |
AC-ingångsspänning: | 100 - 240 V |
AC-ingångsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Typ av nätverksanslutning: | Ethernet LAN/draadloos LAN |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Silvercrest IAN 281168 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Köksvåg Silvercrest Manualer

1 Januari 2025

17 Oktober 2024

7 Oktober 2024

4 Oktober 2024

18 September 2024

18 September 2024

18 September 2024

17 September 2024

29 Augusti 2024

27 Augusti 2024
Köksvåg Manualer
- Köksvåg Trisa
- Köksvåg Rösle
- Köksvåg Nordmende
- Köksvåg Alpina
- Köksvåg GlobalTronics
- Köksvåg Vakoss
- Köksvåg Salter
- Köksvåg Kunft
- Köksvåg Optimum
- Köksvåg Orion
- Köksvåg ETA
- Köksvåg Nevir
- Köksvåg Saturn
- Köksvåg Mx Onda
- Köksvåg Mettler-Toledo
Nyaste Köksvåg Manualer

3 April 2025

3 April 2025

30 Mars 2025

27 Mars 2025

17 Mars 2025

8 Mars 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

21 Februari 2025