Silverline 515011 Bruksanvisning
Silverline
Inte kategoriserad
515011
Läs gratis den bruksanvisning för Silverline 515011 (7 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Silverline 515011 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/7

515011
GB
FR
DE
Register online: silverlinetools.com
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
silverlinetools com
FR Kit pour extraction de compensateurs harmoniques, 46 pcs
DE Jochabzieher mit Zubehör, 46-tlg. Satz
ES Extractor de poleas para barras estabilizadoras, 46 pzas
IT Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici 46 p.zi
NL 46-delige vliegwieltrekker set
PL ZestawściągaczHarmoniczny,46szt
Harmonic Balancer
Puller Set 46pc 40-93mm
Version date: 01.08.2017
Specication
Bolt Sizes (Metric): M10 x 1.5mm x 35mm, M8 x
1.25mm x 45mm, M8 x 1.25mm x 65mm, M8 x
1.25mm x 90mm
Bolt Sizes (Imperial): 28TPI x 2½” x ¼”, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x
5/16, 16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI
x 2” x 3/8”
Dimensions (L x W x H): 270 x 204 x 44mm
Weight: 2.12kg
As part of our ongoing product development,
specicationsofSilverlineproductsmayalter
without notice.
Caractéristiques techniques
Tailles des boulons (métriques): M10 x 1,5 mm
x 35 mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm
x 65 mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Tailles des boulons (impériales): 28 TPI x 2½” x
¼”, 24 TPI x 1½” x 3/8”, 18 TPI x 6” x 5/16”, 18 TPI
x 3½” x 5/16, 16 TPI x 4½” x 3/8”, 16 TPI x 3” x 3/8”,
16 TPI x 2” x 3/8”
Dimensions (L x l x H): 270 x 204 x 44 mm
Poids: 2,12 kg
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les
caractéristiques des produits Silverline peuvent
changersansnoticationpréalable.
Technische Daten
Bolzengrößen (metrisch): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Bolzengrößen (zöllig): 28 ZpZ x 2½ Zoll x ¼ Zoll,
24 ZpZ x 1½ Zoll x 3/8 Zoll, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16
Zoll, 18 ZpZ x 3½ Zoll x 5/16 Zoll, 16 ZpZ x 4½
Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll, 16 ZpZ x
2 Zoll x 3/8 Zoll
Abmessungen (L x H x B): 270 x 204 x 44 mm
Gewicht: 2,12 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung
unserer Produkte können sich die technischen
Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige
Ankündigung ändern.
Product Familiarisation
1. 28TPI x 2½” x ¼” Bolts
2. 24TPI x 1½” x 3/8” Bolts
3. M8 x 1.25mm x 65mm Bolts
4. 18TPI x 6” x 5/16” Bolts
5. M10 x 1.5mm x 35mm Bolts
6. 16TPI x 3” x 3/8” Bolts
7. 18TPI x 3½” x 5/16 Bolts
8. M8 x 1.25mm x 90mm Bolts
9. 16TPI x 2” x 3/8” Bolts
10. 16TPI x 4½” x 3/8” Bolts
11. M8 x 1.25mm x 45mm Bolts
12. Centring and Flat Adaptors
13. Washers
14. Carbon Steel Yoke
15. Thrust Bolt
Descriptif du produit
1. Boulons 28 TPI x 2½” x ¼”
2. Boulons 24 TPI x 1½” x 3/8”
3. Boulons M8 x 1,25 mm x 65 mm
4. Boulons 18 TPI x 6” x 5/16”
5. Boulons M10 x 1,5 mm x 35 mm
6. Boulons 16 TPI x 3” x 3/8”
7. Boulons 18 TPI x 3½” x 5/16
8. Boulons M8 x 1,25 mm x 90 mm
9. Boulons 16 TPI x 2” x 3/8”
10. Boulons 16 TPI x 4½” x 3/8”
11. Boulons M8 x 1,25 mm x 45 mm
12. Adaptateurs plat et de centrage
13. Rondelles
14. Dispositif d’attelage en acier carbone
15. Boulon de pression
Werkzeugübersicht
1. Gewindebolzen, 28 ZpZ, 2½ x ¼ Zoll
2. Gewindebolzen, 24 ZpZ x 1½ Zoll x 3/8 Zoll
3. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 65 mm
4. Gewindebolzen, 18 ZpZ x 6 Zoll x 5/16 Zoll
5. Gewindebolzen, M10 x 1,5 mm x 35 mm
6. Gewindebolzen, 16 ZpZ x 3 Zoll x 3/8 Zoll
7. Gewindebolzen, 18 ZpZ x 3½ Zoll x 5/16 Zoll
8. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 90 mm
9. Gewindebolzen, 16 ZpZ x 2 Zoll x 3/8 Zoll
10. Gewindebolzen, 16 ZpZ x 4½ Zoll x 3/8 Zoll
11. Gewindebolzen, M8 x 1,25 mm x 45 mm
12. Zentrier- und Flachadapter
13. Unterlegscheiben
14. Jochabzieher aus Kohlenstoffstahl
15. Druckschraube
Introduction
ThankyouforpurchasingthisSilverlineproduct.Thismanualcontainsinformationnecessaryforsafeandeffective
operationofthisproduct.Thisproducthasuniquefeaturesand,evenifyouarefamiliarwithsimilarproducts,it
isnecessarytoreadthismanualcarefullytoensureyoufullyunderstandtheinstruction.Ensureallusersofthe
productreadandfullyunderstandthismanual.
General Safety
Carefullyreadandunderstandthismanualandanylabelattachedtothetoolbeforeuse.Keeptheseinstructions
withtheproductforfuturereference.Ensureallpersonswhousethisproductarefullyacquaintedwiththismanual.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatall
unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
WARNING: Ensure all workshop practice regulations are adhered to whilst using this tool
WARNING:Familiariseyourselfwiththiskitbeforeuse.
DONOTusethistoolwhileundertheinuenceofalcohol,drugsoranyintoxicatingmedicationortired.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent les informations
nécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel
à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute
mention éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre
d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes
instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible
d’éliminer tout facteur de risque. À utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute
sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de vous en servir.
AVERTISSEMENT : Veillez à vous conformer à toute réglementation en vigueur relative aux bonnes pratiques
à observer sur le lieu de travail.
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige
Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen
und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug angebrachten
Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit
dem Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Gerätes die
Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
WARNUNG! Alle in der Werkstatt geltenden Vorschriften müssen bei der Arbeit mit diesem Werkzeug
beachtet werden.
IMPORTANT:ALWAYSrefertothevehiclemanufacturer’sspecicationandinstructionforthecorrectprocedure
andinformationforthespecicvehicleyouareworkingon.Theinstructionsgiveninthismanualisgivenasa
guideonly.
Intended Use
Harmonicbalancerpullersetfortheremovalofbalancers,pulleys,andgearswithtappedholes.
Unpacking Your Tool
• Carefullyunpackandinspectyournewtool.Familiariseyourselfwithallitsfeaturesandfunctions
• Ensurethatallpartsofthetoolarepresentandingoodcondition.Ifanypartsaremissingordamaged,have
such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
• Inspectthegeneralconditionofthevehicle,checkingforanyhazardsthatmayinterferewiththeuseofthistool
• DO NOT use damaged equipment
• Identifythecorrecttoolcomponentstobeusedforthetaskathand
Operation
WARNING: ALWAYSweareyeprotectionaswellassuitablegloveswhenworkingwiththistool.
1. Select the correct sized Bolts (1-11) for removal
2. Thread the Thrust Bolt (15) through the Yoke (14)
3. Select and attach the required Shaft Adaptor to the end of the Thrust Bolt
4. SlidetheBoltsthroughtheslotsontheYokeandscrewintothepulley
5. Withthetoolpositionedcorrectly,slowlyturntheThrustBoltclockwisetoremovethepulley
Accessories
• Arangeofaccessories,safetyequipmentandconsumablesisavailablefromyourSilverlinestockist
• Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec le kit avant d’entreprendre de vous en servir.
Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencededrogues,d’alcooloudemédicaments.
IMPORTANT : Référez-vous TOUJOURS aux caractéristiques techniques et aux consignes dispensées par le
fabricantspéciquementrelativesauvéhiculesurlequelvousintervenez.Lesconsignesdispenséesdansla
présente notice d’instructions ne sont données qu’à titre indicatif.
Usage conforme
Kit d’outils spécialement conçus pour l’extraction de compensateurs harmoniques, de poulies et d’engrenages
avec trous taraudés.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les
caractéristiques du produit.
• Si des pièces s’avéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
• Vériezl’étatgénéralduvéhiculeàlarecherchedetoutproblèmepouvantconstituerundangeret
compromettre l’utilisation même de cet outil.
• Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé.
• Déterminez à chaque fois l’outil qu’il convient d’utiliser en fonction de la tâche à réaliser.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de cet outil, des lunettes et des gants de protection adaptés doivent
être portés.
1. Sélectionnez le boulon qui convient à l’application parmi ceux fournis de tailles assorties (1 – 11).
2. Enlezleboulondepression(15)àtraversledispositifd’attelage(14).
3. Choisissezl’adaptateurquiconvientetxez-leàl’extrémitéduboulondepression.
4. Glissez les boulons à travers les encoches présentes sur le dispositif d’attelage et vissez-les dans la poulie.
5. Une fois que votre outil est correctement positionné, faites tourner doucement le boulon de pression dans le
sensdesaiguillesd’unemontreand’extrairelapoulie.
WARNUNG! Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der Funktionsweise dieses Werkzeugs vertraut.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei Müdigkeit oder wenn Sie unter Drogen-, Alkohol- oder
Medikamenteneinussstehen.
ACHTUNG!RichtenSiesichbezüglichderkorrektenVorgehensweiseundfahrzeugspezischerInformationen
stets nach den Angaben des Fahrzeugherstellers. Diese Bedienungsanleitung dient lediglich zur Orientierung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Jochabzieher mit Zubehör zum Demontieren von Balancern, Riemenscheiben und Getrieben mit
Gewindebohrungen.
Auspacken des Werkzeugs
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind.
Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche
Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.
• Verwenden Sie keine beschädigten Werkzeuge und Teile.
• Verwenden Sie stets das für die auszuführende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.
Bedienung
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug stets eine Schutzbrille und entsprechend
geeignete Schutzhandschuhe.
1. NehmenSiedieGewindebolzen(1–11)inderzumAbziehenrichtigenGrößezurHand.
2. Schrauben Sie die Druckschraube (15) durch den Jochabzieher (14).
3. Setzen Sie den benötigten Schaftadapter auf das Ende der Druckschraube.
4. Schieben Sie die Gewindebolzen durch die Schlitze im Jochabzieher und schrauben Sie sie in die
Riemenscheibe.
5. Drehen Sie die Druckschraube zum Lösen der Riemenscheibe bei ordnungsgemäß positioniertem Werkzeug
langsam im Uhrzeigersinn.
Maintenance
General inspection
• Keepthepartsinthiskitclean.Useacleanclothandmilddetergentifnecessary
• Dirtanddustwillcausepartstowearquicklyandshortentheservicelifeoftheproduct
Lubrication
• Lubricateallmovingpartsatregularintervalswithasuitablegreaseorspraylubricant
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Storage
• Storethistoolcarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
• Toolsmaycontaintracesoftooloil,otherlubricantsandpollutants.Therefore,toolsshouldnotbedisposedof
with household waste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeofthistool
Accessoires
• Une gamme élargie d’accessoires est disponible auprès de votre revendeur Silverline.
• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Inspection générale
• Veillez à conserver toutes les pièces présentes dans ce kit parfaitement propres. Si besoin, servez-vous d’un
chiffon propre et d’un détergent doux.
• La poussière et la saleté peuvent provoquer l’usure prématurée et réduire la durée de vie utile de ce produit.
Lubrication
• Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantapproprié.
Pour nous contacter
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,vouspouveznouscontacterparl’undesmoyensci-dessous:
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
Entreposage
• Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssamallette,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants.
Traitement des déchets
• Lesoutilspeuventcontenirdestracesd’huile,delubriantsouautrespolluants,c’estpourquoiilsnefautpasles
jeter avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la
procédureàsuivrepourrecycleroutilsetappareilsdivers.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich.
• Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• HaltenSiealleBestandteilediesesWerkzeugsatzesstetssauber.SäubernSiedasWerkzeugbeiBedarfmit
einem sauberen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Durch Staub und Schmutz verschleißen die Teile schnell und verkürzen die Lebensdauer des Werkzeugs.
Schmierung
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen leicht mit einem geeigneten
Sprühschmiermittel.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Kfz-Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen daher
nichtüberdenHausmüllentsorgtwerden.
• Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung dieses
Werkzeugs.
6512321
4
11 10 15 9 8 7
13
14

ES
IT
NL
PL
silverlinetools com
Características técnicas
Pernos métricos: M10 x 1,5 mm x 35 mm, M8 x
1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm, M8
x 1,25 mm x 90 mm
Pernos imperiales: 28HPPx2½”x¼”,24HPP
x1½”x3/8”,18HPPx6”x5/16”,18HPPx3½”
x5/16,16HPPx4½”x3/8”,16HPPx3”x3/8”,
16HPPx2”x3/8”
Dimensiones (L x An x A) : 270 x 204 x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Como parte de nuestra política de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Speciche tecniche
Dimensioni bulloni (Metrico): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Dimensioni bulloni (Imperiale): 28 dpp x 2½” x
¼”, 24 dpp x 1½” x 3/8”, 18 dpp x 6” x 5/16”, 18 dpp
x 3½” x 5/16, 16 dpp x 4½” x 3/8”, 16 dpp x 3” x 3/8”,
16 dpp x 2” x 3/8”
Dimensioni (L x i x H): 270 mm x 204 mm x 44 mm
Peso: 2,12 kg
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto,
lespecichedeiprodottiSilverlinepossonovariare
senza preavviso.
Specicaties
Bouten maat (Metrisch): M10 x 1,5 mm x 35 mm,
M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65 mm,
M8 x 1,25 mm x 90 mm
Bouten maat (Imperiaal): 28TPI x 2½” x ¼”, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI x 2” x 3/8”
Afmetingen (L x B x H): 270 x 204 x 44 mm
Gewicht: 2,12 kg
In het kader van onze voortgaande
productontwikkelingkunnendespecicaties
van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Dane techniczne
Rozmiary śrub (metryczne): M10 x 1,5 mm x 35
mm, M8 x 1,25 mm x 45 mm, M8 x 1,25 mm x 65
mm, M8 x 1,25 mm x 90 mm
Rozmiary śrub (imperialne): 28TPI x 2½” x ¼”, 24TPI
x 1½” x 3/8”, 18TPI x 6” x 5/16”, 18TPI x 3½” x 5/16,
16TPI x 4½” x 3/8”, 16TPI x 3” x 3/8”, 16TPI x 2” x 3/8”
Wymiary (dł. x sz. x wys.): 270 x 204 x 44 mm
Waga: 2.12kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowego
produktów,danetechniczneposzczególnych
produktówSilverlinemogąuleczmianiebez
uprzedniego powiadomienia .
Características del producto
1. Pernos28HPP2½”x¼”
2. Pernos24HPP1½”x3/8”
3. Pernos M8 1,25 x 65 mm
4. Pernos18HPP6”x5/16”
5. Pernos M10 1,5 x 35 mm
6. Pernos16HPP3”x3/8”
7. Pernos18HPP3½”x5/16
8. Pernos M8 1,25 x 90mm
9. Pernos16HPP2”x3/8”
10. Pernos16HPP4½”x3/8
11. Pernos M8 1,25 x 45 mm
12. Adaptadores para centrado
13. Arandelas
14. Extractor de acero al carbono
15. Tornillo central
Familiarizzazione con
il prodotto
1. 28 dpp x 2½” x bulloni ¼”
2. 24 dpp x 1½” x bulloni 3/8”
3. M8 x 1,25 mm x bulloni 65 mm
4. 18 dpp x 6” x bulloni 5/16”
5. M10 x 1,5 mm x bulloni 35 mm
6. 16 dpp x 3” x bulloni 3/8”
7. 18 dpp x 3½” x bulloni 5/16
8. M8 x 1,25 mm x bulloni 90 mm
9. 16 dpp x 2” x bulloni 3/8”
10. 16 dpp x 4½” x bulloni 3/8”
11. M8 x 1,25 mm x bulloni 45 mm
12. Adattatori di centraggio e piatti
13. Rondelle
14. Giogo in acciaio al carbonio
15. Bullone di pressione
Productbeschrijving
1. 28 TPI x 2½” x ¼” Bout
2. 24 TPI x 1½” x 3/8” Bout
3. M8 x 1,25 mm x 65 mm Bout
4. 18 TPI x 6” x 5/16” Bout
5. M10 x 1,5 mm x 35 mm Bout
6. 16 TPI x 3” x 3/8” Bout
7. 18 TPI x 3½” x 5/16 Bout
8. M8 x 1,25 mm x 90 mm Bout
9. 16 TPI x 2” x 3/8” Bout
10. 16 TPI x 4½” x 3/8” Bout
11. M8 x 1,25 mm x 45 mm Bout
12. Centreer en platte as adapter
13. Sluitringen
14. Koolstof stalen juk
15. Drukbout
Przedstawienie produktu
1. Śruby28TPIx2½”x¼”
2. Śruby24TPIx1½”x3/8”
3. ŚrubyM8x1,25mmx65mm
4. Śruby18TPIx6”x5/16”
5. ŚrubyM10x1,5mmx35mm
6. Śruby16TPIx3”x3/8”
7. Śruby18TPIx3½”x5/16
8. ŚrubyM8x1,25mmx90mm
9. Śruby16TPIx2”x3/8”
10. Śruby16TPIx4½”x3/8”
11. ŚrubyM8x1,25mmx45mm
12. Adapterycentrująceipłaskie
13. Podkładki
14. Jarzmozestaliwęglowej
15. Nacisk
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria
parautilizaresteproductodeformasegurayecaz.Leaatentamenteestemanualparaobtenertodaslasventajas
ycaracterísticasúnicasdesunuevaherramienta.Conserveestemanualamanoyasegúresedequetodaslas
personasqueutilicenestaherramientalohayanleídoyentendidocorrectamente.
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusaresteproducto.Guardeestas
instruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasque
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,tengasiempreprecaución.Sinoestácompletamenteseguro
de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
ADVERTENCIA: Utilice esta herramienta en el taller de forma correcta.
ADVERTENCIA: Familiarícese con esta herramienta antes de utilizarla.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e comprendere il manuale e qualsiasi targhetta o etichetta applicate al prodotto. Conservare
le istruzioni assieme al prodotto per referenze future. Assicurarsi del fatto che chiunque utilizzi questo prodotto
conosca queste istruzioni.
Anche quando utilizzato come prescritto, non si potrà eliminare I fattori di rischio residui. Utilizzare quindi il kit
prestando la massima attenzione. In caso di dubbi riguardo all’utilizzo corretto e sicuro di questo prodotto, non
tentare di utilizzarlo.
ATTENZIONE: assicurarsi del fatto che i regolamenti vigenti vengano rispettati.
ATTENZIONE: Acquisire familiarità con il prodotto prima di utilizzarlo.
Introductie
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
funzionamentosicuroedafdabiledelprodotto.Peresseresicuridiutilizzarealmeglioilpotenzialedelkitsi
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata
di mano e accertarsi che l’operatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding
bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft
doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te
elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat alle werkplaatsvoorschriften worden nagekomen terwijl u dit
gereedschap gebruikt.
WAARSCHUWING: Vertrouwd te raken met deze gereedschap voorafgaand de gebruik. Gebruik het
gereedschap NIET wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Wprowadzenie
DziękujemyzazakupnarzędziamarkiSilverline.Zapoznajsięzniniejszymiinstrukcjami:zawierająoneinformacje
niezbędnedlabezpiecznejiwydajnejobsługiproduktu.Produktposiadaszeregunikalnychfunkcji,dlatego
też,nawet,jeślijesteśzaznajomionyzpodobnymiproduktami,przeczytanieinstrukcjiobsługiumożliwiCi
pełnewykorzystanietegowyjątkowegoprojektu.Przechowujniniejszeinstrukcjewzasięgurękiiupewnijsię,że
użytkownicynarzędziaprzeczytaliiwpełnizrozumieliwszystkiezalecenia
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Przedużyciemnarzędziazapoznaćsięzinstrukcjąiwszelkimietykietamiprzymocowanymidoniego.Zachować
tęinstrukcjęwrazzproduktemnaprzyszłość.Wszystkieosobykorzystająceztegoproduktupowinnydokładnie
zapoznaćsięzinstrukcją.
Nawetużycienarzędziazgodniezzaleceniaminiestanowigwarancjiwyeliminowaniawszystkichczynnikówryzyka.
Należyzachowaćostrożność.Wprzypadkubrakupewnościcodoprawidłowegosposobuużycianarzędzia,nie
próbowaćgoużyć.
UWAGA: Podczasużywanianarzędzinależystosowaćsiędoregulaminupracyidobrychpraktyk.
• Przedużyciemnarzędzinależysięznimidobrzezapoznać.
Nouseestaherramientacuandoestécansadoobajolainuenciadedrogas,alcoholomedicamentos.
IMPORTANTE: Lea SIEMPRE las instrucciones suministradas por el fabricante de su vehículo. Las instrucciones
suministradas en este manual sirven solamente como guía orientativa.
Aplicaciones
Extractordepoleasparabarrasestabilizadoras,volantesycajasdecambiosconagujerosroscados.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccionelaherramientaconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasyfunciones.
• Asegúresedequeelembalajeincluyatodaslaspiezasycompruebequeesténenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizarestaherramienta.
Antes de usar
• Compruebeelestadodelvehículoyasegúresedequepuedautilizarestaherramientacorrectamente.
• NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
• Asegúresesiempredeutilizarlaherramientaadecuadaparacadatarea.
Funcionamiento
ADVERTENCIA:UtiliceSIEMPREprotecciónocularyguantesdeproteccióncuandouseestaherramienta.
1. Seleccione siempre el perno del tamaño adecuado (1- 11).
2. Enrosque el tornillo central (15) en el extractor (14).
3. Seleccioneeladaptadorconejeadecuadoycolóqueloenelextremodeltornillodecentrado.
4. Coloquelospernosatravésdelasranurasdelextractoryenrósqueloenlapolea.
5. Gire el tornillo central lentamente en sentido antohorario para retirar la polea.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
• Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
NON utilizzare questo kit se si è stanchi o sotto gli effetti dell’alcol, di droghe o medicinali potenzialmente tossici.
IMPORTANTE:fareSEMPREriferimentoalleistruzionieallespecicheindicatedalproduttoreperottenere
informazioni riguardanti le procedure da seguire su un particolare modello di veicolo. Le istruzioni di questo
manuale hanno esclusivamente lo scopo di fornire delle linee guida di procedimento.
Destinazione d’uso
Kit di estrazione di pulegge per barre stabilizzatrici.
Disimballaggio
• Disimballare e ispezionare il kit. Familiarizzare completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate,
sostituire tali parti prima di utilizzare questo kit
Prima dell’uso
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Funzionamento
ATTENZIONE: indossare sempre protezioni per gli occhi e per le mani adatte a lavoro che si intende
intraprendere.
1. Selezionare I bulloni delle giuste dimensioni (1-11) per la rimozione
2. Inlareilbullonedipressione(15)attraversoilgiogoinacciaioalcarbonio(14)
3. Selezionare e montare l’adattatore adatto all’estremità del bullone di pressione
4. Far scivolare i bulloni attraverso le feritoie sul giogo in acciaio al carbonio e avvitare sulla puleggia
5. POsizionando correttamente l’utensile, ruotare il bullone di pressione in senso orario per rimuovere la
pulleggia
Accessori
• Un’ampia gamma di accessori per questo prodotto è disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
• I pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.toolsparesonline.com
Belangrijk:RaadpleegALTIJDdespecicatieeninstructiesvandevoertuigfabrikantvoordejuisteprocedureen
informatieoverhetspeciekevoertuigwaaropuwerkt.Deinstructiedieindezehandleidingwordtgegeven,wordt
alleen als gids geleverd.
Gebruiksdoel
Vliegwieltrekker set voor het verwijderen van tandwielen, riemschijven en vliegwielen met getapte gaten.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voorafgaand aan het gebruik
• Controleer de algemene toestand van de voorruit die u wilt verwijderen en voor eventuele gevaren die het
gebruik van dit gereedschap kunnen bemoeien
• Gebruik GEEN beschadigd uitrusting
• Identiceerdejuistegereedschapcomponentendiewordengebruiktvoordetaak
Bediening
WAARSCHUWING: Draag altijd een veiligheidsbril en geschikte handschoenen bij het werken met deze
gereedschap.
1. Selecteer de juiste bout maat (1-11) voor het verwijderen
2. Draai de drukbout (15) door het juk (14)
3. Selecteer en bevestig de gewenste schacht adapter aan het einde van de drukbout
4. Schuif de bouten door de sleuven van het juk en schroef in de poelie
5. Met het gereedschap correct gepositioneerd draait u de drukbout langzaam met de klok mee om de poelie te
verwijderen
Accessories
• Verschillende accessoires, veiligheids uitrusting en verbruiksartikelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar.
• Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
• NIEUŻYWAĆnarzędziwsposóbniezgodnyzprzeznaczeniemopisanymwtejinstrukcji.
• NIEUŻYWAĆnarzędziapodwpływemalkoholu,narkotykówaniinnychsubstancjiodurzającychaniprzy
nadmiernymzmęczeniu.
• Przedmiotpracpowinienbyćstabilnyiznajdowaćsięwdobrzeoświetlonymmiejscu.
UWAGA:Abyuzyskaćinformacjeokonkretnympojeździeorazprawidłowejprocedurzemontażulubdemontażu,
należyzawszezapoznaćsięzinstrukcjąproducentasamochodu.Instrukcjepodanewtymdokumenciemają
charakterjedynieorientacyjny.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ściągaczharmonicznysłużydodemontażurównoważeńharmonicznych,kółpasowychikółzębatychzotworami
gwintowanymi.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięwszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęścilubsą
oneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
• Ispezionarelecondizionigeneralidelveicoloevericarelapresenzadieventualiostacoliopericoliche
interferiscano con l’utilizzo del kit
• NON utilizzare component danneggiate
• Identicarel’utensileappropriatoperilcompitochesiintendeportareatermine
Obsługa
UWAGA:PodczaspracyztymnarzędziemnależyZAWSZEstosowaćochronęoczuiodpowiednierękawice.
1. Wybraćodpowiednieśrubydodemontażu(1–11).
2. Wkręcićnacisk(15)przezjarzmo(14).
3. Dobraćiprzymocowaćwłaściwyadapterwałudokońcanacisku.
4. Wsunąćśrubyprzezotworywjarzmieiwkręcićwelementdemontowany.
5. Poprawidłowymustawieniuprzyrządupowoliobracaćściskwkierunkuobrotuwskazówekzegara,abywykręcić
elementdemontowany.
Mantenimiento
Inspección general
• Mantenga la herramienta siempre limpia.Se recomienda utilizar un paño humedecido con un detergente
suave.
• Lasuciedadyelpolvopuedendañaryreducirlavidaútilsuherramienta.
Lubricación
Apliqueregularmentespraylubricanteenlaspiezasmóviles.
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,ReinoUnido
Almacenaje
• Guardeestaherramientayaccesoriosenunlugarsecoysegurofueradelalcancedelosniños.
Reciclaje
• Lasherramientasparaautomociónpuedencontenerrestosdeaceiteosubstanciaspeligrosasydebenser
desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información
sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Manutenzione
Ispezione generale
• Tenere tutte le parti di questo kit sempre pulite. Utilizzare un panno pulito e un detergente delicato, se
necessario
• La sporcizia e la polvere causano una rapida usura delle componenti interne e riducono la durata di vita del
dispositivo stesso
Lubricazione
• Lubricaretuttelepartiinmovimentoconunlubricanteoungrassoadatto
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero (+44)
1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Conservazione
• Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensili
elettrici
Onderhoud
Algemene inspectie
• Houddeonderdelenteallentijdeschoon.Maakgebruikvaneenlichtschoonmaakmiddeleneenvochtigedoek.
• Vuil en stof doen de interne onderdelen sneller slijten, wat de levensduur van de machine aanzienlijk vermindert.
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op (+44)
1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,VerenigdKoninkrijk
Conservazione
• Conservare questo kit con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
• Questokitpotrebbeconteneretracedioli,lubricantioagentiinquinanti.Perquestaragionesisconsiglialo
smaltimentoconriutidomestici
• Contattarel’autoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltiregliutensilielettrici
Akcesoria
• SzerokizakresakcesorióworazwyposażeniaochronnegojestdostępnyudystrybutoraSilverline
• Częścizamiennemożliwedozakupienianastronieonlinewww.toolsparesonline.com
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.
• Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewnętrznychiskracająokreseksploatacjiurządzenia.
Smarowanie
• Regularniesmarujwszystkieelementyruchomeurządzeniaodpowiednimśrodkiemsmarnymwaerozolu
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadyserwisowejlubtechnicznejnależysięskontaktowaćinfolinią:(+44)1935382222
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
BoundaryWay
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA228HZ,UnitedKingdom
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
• Narzędziamogązawieraćśladyolejunarzędziowego,innychsmarówizanieczyszczeń.Dlategoniewolno
wyrzucaćnarzędzizodpadamidomowymi
• Skontaktowaćsięzlokalnymorganemzajmującymsięutylizacjąodpadówwceluuzyskaniainformacjinatemat
prawidłowegosposobuutylizacjitegonarzędzia
Produktspecifikationer
Varumärke: | Silverline |
Kategori: | Inte kategoriserad |
Modell: | 515011 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Silverline 515011 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Inte kategoriserad Silverline Manualer
6 Februari 2025
6 Februari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
6 Januari 2025
31 December 2025
Inte kategoriserad Manualer
- Duromax
- Ventus
- Amgrow
- Eldom
- Aerotec
- True & Tidy
- Hotone
- Pinolino
- BISWIND
- Kiloview
- Matterport
- Maytronics
- WyreStorm
- Bahr
- NetAlly
Nyaste Inte kategoriserad Manualer
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025