Smeg 1ECWF01 Bruksanvisning
                    Smeg
                    
                    Vattenfilter
                    
                    1ECWF01
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Smeg 1ECWF01 (4 sidor) i kategorin Vattenfilter. Guiden har ansetts hjälpsam av 31 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 16 recensioner. Har du en fråga om Smeg 1ECWF01 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
LV –  DENS FILTRSŪ
Ūdens ltrs kajas automātiem. Uzlabo ūdens kvalitāti, 
samazinot kaļķak mens nogulsnes, un tādējādi pastiprina 
kajas garšu un saglabā tās aromātu. Šis ltrs palielina ierī ces 
veiktspēju un efektivitāti, novēršot kaļķak mens nosēdumu 
izraisī tas darbī bas kļūmes.
UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS:
Izņemiet ltru no tā iepakojuma.
1.
Lūdzu, ņemiet vērā! Filtra kalpošanas laiks ir aptuveni divi 
mēneši, ja ierī ce tiek lietota normālā režīmā, bet, ja kajas 
automāts netiek lietots, kad tajā ir uzstādī ts ltrs, ltra 
kalpošanas laiks būs maksimāli 3 nedēļas.
2.
3.
4.
5.
Pagrieziet displeja disku, lī dz tiek parādī ti nākamie divi 
lietošanas mēneši. 
Lai aktivizētu ltru, ilgāk par minūti teciniet krāna ūdeni 
ltra atverē, kā parādī ts diagrammā, līdz ūdens iztek ārā 
pa atverēm sānos.
Izņemiet tvertni no ierī ces un uzpildiet to ar ūdeni. 
Ievietojiet ltru ūdens tvertnē un pilnībā iegremdējiet 
aptuveni uz desmit sekundēm, sasverot, lai izlaistu gaisa 
burbulī šus. Viegli piespiediet ltru, kad tas iemērkts 
ūdenī, lai izvadī tu ltrā esošo gaisu.
Ievietojiet ltru tā korpusā un iespiediet lī dz galam.
Uzlieciet uz tvertnes vāku un pēc tam ievietojiet tvertni 
ierīcē.
IT - FILTRO ACQUA
Filtro acqua per macchine da caffè. Migliora la qualità 
dell’acqua utilizzata riducendo il calcare, esaltando così il sapore del 
caffè e preservandone l’aroma. Migliora le prestazioni e l’efficienza 
della macchina, evitando malfunzionamenti dovuti al calcare.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE: 
Togliere il filtro dalla confezione.
1.  Ruotare il disco del datario affinchè siano visualizzati i prossimi 
2 mesi di utilizzo.
Nota Bene: il filtro ha durata pari a due mesi se l’apparecchio viene 
utilizzato normalmente, se invece la macchina rimane inutilizzata con 
il filtro installato, ha durata pari a 3 settimane al massimo.
2.  Per attivare il filtro, far scorrere dell’acqua di rubinetto nel foro 
del filtro come indicato in figura fintantoché l’acqua fuoriesce 
dalle aperture laterali per oltre un minuto (almeno 500ml).
3.  Estrarre il serbatoio della macchina e riempirlo di 
acqua. Inserire il filtro nel serbatoio acqua e immergerlo 
completamente per una decina di secondi, inclinandolo per 
permettere alle bolle d’aria di uscire. Premere leggermente il 
filtro quando viene immerso nell’acqua, per espellere l’aria 
contenuta nel filtro.
4.  Inserire il filtro nella sede apposita e premerlo a fondo.
5.  Richiudere il serbatoio con il coperchio quindi reinserire il 
serbatoio nella macchina.
EN - WATER FILTER DE - WASSERFILTER FR - FILTRE À EAU NL - WATERFILTER ES - FILTRO DE AGUA
PL - FILTR WODYEL -  NO - VANNFILTER SV - VATTENFILTER DA - VANDFILTER FI - VEDENSUODATIN RO - ΦΙΛΤΡΟ ΝΕΡΟΥ FILTRU DE APĂ VÍZSZŰRŐHU - 
PT - FILTRO DE ÁGUA
Water filter for coffee makers. Improves the quality of 
the water, reducing lime scale and thereby enhancing the flavour 
of the coffee and preserving its aroma. It improves the machine’s 
performance and efficiency, preventing malfunctions due to a build-up 
of lime scale.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Remove the filter from its packing.
1.  Turn the date display disk until the next two months of use are 
shown.
Please note: The filter lasts for two months with normal use of the 
appliance, but will only last for a maximum of 3 weeks if the machine 
is left unused with the filter installed.
2.  To activate the filter, run tap water into the filter hole as shown 
in the diagram, until water comes out from the side openings 
for more than a minute. 
3.  Remove the tank from the machine and fill it with water. Insert 
the filter into the water tank and fully immerse it for about ten 
seconds, tilting it so that air bubbles can come out. Lightly press 
the filter when immersed in the water to expel the air contained 
in the filter.
4.  Insert the filter into its housing and push it down to the bottom.
5.  Put the cover back on the tank, then put the tank back into the 
machine.
Wasserfilter für Kaffeemaschinen. Dieser Filter verbessert 
die Qualität des verwendeten Wassers durch Verringerung der 
Kalkbildung im System. Dadurch wird der Geschmack des Kaffees 
verfeinert und sein Aroma bewahrt. Er verbessert die Leistungskraft 
und Wirksamkeit der Maschine, da keine kalkbedingten 
Betriebsstörungen auftreten.
MONTGEANLEITUNG: 
Den Filter aus der Verpackung nehmen.
1.  Die Datumscheibe drehen, bis die nächsten 2 
Benutzungsmonate angezeigt werden. 
Hinweis: Bei normalem Gebrauch der Kaffeemaschine hat der Filter 
eine Nutzungsdauer von ungefähr 2 Monaten. Bleibt die Maschine 
jedoch bei eingesetztem Filter unbenutzt, beträgt die Haltbarkeit 
maximal 3 Wochen.
2.  Zum Aktivieren des Filters Leitungswasser in die Filteröffnung 
rinnen lassen, wie in der Abbildung dargestellt, bis das Wasser 
über eine Minute lang aus den seitlichen Öffnungen austritt.
3.  Den Tank aus der Kaffeemaschine entnehmen und mit Wasser 
füllen. Den Filter in den Wassertank geben und ca. 10 
Sekunden lang komplett eintauchen, dabei schräg stellen, 
damit die Luftblasen austreten können. Den Filter leicht drücken, 
wenn er in das Wasser eingetaucht wird, damit die im Filter 
enthaltene Luft ausgestoßen wird.
4.  Den Filter an seinem Platz einsetzen und nach unten drücken.
5.  Den Tank mit dem Deckel wieder verschließen und wieder in 
die Maschine einsetzen.
Filtre à eau pour machines à café. Améliore la qualité de 
l’eau utilisée en réduisant le calcaire et renforçant ainsi la saveur du 
café tout en préservant l’arôme. Améliore les prestations et l’efficacité 
de la machine, en évitant les dysfonctionnements dus au calcaire.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION : 
Retirer le filtre de son emballage.
1.  Tourner le disque du dateur de manière à afficher les deux 
prochains mois d’utilisation.
Nota Bene : le filtre a une durée de deux mois si l’appareil est utilisé 
normalement. Si la machine reste inutilisée avec le filtre installé, sa 
durée est de 3 semaines au maximum.
2.  Pour activer le filtre, faire couler de l’eau du robinet dans 
l’orifice du filtre comme indiqué dans la figure jusqu’à ce que 
l’eau sorte des ouvertures latérales pendant plus d’une minute.
3.  Extraire le réservoir de la machine et le remplir d’eau. 
Introduire le filtre dans le réservoir d’eau et l’immerger 
entièrement pendant une dizaine de secondes, en l’inclinant 
pour permettre aux bulles d’air de sortir. Appuyer légèrement 
sur le filtre lorsqu’il est immergé, afin d’expulser l’air qu’il 
contient.
4.  Introduire le filtre dans le logement prévu à cet effet et appuyer 
jusqu’au fond.
5.  Refermer le réservoir avec son couvercle puis le réintroduire 
dans la machine.
Waterfilter voor koffiemachines van. Verbetert de kwaliteit 
van het water, beperkt kalkvorming, verbetert de smaak van de koffie 
en behoudt het aroma. Verbetert de prestaties en de doeltreffendheid 
van de machine, vermijdt storingen te wijten aan kalkvorming.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE:
Haal de filter uit de verpakking.
1.  Draai de schijf met datumaanduiding zodanig dat de volgende 
twee maanden zichtbaar zijn.
Opmerking: de filter heeft een duurzaamheid van twee maanden als 
het toestel normaal wordt gebruikt; als de machine niet wordt gebruikt 
met geïnstalleerde filter, is de duurzaamheid maximum 3 weken.
2.  Om de filter te activeren, moet kraantjeswater in de opening 
van de filter gegoten worden zoals wordt aangeduid op de 
afbeelding, tot het water meer dan één minuut lang uit de 
zijopeningen stroomt.
3.  Haal de machine uit het reservoir en vul het met water. Plaats 
de filter in het waterreservoir en dompel het tien seconden 
onder; hel de filter een beetje zodat de luchtbellen kunnen 
ontsnappen. Druk luchtjes op de filter wanneer deze wordt 
ondergedompeld zodat de lucht uit de filter kan ontsnappen.
4.  Plaats de filter helemaal in de zitting.
5.  Sluit het reservoir met de bedekking, en plaats het reservoir 
weer in de machine.
Filtro de agua para máquinas de café. Mejora la calidad 
del agua utilizada reduciendo el sarro y exaltando, de esta manera, 
el sabor del café y preservando su aroma. Mejora las prestaciones 
y la eficiencia de la máquina, evitando malfuncionamientos debidos 
al sarro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Quitar el filtro del envase.
1.  Girar el disco del calendario para que se visualicen los 
próximos 2 meses de uso.
Nota: el filtro tiene una vida útil de dos meses si la máquina es 
utilizada normalmente; en cambio, si la máquina permanece 
inutilizada con el filtro montado, tiene una vida útil de 3 semanas 
como máximo.
2.  Para activar el filtro, dejar correr agua del grifo en el orificio 
del filtro, como se indica en la figura, hasta que el agua salga 
por las aperturas laterales, durante más de un minuto.
3.  Extraer el depósito de la máquina y llenarlo con agua. Colocar 
el filtro en el depósito de agua y sumergirlo completamente 
durante algunos segundos, inclinándolo para permitir que las 
burbujas de aire salgan. Presionar levemente el filtro cuando 
se lo sumerge en el agua, para expulsar el aire presente en el 
interior del filtro.
4.  Introducir el filtro en el alojamiento correspondiente y 
presionarlo a fondo.
5.  Volver a cerrar el depósito con la tapa; luego, colocar 
nuevamente el depósito en la máquina.
Filtro de água para máquinas de café Melhora a 
qualidade da água utilizada, reduzindo o calcário e realçando assim 
o sabor do café ao mesmo tempo que preserva o seu aroma. Melhora 
as prestações e a eficiência da máquina, evitando a ocorrência de 
avarias devidas ao calcário.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO:
Retire o filtro da embalagem.
1.  Rode o disco datador até que fiquem visíveis os próximos 2 
meses de utilização.
Nota: o filtro tem uma duração de dois meses se a máquina for 
utilizada regularmente; se o filtro for deixado dentro da máquina 
sem que esta seja utilizada, o mesmo terá uma duração máxima de 
apenas 3 semanas.
2.  Para ativar o filtro, deixe correr a água da torneira pelo 
orifício do filtro como indicado na figura, até que a água saia 
pelas aberturas laterais por mais de um minuto.
3.  Retire o depósito da máquina e encha-o com água. Insira 
o filtro no depósito da água e submerja-o completamente 
durante cerca de dez segundos, inclinando-o para permitir 
que as bolhas de ar subam à superfície. Ao submergi-lo na 
água, prima ligeiramente o filtro, para expelir o ar contido no 
mesmo.
4.  Insira o filtro no respetivo compartimento de modo a que fique 
assente no fundo do mesmo.
5.  Coloque a tampa no depósito e volte a colocá-lo na máquina.
Φί ού για μηλτρ νερο      χανές  καφέ. Βελτ  ιώνει  την  τητα ποιό
τ       ησ είτ   τί  μει ι  τα  άλατα   τονίζο ας ου νερού που χρ ιμοποι αι για ώνε ,ντ
έτσι τη γεύση τ  κα  κ   τη  το ά  τ .  ι ι την ου φέ αι δια ρώντας ρωμά ου Βελτ ώνε
απόδοση κ  την  τικότητα τ   χαναι απο ματελεσ ης μη ής,   τις απο πο αςτρέ ντ
δυσλειτου γίρ ες που οφε ντ  στίλο αι α άλατα.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
Βγάλτε τ  φ λτρο ί ο  ηαπό τ  σ σκευ υασία.
1.  Γυρίστε το δίσκο ημ ομη ίαςερ ν   ς ότ  εμφανι ν   εέω ου στού οι πόμενοι 
2 μήνε  χρς ήσης.
Σ εί ηημ ωσ :  το  φί ο  ι      ς  όσον  η  συ υή λτρ έχε διά ιαρκε δύο μήνε εφ σκε
χρησιμοποιείτ  κανονικά  αν α α η  χανή δ   ησ είτ  με αι ,ντ ετίθ μη εν χρ ιμοποι αι
το φίλτρ ετ έν ρκεο τοποθ ημ ο  η ,διά ιά ου τ  είν  π     ες το αι ερίπου 3εβδομάδ
πολύ.
2.  Γ  να  εί το φί οια ενεργοποιηθ λτρ , αφήστε νερ βρ το  ό τ  ης ύσης να 
τρέξε στι  ην   τ  φίτρύπα ου λτρου όπ,  ως φ   ην εικόνααί αινετ στ ,  ς έω
ότου α ί ι να  ι  ό   τα πλ νά αν τα    νω ρχ σε τρέχε νερ από αϊ οίγμα για πά
από ένα λεπτό.
3.  Β   το      τη  χανή  κ   γε   το  με  ό. γάλτε δο ίοχε από μη αι μίστε νερ
Τ ήοποθετ στε το φίλτρο στ χεο δο ίο νερού και β  το υθίστε εντελώς 
για ίπου περ  δ α δευέκ τερ λεό πτα   νο,δί ντ κρ κλ έτσ ώστας μι  ή  ίση  ι  ε 
να β ν   φυσαλ ες α α.    α ά το φί ο όταν το γου οι ίδ έρ Πιέστε ελ φρ λτρ
βυθίζετε στ  νερ , ο ό για ν  βα γει ο αέρ ερας που   π ιέχετ  σε αι αυτό.
4.  Τ ήοποθετ στε το φίλτρ  στ ν εο η ιδική έδρα  ο  μπιέζ ντας έχρ  τέρι μα.
5.  Ξανακλε στεί   το    με  το  κ κι  κ   τ ήδο ίοχε απά αι οποθετ στε στ  το  η 
μηχανή.
Vannfilter til kaffemaskinene til. Bedrer kaffens kvaliteten ved 
å redusere kalken, kaffens smak fremheves og aromaen ivaretas.Bedrer 
maskinens prestasjoner og effektivitet, hindrer problemer på grunn av 
kalkdannelse. 
INSTALLASJONSVEILEDNING:
Ta filteret ut av pakningen.
1.  Vri på dataskiven til de neste 2 månedene for bruk vises. 
Nota Bene: dersom apparatet  brukes vanlig vil filteret vare i omtrent 
to  måneder,  dersom  derimot  maskinen  ikke  benyttes  men  filteret  er 
installert, vil det vare maksimalt 3 uker. 
2.  For å aktivere filteret må du la vannet fra kranen renne ned i 
hullet til filteret slik det vises i figuren inntil vannet renner ut av 
sideåpningene, la vannet renne i over ett minutt. 
3.  Ta beholderen ut av maskinen og fyll den med vann. Sett filteret 
ned i beholderen og hold det under vann i omtrent ti sekunder, 
hold beholderen på skrå slik at luftboblene slippes ut. Trykk lett 
på filteret når det holdes under vann, for å slippe ut luften som 
befinner seg i filteret.
4.  Sett filteret på plass og trykk det helt ned. 
5.  Sett lokket på beholderen og før den inn i maskinen. 
VVattenfilter  för  kaffemaskiner.Ger en bättre  vattenkvalitet 
genom att minska kalkhalten så att kaffesmaken framhävs och aromen 
bevaras.  Förbättrar  kaffemaskinens  prestanda  och  funktion  och 
undviker problem som kan uppstå på grund av kalk.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Ta ut filtret från förpackningen.
1.  Vrid datummarkören tills den visar de två användningsmånader 
som följer.
OBS!  Filtrets varaktighet är  två  månader  vid normal  användning av 
apparaten.  Om  den  däremot står  oanvänd  med  installerat  filter  är 
varaktigheten högst 3 veckor.
2.  För  att  aktivera  filtret  ska  man  låta  kranvatten  rinna  ned 
i  filterhålet  som  på  bilden  så  att  det  rinner  ut  vatten  från 
sidoöppningarna i minst en minut.
3.  Ta ut vattentanken från apparaten och fyll den med vatten. Lägg 
filtret i vattentanken och doppa ned det helt och hållet i ungefär 
10 sekunder medan du lutar filtret så att luftbubblorna stiger till 
ytan. Tryck ihop filtret något när det doppas ned i vattnet så att 
det töms från luft.
4.  Montera filtret på avsedd plats och tryck ned det ordentligt.
5.  Stäng locket på vattentanken och sätt därefter in tanken på plats 
på apparaten.
Vandfilter  til  kaffemaskiner.  Forbedrer  vandets  kvalitet  og 
reducerer kalkindholdet, hvilket  fremhæver kaffens  smag  og  bevarer 
dens  aroma.  Forbedrer  maskinens  præstationer  og  effektivitet,  og 
forebygger fejlfunktioner med udspring i kalkaflejringer.
INSTALLATIONSANVISNINGER:
Tag filteret ud af pakningen.
1.  Drej datoskiven således at de 2 kommende måneder vises.
Bemærk:  Filteret  har  en  varighed  på  to  måneder,  hvis  apparatet 
anvendes med en normal brugsfrekvens, hvis maskinen derimod ikke 
anvendes og filteret efterlades heri, er varigheden højst 3 uger.
2.  Filteret aktiveres ved at lade vandet fra hanen løbe ned i filterets 
åbning, som vist i figuren, indtil vandet i over et minut løber ud 
gennem åbningerne på siden.
3.  Tag maskinens tank ud og fyld den med vand. Placér filteret i 
vandtanken og sænk det helt ned i cirka ti sekunder, mens det 
holdes skråt, så eventuelle luftbobler kan slippe ud. Tryk let på 
filteret, mens det holdes under vand, for at trykke luften ud af 
filteret.
4.  Sæt filteret i det relevante sæde og tryk det helt i bund.
5.  Sæt tankens låg  på plads, og  sæt herefter tanken i maskinen 
igen.
Vedensuodatin  kahvinkeittimille. Parantaa  käytetyn veden 
laatua  kalkin  määrää  laskemalla,  jolloin  kahvin  maku  korostuu  ja 
aromi  säilyy  muuttumattomana.Parantaa  keittimen  suorituskykyä  ja 
tehokkuutta sekä ehkäisee kalkista johtuvia ongelmia.
ASENNUSOHJEET:
Ota suodatin pakkauksesta.
1.  Kierrä  päivyrin  levyä  siten,  että  näkyviin  tulevat  seuraavat  2 
käyttökuukautta.
Huomaa: suodattimen kesto on kaksi kuukautta, jos keitintä käytetään 
normaalisti. Jos taas keitintä ei käytetä ja sen sisällä on suodatin, kesto 
on korkeintaan 3 viikkoa.
2.  Suodattimen  käyttöönotto:  valuta  vesijohtovettä  suodattimen 
aukkoon  kuvassa näkyvällä  tavalla kunnes  vettä  on tullut  ulos 
sivuaukoista yli minuutin ajan.
3.  Ota  keittimen  säiliö  ulos  ja  täytä  se  vedellä.  Laita  suodatin 
vesisäiliöön  ja  upota  se  kokonaan  noin  kymmenen  sekunnin 
ajaksi; kallista suodatinta, jotta vesikuplat pääsevät poistumaan. 
Poista  suodattimen  sisältämä  ilma  painamalla  sitä  kevyesti 
upottamisen aikana.
4.  Laita suodatin sille tarkoitettuun paikkaan ja paina se pohjalle.
5.  Sulje säiliö kannella ja laita se sitten uudestaan keittimeen.
Filtru de apă pentru apa t de cafea.  Îmbunătăţeşte calitatea ra
apei prin reducerea calcarului, exaltând şi menţinând, astfel, aroma cafelei. 
Evitând  defecţiunile  provocate  de  calcar,  îmbunătăţeşte  performanţa  şi 
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE:
1.  Rotiţi discul ceasului până vedeţi următoare 2 luni de utilizare.
Nota Bene
dura cel mult 3 săptămâni.
2. 
acestuia, după cum vedeţi în imagine, astfel încât  apa să iasă prin 
3. 
timp  de zece  secunde şi înclinaţi-l, pentru a scoate bulele de  aer. 
l-ar putea conţine. 
4. 
5.  Închideţi rezervorul cu capacul, apoi puneţi-l înapoi în apar . at
Vízszűrő  kávéfőző  gépekhezJavíts  a  használt  víz  minőségén 
lecsökkentve vízkőtartalmát, kiemelve a kávé ízét és megőrízve aromáját.
Javíts a gép hatékonyságán és teljesítményén, elkerülve azt, hogy a vízkő 
miatt rosszul működjön.
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ:
Vedd ki a szűrőt a csomagból.
1.  Fordítsd  el  a  naptár  korongj ,  amíg  megjelenik  a  következő  2 át
használati hónap.
Megjegyzés:  a  szűrő  két  hónapig  használható,  ha  a  gépet  a  szokásos 
módon használják, ha viszont a gépet nem használják úgy, hogy a szűrő fel 
van szerelve, maximum 3 hétig tart ki.
2.  A szűrő aktiválásához folyasson csapvizet a szűrő nyílásába, ahogy 
az az ábrán látható, amíg a víz az oldalsó nyílásokon ki nem folyik 
egy percen túl.
3.  Húzza ki  a gép tartály , és töltse meg vízzel. Illessze be  a szűrőt át
a  víztartályba,  és  teljesen  merítse  bele  úgy  tíz  másodpercre, 
megdöntve,  hogy  a légbuborékok  kijöjjenek  belőle.Nyomja meg 
enyhén a szűrőt, amikor belerakja  a  vízbe,  hogy  a szűrőben  lévő 
levegő eltávozzon belőle.
4.  Helyezze  bele  a  szűrőt  a  megfelelő  foglalatba,  és  nyomja  bele 
teljesen.
5.  Zárja le a tartályt a fedéllel, majd illessze bele a tartályt a gépbe.
Filtr wody  do ekspresów do kawy. Poprawia jakość  używanej 
wody,  zmniejszając  zawartość  wapnia  i  dzięki  temu  podkreśla  smak 
kawy i  pozwala zachować jej  aromat. Poprawia wydajność i skuteczność 
urządzenia, zapobiegając nieprawidłowościom związanym z  osadzaniem 
się wapnia.
INSTRUKCJA INSTALACJI:
1.  Obracać tarczę z datą, aż zostaną pokazane
kolejne 2 miesiące użytkowania.
Uwaga:  W  warunkach  normalnego  użytkowania  urządzenia  trwałość 
2. 
jak pokazano na rysunku, w taki sposób, by przez ponad  minutę 
woda wypływała z jego szczelin bocznych.
3. 
zbiornika na wodę i zanurzyć go całkowicie na ok. dziesięć sekund, 
nachylając go w taki  sposób,  by pozwolić na ujście  pęcherzyków 
4. 
5.  Zamknąć  zbiornik  pokrywą,  a  następnie  włożyć  zbiornik  do 
urządzenia.
ATTENZIONE!
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Conservare in un luogo fresco ed asciutto e non esporre al 
sole.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso della macchina e le 
istruzioni di installazione del filtro.
Una volta aperta la confezione utilizzare subito il filtro.
WARNING!
Keep out of reach of children. 
Store in a cool, dry place and out of direct sunlight. 
Carefully read the machine’s instructions and the instructions 
for installing the filter.
Use the filter immediately once its packaging has been 
opened. 
ACHTUNG!
Außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Kühl und trocken lagern und nicht der Sonne aussetzen. 
Die Gebrauchsanleitung der Maschine und die 
Montageanleitung des Filters aufmerksam lesen.
Nach dem Öffnen der Verpackung den Filter sofort 
verwenden.
ATTENTION! 
Tenir hors de portée des enfants.
Conserver en lieu frais et sec à l’abri des rayons du soleil.
Lire attentivement le mode d’emploi de la machine et les 
instructions d’installation du filtre.
Utiliser immédiatement le filtre une fois l’emballage ouvert.
OPGELET!
Buiten het bereik van kinderen houden.
Op een frisse en droge plek bewaren, niet blootstellen aan 
de zon.
De gebruiksaanwijzing van de machine en de aanwijzingen 
voor de installatie van de filter aandachtig doorlezen.
De filter onmiddellijk gebruiken zodra de verpakking wordt 
geopend. 
¡ATENCIÓN!
Mantener fuera del alcance de los niños.
Conservar en un lugar fresco y seco y no exponer al sol.
Leer atentamente las instrucciones de uso de la máquina y 
las instrucciones de montaje del filtro.
Una vez abierto el envase, utilizar rápidamente el filtro. 
ATENÇÃO!
Mantenha a máquina fora do alcance das crianças.
Conserva-a em local fresco e seco, sem exposição ao sol.
Leia atentamente as instruções de utilização da máquina e 
as instruções de instalação do filtro.
O filtro deve ser instalado logo após a abertura da 
respetiva embalagem. 
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά.
Να  διατηρείται σε δροσερό και στεγνό  μέρος  μακριά  από 
τον ήλιο.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της μηχανής και 
τις οδηγίες εγκατάστασης του φίλτρου.
Αφού  ανοίξετε  τη  συσκευασία  χρησιμοποιήστε  το  φίλτρο 
αμέσως. 
ADVARSEL!
Må holdes utenfor barns rekkevidde.
Oppbevares på en frisk og tørr plass og må ikke utsettes for 
sol.
Les  nøye maskinens brukerveiledning og  veiledningene  for 
montering av filteret. 
Bruk filteret med det samme det tas ut av pakningen. 
VIKTIGT!
Förvara utom räckhåll för barn.
Ska förvaras på sval och torr plats och får inte utsättas för 
direkt solljus.
Läs noga kaffemaskinens bruksanvisning och instruktionerna 
för installation av filtret.
Filtret  ska  användas  genast  efter  att  man  öppnat 
förpackningen. 
OBS!
Hold udenfor børns rækkevidde. 
Opbevar  på et  køligt  og  tørt  sted,  som  ikke  udsættes  for 
direkte sollys.
Læs  omhyggeligt  maskinens  brugsanvisninger  og 
anvisningerne omkring filterinstallation.
Filteret skal tages i brug straks efter udpakning. 
HUOMIO!
Pidettävä lasten ulottumattomissa.
Säilytettävä  viileässä  ja  kuivassa  paikassa,  auringolta 
suojassa.
Lue  huolellisesti  keittimen  käyttöohjeet  sekä  suodattimen 
asennusohjeet.
Suodatinta on käytettävä heti pakkauksen avaamisen jälkeen. 
ATENŢIE!
A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
A se păstra în loc răcoros şi usc , ferit de razele soarelui.at
Citiţi  cu  atenţie  instrucţiunile  de  utilizare  a  aparatului  şi 
FIGYELEM!
Tartsa távol a gyermekektől.
Tartsa friss és száraz helyen, ne érje a nap.
Figyelmesen olvassa el a  gép használati utasítását,  és  a  szűrő 
beszerelési utasítás .át
Ha kinyitotta a csomagot, azonnal használja fel a szűrőt. 
UWAGA!
Przecho wać w miejscu niedostępnym dla dzieci.wy
Przecho wać w  chłodnym i  słuchym miejscu. Nie wystawiać wy
na działanie promieni słonecznych.
Uważnie  przeczytać  instrukcję  obsługi  urządzenia  i  instrukcję 
BRĪDINĀJUMS!
Uzglabājiet bērniem neaizsniedzamā vietā. 
Uzglabājiet vēsā, sausā vietā, kas nav pakļauta 
tiešai saules gaismai. Uzmanīgi izlasiet ierīces 
instrukcijas un ltra uzstādī šanas instrukcijas. 
Lietojiet ltru uzreiz, tiklī dz ir atvērts tā 
iepakojums.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Smeg | 
| Kategori: | Vattenfilter | 
| Modell: | 1ECWF01 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Smeg 1ECWF01 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Vattenfilter Smeg Manualer
                        
                         10 September 2024
                        
                    
                                                            Vattenfilter Manualer
- Pontec
- Haier
- Aqua Medic
- Brita
- Flama
- Electrolux
- Midea
- Philips
- Bartscher
- Verbatim
- Aquasure
- Aarke
- Waterdrop
- Sunbeam
- Waterco
Nyaste Vattenfilter Manualer
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 December 2025