Silverline 315357 Bruksanvisning
Silverline
Inte kategoriserad
315357
Läs gratis den bruksanvisning för Silverline 315357 (3 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Silverline 315357 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

315357
GB
FR
DE
silverlinetools.com
FR Casque anti-bruit pour enfant
DE Kindergehörschutz
ES Orejeras para niños
IT Protettori auricolari per bambini
NL Kinder gehoorbeschermers
PL Nausznikiprzeciwhałasowedladzieci
Junior Ear Defenders SNR 26dB
Version date: 04.10.2018
Specication
WARNING: These ear-muffs are of ‘small size range’. Ear-muffs complying with EN 352-1 are of ‘medium size
range’or‘smallsizerange’or‘largesizerange’.‘Mediumsizerange’ear-muffswilltthemajorityofwearers.
‘Smallsizerange’or‘largesizerange’ear-muffsaredesignedtotwearersforwhom‘mediumsizerange’
ear-muffs are not suitable.
Important
• Ensureeardefendersaretted,adjusted,maintainedandregularlyinspectedinaccordancewiththese
instructions. Ear defenders should be worn at all times in noisy surroundings. If these instructions are
ignored,protectionwillbeseverelyimpaired
• Spectacle frames and hair between the ear pad and the head may affect the performance of the ear
defenders.Thettingofhygienecoverstothecushionsmayaffecttheacousticperformanceoftheear
defenders
• Eardefenderscanberecommendedforprotectionagainsttheharmfuleffectsofimpulsivenoise
Caractéristiques techniques
ATTENTION : Ce casque anti-bruit entre dans la catégorie des casques de petite taille. Les casques conformes
àlanormeEN352-1sontdits«detaillemoyenne»,«depetitetaille»ou«degrandetaille».Lescasques«
de taille moyenne » sont adaptés à la plupart des utilisateurs. Les casques « de petite taille » et « de grande
taille»sontadaptésauxpersonnespourlesquellesuncasque«detaillemoyenne»neconvientpas.
Important
• Assurez-vousquelecasqueanti-bruitsoitassemblé,ajustéetentretenuconvenablementetqu’ilsoit
régulièrementinspectéconformémentauxinstructionsci-dessous.Ilestvivementrecommandéde
porteruncasqueanti-bruitdanslesenvironnementsbruyants.Toutmanquementauxinstructions
ci-dessous peut altérer la protection offerte par le casque.
• Laprésencedemonturesdelunettesetdecheveuxentrelesoreillettesducasqueetlatêtepeutaltérer
les performances du casque. L’installation de protections hygiéniques sur les coussinets peut altérer les
performances du casque.
• Lecasqueanti-bruitpeutégalementêtrerecommandépourprotégercontreleseffetsnocifsdesbruits
impulsifs.
Remarque : Lecasquenefournitpasuneprotectionillimitée.Uneexpositionconstanteourépétitiveàdes
bruitsimpulsifspeutentraînerdeslésionsgraves,etdespertesauditivestemporairesoupermanentes.
Technische Daten
WARNUNG! Diese Gehörschützer liegen im kleinen Größenbereich. Gehörschützer nach der Norm EN
352-1könnendemmittleren,kleinenodergroßenGrößenbereichzuzuordnensein.Gehörschützerdes
mittleren Größenbereichs sind für die meisten Träger geeignet. Gehörschützer im kleinen bzw. im großen
GrößenbereichdagegensindaufTrägerausgelegt,denenmittelgroßeGehörschützernichtpassen.
Warnhinweise
• StellenSiesicher,dassderGehörschutzgemäßdiesenAnweisungengetragen,angepasst,gewartet
und regelmäßig geprüft wird. In lauten Umgebungen muss ständig ein geeigneter Gehörschutz
getragen werden. Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen führt zu einer starken Beeinträchtigung der
Schutzfunktion.
• Brillenbügel und Haare zwischen Ohrpolster und Kopf können die Leistungsfähigkeit des Gehörschutzes
beeinträchtigen.DasAnbringenvonHygieneüberzügenandenPolsternkanndieschalldämmende
Leistung des Gehörschutzes beeinträchtigen.
• EinGehörschutzwirdalsSchutzvordenschädlichenAuswirkungenvonImpulslärmempfohlen.
Note:Eardefendersdonotprovideunlimitedprotection.Constantorrepetitiveexposuretoimpulsivenoise
mayleadtoseriousinjury,temporaryorpermanentlossofhearing.
• Do not alter or modify these ear defenders in any way
• Children should be monitored at all times when using this product. Ensure the ear defenders remain
securelyoverthechild’swhileinthenoisehazardarea
Correct Adjustment
1. Position the ear defender cups at the bottom of the slots in the headband
2. Fitthecupsovertheear
3. Slide the headband down until it touches the top of the head
4. Ensurethatthecupsfullycovertheearsandsealtightlyagainstthehead
Maintenance & Storage
• Regularlyinspecteardefendersforserviceability
• Whennotinuse,orduringtransportation,theseeardefendersshouldbestoredinacontainer,away
fromdirectsunlight,chemicalsandabrasivesubstances.Cleanwithwarm,soapywater.Solventor
abrasivecleanersshouldnotbeused
• Only clean with agents that are not harmful to the wearer
• Thisproductmaybeadverselyaffectedbycertainchemicalsubstances.Furtherinformationshouldbe
sought from the manufacturer
• Ear-muffs,andinparticularcushions,maydeterioratewithuseandshouldbeexaminedatfrequent
intervalsforcrackingandleakage,forexample
• Under normal circumstances the ear defenders should offer adequate protection for 2 – 3 years. Cushions
maydeterioratewithuseandshouldbeinspectedatfrequentintervalsforcrackingandleakage.The
product should be discarded if damage is found
EUROPEAN HEALTH AND SAFETY WARNING Ifanallergicreactionoccurs,leavethenoisehazardareaand
removetheeardefenders
• Ne PAS modiezcecasque.
• Lesenfantsportantuncasquedoiventêtresoussurveillancepermanented’unadulte.Assurez-vousqu’ils
portentlecasquecorrectementdanslesenvironnementsbruyants.
Réglage
1. Positionnerlescoquesducasqueauboutduserre-tête.
2. Installer les coques du casque sur les oreilles.
3. Faitesglisserleserre-têtejusqu’àcequ’ilsoitencontactaveclehautdelatête.
4. Vériezquelescoquescouvrentbienlesoreillesetqu’ellessoientbienhermétiquescontrelatête.
Entretien et rangement
• Vérierrégulièrementquelecasqueestàmêmederemplirsesfonctionspremières.
• Pendantletransportoulorsqu’iln’estpasutilisé,conserverlecasquedansuneboîtetenueàl’écartdes
rayonsdusoleil,desproduitschimiquesouabrasifs.Nettoyeràl’eausavonneusechaude.Nepasutiliser
dedissolvantsoudeproduitsabrasifs.
• Ne nettoyer le casque qu’à l’aide de produits non nocifs pour l’utilisateur.
• Ceproduitpeutêtreirrémédiablementendommagéparcertainsproduitschimiques.Bienvérierla
compatibilité des produits employés.
• Lescasquesanti-bruitetnotammentlescoussinetspeuventsedétérioreràl’usageetdoiventêtre
examinésfréquemmentand’exclurelesfêluresetperforations,parexemple.
• Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,lecasqueanti-bruitdevraitassurerunebonneprotection
pendant2à3ans.Lescoussinetspeuvents’user:vérierleurétatrégulièrementpourrepérerune
éventuelleusure.Encasd’usure,cesserd’utiliserlecasque.
AVERTISSEMENT DE SANTÉ ET SÉCURITÉ : Siuneréactionallergiqueseproduitaucontactducasque,
quitterlazoneàrisqueetenleverlecasque.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacter:
Téléphone : (+44) 1935 382 222
Site web : www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
Hinweis:DieserGehörschutzbietetkeinenvollkommenenSchutz.Werkontinuierlichoderwiederholt
Impulslärmausgesetztist,riskierternsthafteVerletzungenunddenvorübergehendenoderdauerhaften
VerlustdesHörvermögens.
• VerändernodermodizierenSiediesenGehörschutzinkeinerWeise.
• Kinder müssen während der Verwendung dieses Produktes ständig beaufsichtigt werden. Sorgen Sie
dafür,dassderGehörschutzsicheraufdenOhrendesKindesverbleibt,solangeesderLärmbelastung
ausgesetzt ist.
Passform
1. Ziehen Sie die Gehörschutzkapseln ans unterste Ende der Metallbügel am Kopfriemen.
2. Setzen Sie die Kapseln auf die Ohren.
3. SchiebenSienundenKopfriemennachunten,biseraufdemOberkopfauiegt.
4. StellenSiesicher,dassdieKapselndieOhrenvollständigbedeckenundengamKopfanliegen.
Instandhaltung und Lagerung
• Überprüfen Sie den Gehörschutz in regelmäßigen Abständen auf Gebrauchstauglichkeit.
• BeiNichtgebrauchsowiewährenddesTransportssolltederGehörschutzineinemBehälterundvor
direkterSonneneinstrahlung,ChemikalienundaggressivenSubstanzengeschütztgelagertwerden.Mit
warmemSeifenwasserreinigen.KeineScheuer-oderLösungsmittelverwenden.
• NurmitReinigungsmittelnsäubern,dienichtgesundheitsschädlichaufdenTrägerdesGehörschutzes
wirken.
• Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Stoffe Schaden nehmen. Weitere Informationen sind
beim Hersteller einzuholen.
• Der Zustand der Gehörschützer und insbesondere deren Polster kann sich im Laufe der Zeit durch
Gebrauchverschlechtern.DieGehörschützermüssendaherinregelmäßigenAbständenbeispielsweise
auf Rissbildung und Undichtigkeit untersucht werden.
• Unter normalen Umständen sollte der Gehörschutz 2–3 Jahre ausreichenden Schutz bieten. Die Polster
können mit der Zeit abnutzen und sollten in regelmäßigen Abständen auf Haarrisse und Undichtigkeit
überprüftwerden.DasProduktentsorgen,wennesbeschädigtist.
GEMÄSS DEN EUROPÄISCHEN GESUNDHEITS-undSicherheitsanforderungenwirddaraufhingewiesen,
dassderGehörschutzbeiHautkontaktbeieinzelnenPersonenallergischeReaktionenhervorrufenkann.In
diesemFallverlassenSiedenBereichderLärmgefahrundnehmenSiedenGehörschutzab.
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
SUITABLE FOR MOST CHILDREN UP TO THE AGE OF 7 YEARS
MINIMUM ATTENUATION TABLE
Frequency (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Average(dB) 14.4 11.5 15.0 25.2 28.7 33.8 35.2 35.7
Standard
deviation(dB) 2.6 3.2 1.6 2.2 1.7 3.0 3.5 3.1
Minimum
required (dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
APV (dB) 11.8 8.3 13.4 22.9 27.0 30.8 31.7 32.7
H (dB) M (dB) L (dB) SNR (dB)31.2 23.4 15.2 26.2
Acoustic performances
Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom(Royaume-Uni)
ADAPTÉ À LA PLUPART DES ENFANTS JUSQU’À 7 ANS.
TABLEAU D’ATTÉNUATIONS MINIMALES
Fréquence (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atténuation
moyenne (dB) 14,4 11,5 15,0 25,2 28,7 33,8 35,2 35,7
Écart type (dB) 2,6 3,2 1,6 2,2 1,7 3,0 3,5 3,1
Atténuation
minimale
requise (dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
Protection
effective(APV)
(dB) 11,8 8,3 13,4 22,9 27,0 30,8 31,7 32,7
Haute
(dB) 31,2 Moyenne
(dB) 23,4 Basse
(dB) 15,2
Atténuation
globale
(dB) 26,2
Performances acoustiques
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
GEEIGNET FÜR DIE MEISTEN KINDER BIS 7 JAHRE
MINDESTDÄMPFUNG
Frequenz (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mittelwert (dB) 14,4 11,5 15,0 25,2 28,7 33,8 35,2 35,7
Standardabweichung
(dB) 2,6 3,2 1,6 2,2 1,7 3,0 3,5 3,1
Erforderliches
Mindestmaß (dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
Angenommene
Dämpfung (dB) 11,8 8,3 13,4 22,9 27,0 30,8 31,7 32,7
Hoher
Wert
(dB) 31,2
Mittlerer
Wert
(dB)
23,4
Niedriger
Wert
(dB) 15,2 SNR
(dB) 26,2
Akustische Eigenschaften
SKU 315357
Size small
Material
ABS earcups
POM headband
PVC cushion
Dimensions (L x W x H) 140 x 80 x 200mm
Weight 198g
Code produit : 315357
Taille : S
Matériaux :
Coques en ABS
Serre-têteenPOM
Coussinets en PVC
Dimensions (L x l x h) : 140 x 80 x 200 mm
Poids : 198 g
Art.-Nr. 315357
Größe S
Material
Kapseln: ABS-Kunststoff
Kopfriemen: POM
Polster: PVC
Maße (L x H x B) 140 x 200 x 80 mm
Gewicht 198 g

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
ADVERTENCIA:Orejerasdetamañopequeño.Lasorejerasdetamañopequeño,medianoygrandeestán
diseñadasconformealanormativaEN352-1:Lasorejerasdetamañomedianoestánindicadaspara
utilizarseporlamayoríadeusuarios.Lasorejerasdetamañopequeñoograndeestánindicadaspara
personas que no puedan utilizar orejeras de talla mediana.
Importante
• Asegúresedequelasorejerasesténinstaladas,ajustadas,yenbuenestadodeacuerdoconestas
instrucciones.Lasorejassedebenllevarsiempreenzonasconaltonivelderuido.Elincumplimientode
estas instrucciones puede resultar perjudicial para la salud del usuario.
• Lasorejeraspuedentenerunaecaciareducidasiseencuentranpatillasdegafasocabelloatrapado
entrelaalmohadillaylacabezadelusuario.Lainstalaciónderevestimientoshigiénicosparaprotegerlas
almohadillastambiénpuededisminuirlaecaciaacústicadelasorejeras.
• Se recomiendan estas orejeras para protegerse contra los efectos perjudiciales causados por el ruido.
Nota:Estasorejerasnoproporcionanprotecciónilimitada.Laexposiciónconstanteorepetitivaanteruido
impulsivopuedeprovocarlesionesgraves,pérdidaauditivatemporalopermanente.
• Noalterenimodiqueestasorejerasdeningúnmodo.
• Vigile a los niños que hacen uso de este producto y asegúrese de que las orejeras estén correctamente
colocadas sobre las orejas de los niños.
Ajuste de las orejeras
1. Coloque los auriculares de las orejeras en por debajo de las dos pequeñas ranuras del arnés.
2. Coloque los auriculares sobre las orejas.
3. Deslice el arnés hasta que toque la coronilla.
4. Asegúresedequelosauricularesenvuelvancompletamentelasorejasyesténsujetasrmementesobre
la cabeza.
Mantenimiento y almacenaje
• Inspeccione las orejeras regularmente y manténgalas en buen estado.
• Cuandonoseutilicen,odurantesutransporte,debenguardarseenuncontenedorquelasprotejadela
luzdirectadelsol,delosproductosquímicosyabrasivos.Paralimpiarlas,utiliceaguajabonosacaliente.
Noutilicenproductosabrasivosnidisolventes.
• Utilice solamente productos de limpieza que no deterioren las orejeras.
• Esteproductopuedeverseafectadoporciertassubstanciasquímicas.Paramásinformación,contactecon
el fabricante.
• Las almohadillas pueden deteriorarse con el uso. Inspeccione el producto regularmente para comprobar
que no esté dañado o agrietado.
• Encircunstanciasnormalesdeuso,lasorejerasproporcionanunaprotecciónadecuadadurante2o3
años. Las almohadillas pueden deteriorarse con el uso y deben ser inspeccionadas regularmente. En caso
dedetectargrietas,deberáreemplazarelproductoinmediatamente.
ADVERTENCIA EUROPEA SOBRE SALUD Y SEGURIDAD: El contacto de las orejeras con la piel del usuario
puedeprovocarreaccionesalérgicasendeterminadaspersonas.Enestecaso,aléjesedelazonaderuidoy
quítese las orejeras.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
INDICADO PARA LA MAYORÍA DE NIÑOS DE HASTA 7 AÑOS
TABLA DE ATENUACIÓN MÍNIMA
Frecuencia (Hz)
63 125 250 500 1.000 2.000 4.000 8.000
Promedio (dB) 14,4 11,5 15,0 25,2 28,7 33,8 35,2 35,7
Desviación
típica (dB) 2,6 3,2 1,6 2,2 1,7 3,0 3,5 3,1
Atenuación
mínima (dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
Protección (dB) 11,8 8,3 13,4 22,9 27,0 30,8 31,7 32,7
A (dB) M (dB) B (dB) SNR (dB)31,2 23,4 15,2 26,2
Rendimiento acústico
Código 315357
Tamaño Pequeño
Material
Orejeras (ABS)
Banda (POM)
Almohadilla (PVC)
Dimensiones (L x An x A) 140 x 80 x 200 mm
Peso 198 g
Speciche tecniche
ATTENZIONE: Questi protettori auricolari sono di taglia S. I protettori auricolari conformi alla EN 352-1
possonoessereditagliaS,MoL.LatagliaMèlatagliapiùdiffusoechesiadattaaunmaggiornumerodi
utenti.LetaglieSeLsonoinvecetagliepensatepertutticoloriacui,perunqualsiasimotivo,nonsiadattala
protezione auricolare di taglia M.
Importante
• Assicurarsicheiprotettoriauricolarivenganoindossati,regolati,mantenutieregolarmenteispezionati
in conformità con queste istruzioni. Indossare i protettori auricolari prima di esporsi a qualsiasi rumore
eindossarliogniqualvoltasièespostialivellidirumoreeccessivi.Ilmancatoadempimentodiqueste
istruzioni,potrebbecomprometteregravementelasalutedell’utente.
• Montaturepergliocchialiecapellitraleprotezioniauricolarielatestapotrebberoinuiresulla
prestazionedelprodotto.L’inserimentodiprotezioniigienicheperleimbottiturepuòinuiresulle
prestazioni acustiche dei protettori auricolari.
• Siraccomandal’utilizzodiprotettoriauricolariperlaprotezionecontroglieffettinocividelrumore
impulsivo.
NB:questiprotettoriauricolarinonoffronounaprotezioneillimitata.L’esposizionecontinuaoripetitivaa
rumoriimpulsivipuòportarealesionigravieallaperdita,temporaneaopermanente,dell’udito.
• Maialterareomodicarequestiprotettoriauricolariinqualsiasimaniera.
• Tenere i bambini sotto controllo quando utilizzano questo prodotto e assicurarsi che la protezione
auricolare rimanga saldamente sopra le loro orecchie per tutta la durata della permanenza nella zona
rumorosa.
Regolazione
1. Posizionare le coppe auricolari nella parte inferiore delle fessure nella fascia.
2. Posizionare le coppe sopra le orecchie.
3. Farscorrerelafasciaversoilbassonoatoccarelapartesuperioredellatesta.
4. Vericarechelecoppecopranocompletamenteleorecchieepremerebenecontrolatesta.
Manutenzione e conservazione
• Ispezionare regolarmente questi protettori auricolari.
• Quandononinusooduranteiltrasporto,questiprotettoriauricolaridevonoessereconservatiinun
contenitoreinmodochenonsianoespostiallalucedirettadelsole,lontanodaprodottichimicieda
sostanzeabrasive.Pulireconacquatiepidaesapone.Nonpulireconsostanzeabrasive,solventioalcool.
• Pulireesclusivamenteconprodottinoncontentisostanzechepotrebberoesserenociveopericoloseper
l’utente.
• Questoprodottopotrebbereagireinmanieranegativaalcontattoconalcunitipidisostanzechimiche.
Perulterioriinformazioni,contattareilproduttore.
• Le coppe e in particolare i cuscinetti al loro interno potrebbero deteriorarsi con il tempo e l’utilizzo. Per
questo andrebbero ispezionate regolarmente.
• Incircostanzenormali,iprotettoriauricolaridovrebberooffrireunaprotezioneadeguataper2-3anni.
Icuscinettipossonodeteriorarsiconl’usoeandrebberoesserecontrollatiadintervallifrequentiper
vericarel’eventualepresenzadidanniescrepolature.
AVVERTENZA EUROPEA DI SALUTE E SCIUREZZA Incasodireazioneallergica,allontanarsidallafontedi
rumoreerimuovereiprotettoriauricolari.
Contatto
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenzatelefonicoalnumero
(+44) 1935 382 222
Pagina web:silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
ADATTA ALLA MAGGIOR PARTE DEI BAMBINI FINO ALL’ETÀ DI 7 ANNI
TABELLA DI ATTENUAZIONE
Frequenza (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Valore medio
(dB) 14,4 11,5 15,0 25,2 28,7 33,8 35,2 35,7
Valore standard
(dB) 2,6 3,2 1,6 2,2 1,7 3,0 3,5 3,1
Minimo richiesto
(dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
Valore netto (dB) 11,8 8,3 13,4 22,9 27,0 30,8 31,7 32,7
H (alto)
dB 31,2 M
(medio)
dB
23,4 L
(basso)
dB
15,2 26,2SNR (dB)
Prestazioni acustiche
Codice 315357
Taglia S
Materiale
Coppe ABS
Fascetta POM
Cuscinetti schiuma PVC
Dimensioni (L x l x H) 140 mm x 80 mm x 200 mm
Peso 198 g
Dane techniczne
OSTRZEŻENIE:Niniejszenausznikipochodzązserii‘rozmiaruS’.NausznikizgodneznormąEN352-1
pochodząz‘rozmiaruM’lub‘rozmiaruL’.Nausznikipochodzącez‘rozmiarówM’pasujądowiększości
użytkowników.NausznikiorozmiarzeSlubLprzeznaczonesądlatych,dlaktórychrozmiarMnauszników
niejestwystarczający.
Ważne
• Należysprawdzić,czynausznikisąodpowiedniodopasowane,wyregulowaneisprawdzanezgodniez
poniższąinstrukcją.Należypamiętać,abynosićnausznikiprzezcałyczasprzebywaniawhałasie.Wrazie
nieprzestrzeganiainstrukcjiochronabędzieznaczniesłabsza.
• Oprawkidookularów,włosyopadającenauszyorazhigienicznenakładkinanausznikimogąmiećwpływ
nawydajnośćnauszników.
• Nausznikiprzeciwhałasowesąpolecanedoochronyprzedszkodliwymdziałaniemimpulsywnegohałasu
UwagaNausznikiniegwarantujęnieograniczonejochronyuszu.Powtarzalnenarażenienaimpulsywny
hałasmożedoprowadzićdopoważnychuszkodzeń,czasowejbądźtrwałejutratysłuchu.
• Niewolnozmieniaćanimodykowaćnausznikówwjakikolwieksposób
• Dziecipowinnybyćmonitorowaneprzezcałyczasużywaniaproduktu.Ponadtonależysięupewnić,że
pozostająbezpieczniewtymsamymmiejscuprzezcałyczasprzebywaniawhałasie
Prawidłowa regulacja
1. Ustawićopaskęłączącąsłuchawkiwpozycjimaksymalnierozsuniętejiumieśćnausznikinauszachtak,
abyopaskabyłanadgłową,odgarnąćwłosyzuszuwraziepotrzeby.
2. Ustawićwysokośćustawienianausznikówtak,abyodpowiedniozakrywałyuszyoraz
3. Dosunąćopaskęwdół,abysięopierałanagłowie
4. Upewnićsię,żenausznikizupełniezakrywająuszyiciasnoprzylegajądogłowy
Konserwacja i przechowywanie
• Należyregularniedokonywaćkontrolinausznikówpodkątemsprawności
• Kiedynausznikiniepozostająwużytkubądźpodczastransportunależyjebezpiecznieumieścićw
pojemniku,zdalaodpromienisłonecznych.Substancjichemicznychimateriałówściernych.Czyścić
zapomocąciepłejwodyzmydłem.Nienależystosowaćrozpuszczalnikówbądźagresywnychśrodków
czyszczących.Poumyciunależyodczekać,ażnausznikizupełniewyschną.
• Czyścićjedyniezapomocąśrodkównieszkodliwychdlaużytkownika
• Pewnesubstancjechemicznemogąźlewpływaćnaniniejszyprodukt.Dalszeinformacjenatentemat
znajdująsięuproducenta
• Nauszniki,awszczególnościwkładyulegnązczasemzużyciu,powinnybyćczęstokontrolowanepod
kątemnp.pęknięćlubprzecieków
• Wnormalnychokolicznościachnausznikipowinnyzapewnićodpowiedniąochronędla2-3letniego
dziecka.Poduszkinausznikówmogąulecpogorszeniuwrazzupływemczasu,dlategoteżpowinnybyć
regularniesprawdzanepodwzględempęknięćiwycieków.Jeśliproduktokażesięzniszczony,należygo
wyrzucić
ZGDONIE Z ERUPEJSKIMI WYMOGAMIdotyczącymizasadbezpieczeństwaiochronyzdrowia,producent
informuje,żepodczaskontaktunausznikówzeskórąużytkownikamożedojśćdoreakcjialergicznejuosób
wrażliwych.Jeślinastąpitakareakcjanależyopuścićobszarzagrożeniaizdjąćnauszniki.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfoliniąpodnumerem(+44)
1935 382 222
Strona internetowa: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
PRZEZNACZONE DLA DZIECI DO 7 ROKU ŻYCIA
TABELA TŁUMIENIA DŹWIĘKU
Częstotliwość(Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Średnia(dB) 14.4 11.5 15.0 25.2 28.7 33.8 35.2 35.7
Odchylenie
standardowe
(dB)
2.6 3.2 1.6 2.2 1.7 3.0 3.5 3.1
Wymagane
minimum (dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
APV (dB) 11.8 8.3 13.4 22.9 27.0 30.8 31.7 32.7
H (dB) M (dB) L (dB) SNR (dB)31.2 23.4 15.2 26.2
Wydajnośćakustyczna
SKU 315357
Rozmiar S
Materiał
SłuchawkiztworzywaABS
PałąkztworzywaPOM
WyściełanePVC
Wymiary(dł.xwys.xszer.) 140 x 80 x 200 mm
Waga 198 g
Specicaties
Waarschuwing:Dezegehoorbeschermersbehorentothet“kleinegamma”.Gehoorbeschermersvoldoen
aan EN 352-1 behoren tot het gamme “medium” of “klein” of “groot”. ‘Medium’ gehoorbeschermers passen
voordemeestegebruikers.‘Kleine’of‘grote’gehoorbeschermerszijnontworpenvoorgebruikerswaarvoor
de “medium” gehoorbeschermers niet geschikt zijn.
Belangrijk
• Zorgervoordatdegehoorbeschermerszoalsvoorgeschrevenindezeinstructieswordenopgezet,
aangepast,onderhoudenenregelmatigwordennagekeken.Ineenlawaaierigeomgevingmoetente
allentijdegehoorbeschermersgedragenworden.Alsudezeinstructiesnegeert,zalhetniveauvande
beschermingaanzienlijkverminderen
• Brilmonturenenharentussendeoorkappenenhethoofdkannadeligzijnvoordedempingvande
gehoorbescherming.Alsudekussensmethygiënischehoesjesoverdektkanditdeakoestischeisolatie
vandegehoorbeschermersbeïnvloeden
• Gehoorbeschermerswordenaangeradentegendeschadelijkeeffectenvanimpulsgeluid.
Let op: Houd er echter rekening mee dat deze gehoorbeschermers geen onbeperkte bescherming bieden.
Continueofherhaaldelijkeblootstellingaanimpulsgeluidkanernstigletselenpermanentofblijvend
gehoorverliesveroorzaken
• Modiceerdezeoorbeschermersniet
• Houdeenoogopkinderendieditproductgebruikenenzorgervoordatdegehoorbeschermersveiligop
deorenvanhetkindblijvenzittenzolanghetzichindelawaaierigeomgevingbevindt
Het maken van aanpassingen
1. Breng de oor kappen naar het laagste punt op de hoofdband.
2. Plaatsdekappenoverdeoren
3. Schuif de hoofdband naar beneden tot deze het hoofd raakt.
4. Zorgervoordatdekappendeorenaltijdvolledigbedekkenengoedaansluitenophethoofd
Opbergen en onderhoud
• Controleer de gehoorbeschermers regelmatig op hun toestand
• Plaatsdegehoorbeschermersineendooswanneerdezenietingebruikzijn,ofvervoerdworden.Houd
zeuitdebuurtvandirectzonlicht,chemicaliënenschuurmiddelen.Veegzeschoonmeteenvochtige
doek en een zacht schoonmaakmiddel. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen
• Enkelschoonmakenmetmiddelendieongevaarlijkzijnvoordegebruikers.
• Dit product kan beschadigd worden door bepaalde chemische substanties. Bijkomende informatie dient
opgevraagdtewordenbijdefabrikant
• Gehoorbeschermers,enmeerbepaalddeoorkussenskunnendoorgebruikslijtenendienenregelmatig
gecontroleerdtewordenoponderandereeventuelebarstenenlekken
• Ondernormaleomstandighedengevendegehoorbeschermersgedurende2-3jaarvoldoende
bescherming. De kussens kunnen door gebruik beschadigd raken en moeten regelmatig op barsten en
lekkagewordennagekeken.Gooihetproductwegingevalvanbeschadiging
DE EUROPESE GEZONDHEID EN VEILIGHEIDSNORMENvereisendatuhetkinduitdelawaaiigeomgeving
weghaaltendegehoorbeschermersverwijdertindieneenallergischereactievandehuidoptreedt.
Raadpleeg indien nodig een arts
Contact
Voortechnischofhersteladvise,gelievetebellennaar(+44)1935382222
Web:silverlinetools.com/en-GB/Support
Addres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil,Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
GESCHIKT VOOR DE MEESTE KINDEREN TOT EN MET 7 JAAR
Frequentie (Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Gemiddeld (dB) 14,4 11,5 15,0 25,2 28,7 33,8 35,2 35,7
Standaardafwijking
(dB) 2,6 3,2 1,6 2,2 1,7 3,0 3,5 3,1
Minimumvereist
(dB) 0 5 8 10 12 12 12 12
APV (dB) 11,8 8,3 13,4 22,9 27,0 30,8 31,7 32,7
H (dB) M (dB) L (dB)31.2 23,4 15,2 SNR
(dB) 26,2
Acoustic performances
SKU 315357
Maat klein
Materiaal
ABS gehoorbeschermers
POM hoofdband
PVC oorkussen
Afmetingen (L x B x H) 140 x 80 x 200 mm
Gewicht 198 g
Produktspecifikationer
Varumärke: | Silverline |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | 315357 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Silverline 315357 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Silverline Manualer
6 Februari 2025
6 Februari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
31 December 2025
Inte kategoriserad Manualer
- Veho
- Cyber Acoustics
- Proficare
- Fredenstein
- Alfatron
- Novo Nordisk
- Avalon
- Optex
- Paradigm
- Fulltone
- Vicoustic
- Duravit
- Microair
- CTA Digital
- Cambo
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025