Solac HO 6019 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Solac HO 6019 (4 sidor) i kategorin Ugn. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Solac HO 6019 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/4
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 ATENCION
• Lea estas instrucciones antes de poner su horno en funcionamiento.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del horno y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del horno.
• Retire  todas  las  bolsas  de  papel  o  de  plástico,  láminas  plásticas,  cartones  y  pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
• Coloque el aparato en una superficie horizontal resistente al calor (cerca de 90º).
• El horno no debe estar empotrado o colocado dentro de muebles. Las ranuras de ventilación
del horno no pueden estar cubiertas. Asegúrese que la ventilación es suficiente. 
• No coloque objetos sobre la puerta de vidrio abierta.
• No recubra el interior del aparato con papel de aluminio para no afectar al funcionamiento
del termostato.
• Manténgase alejado del alcance de los niños.
• Utilice exclusivamente los accesorios originales incluidos con el horno.
• Desenchufe el horno cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
No introduzca NUNCA animales vivos en el horno.
• Si el cable flexible de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser sustituido
en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el fabricante, p1-ya que son
necesarias herramientas especiales.
• Este  aparato  no  esta  destinado  para  ser  usado  por  personas  (incluidos  niños)  cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
• Para evitar el riesgo de lesiones y quemaduras, no toque el exterior del horno cuando esté
en funcionamiento. Emplee siempre manoplas o paños de cocina.
• Tenga cuidado cuando retire las bandejas, parrilla o el espetón estando el horno caliente.
Utilice los mangos que se adjuntan, manoplas o paños de cocina adecuados.
• No utilice el aparato si se p1-ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento,
en este caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado más cercano para
evitar cualquier peligro.
CEste aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que podrían 
ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superficie exterior puede ser elevada 
cuando el aparato está en funcionamiento. 
Utilice las asas y los selectores. Utilice guantes si fuera necesario. 
• Si algunas partes del producto se inflaman no intente nunca apagarlas con agua. Apague las
llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
• No guarde productos inflamables cerca o debajo del mueble donde está colocado el aparato.
• No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared, una estantería o cerca de materiales
inflamables como estores, cortinas, papel pintado…
• No coloque nunca papel, cartón o  plástico dentro del aparato y no  coloque nada encima
(utensilios, rejillas, objetos…). 
• No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superficie de trabajo ni entre
los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias,
correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superficie
de trabajo. 
• Este aparato p1-ha sido diseñado únicamente para uso doméstico, cualquier uso profesional no
apropiado  o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni  la
responsabilidad del fabricante
b¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo 
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de 
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De 
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Mando selector de temperatura
2 Mando selector de la resistencia
3 Mando selector de función (sólo en el modelo HO6026)
4 Temporizador
5 Piloto luminoso
6 Asa de la puerta
7 Niveles bandeja 1-3 (existe un 4º nivel en el modelo HO6026)
8 Resistencia superior
9 Resistencia inferior
10 Bandeja metálica
11 Parrilla grill 
12 Mango para extracción de las bandejas
13 Espetón del asador con pinzas de sujeción
14 Mango para retirar el espetón
15 Bandeja recogemigas
16 Bandeja-Plancha
3 FUNCIONAMIENTO
1 Antes del primer uso haga funcionar el horno con la puerta abierta durante 15
minutos aproximadamente p1-ya que las resistencias producen un desagradable
olor a nuevo. Para ello, coloque el regulador de temperatura (1) en la posición
máxima, el mando selector de la resistencia (2) en posición arriba y abajo y el
temporizador (4) en 15 minutos. 
2 Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lavavajillas.
Con este horno usted podrá asar, gratinar, asar con el espetón giratorio, calentar, to-
star y cocinar a la parrilla. 
3 Para poner en marcha el horno deberá seleccionar un tiempo de cocción con el
temporizador (4).
Modo de Calentamiento
1 Elija el tipo de cocinado que desea girando el mando selector de la resistencia
(2), de derecha a izquierda, según las funciones del horno:
0 Apagado
Calor superior. El grill está en marcha y emite el calor hacia abajo (gratinar, 
preparar la parrilla).
Calor inferior. Emite el calor hacia arriba.
Calor superior e inferior. Las resistencias superiores e inferiores están en 
funcionamiento (asar, calentar).                                                                                                       
Selección de convección/rustidor con el mando selector de función (3)
Esta opción sólo es posible en el modelo HO6026
Puede elegir entre las siguientes opciones:
• Convector. Comenzará a funcionar el ventilador y de este modo el calor se extenderá
de forma uniforme favoreciendo un efecto más rápido.
• Rustidor.  Comenzará  a  girar  el  espetón  del  asador  y  el  alimento  en  él  incluido
comenzará a cocinarse. 
• Convector + rustidor
Selección de temperatura
Seleccione la temperatura deseada dependiendo del alimento a cocinar. Puede reg-
ular temperatura de 0º C a 250º C. Para ello, gire el mando selector de temperatura 
(1) haciendo coincidir la marca del mando con la temperatura deseada (Fig.1).
Tiempo de cocción
1 Para  poner  en  marcha  el  horno  deberá  ajustar  el  tiempo  de  cocción  con  el
temporizador (4). El tiempo máximo es de 60 minutos.  (Hasta 120 minutos si se
trata del modelo HO6026).
2 Gire el mando del temporizador hasta hacer coincidir la marca del mando con el
tiempo deseado de cocción. Si desea poner en funcionamiento el horno durante
un tiempo inferior a 25 minutos, gire el mando hasta 60 minutos y a continuación
gírelo  en  sentido  contrario  a  las  agujas  del  reloj  hasta  ajustarlo  al  tiempo
requerido.
3 Si desea precalentar el horno añada simplemente el tiempo de precalentamiento
necesario al tiempo de cocción propuesto.
4 El piloto luminoso (5) se encenderá y el horno se pondrá en funcionamiento.
5 El mando del temporizador se moverá en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta  llegar  a  la  posición  0.  En  este  momento,  el  horno  se  desconectará
automáticamente  y  sonará  un  timbre.  El  temporizador  seguirá  funcionando
breves instantes tras apagarse el horno y por este motivo puede percibir sonidos
del reloj.
6 Si  desea  interrumpir  el  funcionamiento  del  horno  antes  de  que  el  tiempo
seleccionado acabe, gire el mando del temporizador (4) a la posición 0.
Posición bandejas
El horno tiene varios niveles de altura diferentes que crean condiciones óptimas en 
función de la preparación deseada.
Evite siempre que el alimento entre en contacto con las resistencias.
Accesorios
El horno dispone de un completo y práctico equipo de accesorios:
Bandeja metálica (10):
La bandeja metálica está recubierta por un material antiadherente (esmalte) por lo 
que es muy fácil de limpiar.
Utilice la bandeja metálica para la preparación de tartas, pastas, pan, soufflés y para 
gratinar.
Parrilla Grill (11):
Utilice la parrilla para la preparación de pescado, carne y aves. Por su escasa super-
ficie de apoyo es posible asar homogéneamente el alimento por ambos lados. La 
grasa excedente puede gotear y así favorecer una dieta baja en grasas.
1 Coloque la bandeja metálica (10) debajo de la parrilla y échele un poco de agua
caliente (Fig.2).
Atención: Durante la preparación a la parrilla deje entreabierta la puerta (Fig.3).
Mango para extracción de las bandejas (12):
Utilice el mango (12) para la extracción de la bandeja metálica y la parrilla.
Espetón del asador (13):
El espetón sirve para asar carne y aves mediante movimientos giratorios alrededor 
de una fuente de calor. 
1 Disponga de la carne o el ave en el espetón sujetándola con ayuda de las pinzas
(fig.4). Asegúrese de que la carne no entra en contacto con las resistencias y que
el espetón gira con facilidad. 
Cuando prepare aves, asegure los muslos y las pechugas con palillos para
que no limite el movimiento de giro durante el proceso de asado. 
2 Para colocar  el  espetón  en  su  horno, introduzca  el  extremo del espetón  con
forma puntiaguda en la pieza redonda situada en la parte derecha de su horno.
A  continuación,  disponga  de  arriba  abajo  el  extremo  izquierdo  del  espetón
haciendo  coincidir  la  ranura  estrecha  del  espetón  con  la  ranura  de  la  pieza
situada en la parte izquierda de su horno (fig.5).
3 Coloque la bandeja metálica bajo el espetón para evitar que caiga grasa o jugo
sobre las resistencias.
Atención: Durante el asado con el espetón deje entreabierta la puerta. 
Mango para retirar el espetón (14):
4 Tras finalizar el proceso de asado, retire el espetón con ayuda del mango (14)
(fig.6).
Bandeja recogemigas (15):
Utilice SIEMPRE el horno con la bandeja recogemigas colocada debajo de las
resistencias inferiores (fig.7). 
Bandeja-Plancha (16):
La bandeja-plancha p1-ha sido diseñada para la preparación de platos de carne y pes-
cado.
1 Eche un poco de agua caliente en la bandeja metálica (10)  y coloque la bandeja-
plancha de tal manera que las dos pestañas laterales señalen hacia abajo (fig.8). 
2 Coloque  la  carne  o  pescado  directamente  encima  de  la  bandeja-plancha.
Seleccione la posición de calentamiento calor superior e inferior. Dele la vuelta
al alimento a la mitad del tiempo de cocción.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1 Antes de limpiar el aparato desenchúfelo y espere hasta que se haya enfriado.
2 Tenga cuidado de que la puerta no entre en contacto con agua mientras esté
caliente. 
3 No utilice  detergentes  químicos agresivos  ni  esponjillas  ásperas que puedan
dañar los componentes del horno.
4 Limpie los accesorios con agua jabonosa o en el lavavajillas.
5 Limpie la puerta de vidrio con agua jabonosa y asegúrese de que está bien seca
antes de poner el horno en funcionamiento.
6 Limpie las  paredes interiores  del  horno  y el  exterior  del  mismo  con un  trapo
húmedo.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions before putting your oven into service.
• Do not switch on before checking that the oven and the voltage in your home match.
• Check that the plug socket is fitted with a suitable earth connection.
• Take care that the power cord does not touch the hot parts of the oven.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during
transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard
and stickers.
• Stand the appliance on a level surface resistant to heat (close to 90º).
• The oven should not be recessed or installed inside cabinets. The oven ventilation slots must
not be obstructed. Make sure that there is sufficient ventilation. 
• Do not stand objects on the glass door when open.
• Do not line the interior with tin foil to avoid interfering with the operation of the thermostat.
• Keep out of the reach of children.
• Use only the original accessories supplied with the oven.
• Unplug the oven when it is not going to be used for a long period of time.
NEVER put live animals in the oven.
• If the flexible power lead becomes damaged, to prevent risks, you should have it replaced at
a Technical Service Shop authorized by the manufacturer, as special tools are needed.
• This appliance is not for use by persons (including children) whose physical, sensorial or mental
capacities are impaired, or who lack sufficient experience or knowledge, unless they have been
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• To prevent the risk of injuries and  burns, do not touch the outside of the oven when it is
working. Always use oven gloves or kitchen cloths.
• Take care when removing the trays, grill or spit if the oven is hot. Use the supplied handles,
gloves or suitable kitchen cloths.
• Do  not  use  the  appliance  if  it  has  fallen  over  and  has  visible  damage  or  does  not  work
properly. In this case, the appliance must be sent to the nearest Authorised Technical Service
to avoid any danger.
CThis electrical appliance operates at high temperatures that can cause 
burns. Do not touch the metal parts or the glass.
The door and outer surface can reach high temperatures when the 
appliance is in operation.
Use the handles and the selectors. Use gloves if necessary. 
• If any parts of the product catch on fire, never attempt to extinguish them using water. Quench
the flames using a damp cloth. Unplug the appliance and do not open the door.
• Do not store flammable products near or under the unit where the appliance is installed.
• Never operate the appliance under a wall-mounted unit, a set of shelves or near flammable
materials such as blinds, curtains, wall paper, etc.
• Never place paper, cardboard or plastic inside the appliance and never place anything on top
of it (utensils, grills, objects, etc.). 
• Do  not  place  tin  foil  under  the  appliance  to  protect  the  worktop  or  between  the  heating
elements or in contact with the inside walls or the elements. By doing so you would risk
seriously damaging the operation of the oven or ruining the worktop’s responsibility. 
bIMPORTANT!! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw 
it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste collection 
point for subsequent treatment. You will thus be helping to care for the 
environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Temperature selector control
2 Element selector control
3 Function selection control (only in model HO6026)
4 Timer
5 Pilot light
6 Door handle
7 Tray heights 1-3 (there is a 4th height in model HO6026)
8 Upper heating element
9 Lower heating element
10 Metal tray
11 Grill
12 Handle for removing trays
13 Roasting spit with retaining clips
14 Handle for removing the spit
15 Crumb tray
16 Dripping-Tray
3 OPERATION
1 Before using it for the first time, switch the oven on with the door open for about
15 minutes, as the heating elements may give off an unpleasant factory smell. To
do this, set the temperature selector control (1) to the maximum position, the
element selector control (2) to the top and bottom position and the timer (4) to 15
minutes. 
2 Wash all the accessories with hot soapy water or in the dishwasher. 
With this oven you can roast, brown, spit-roast, heat, toast and grill. 
3 To start up the oven, you must select a cooking time using the timer (4).
Heating Mode
1 Choose the type of cooking by turning the element selector control (2) from right
to left, depending on the oven functions:
0 Off
Top heat. The grill is working and projects heat downwards (brown, grill).
Bottom heat. It projects heat upwards.
Top and bottom heat. The top and bottom elements are working (roast, heat).
Selecting the convection / roaster function with the function selector (3).
This option is only available with the HO6026 model.
You can choose from among the following options:
• Convector.  The fan starts working and the heat spreads evenly, cooking  the food
more quickly.  
• Roaster. The roaster spit starts turning and the food on it starts to cook.  
• Convector + roaster
Temperature selection
Select the desired temperature depending on the food to be cooked. The temperature 
can be set from 0º to 250º. To do this, turn the temperature selector control (1) until 
the mark on the control is in line with the desired temperature (Fig.1).
Cooking time
1 To start up the oven, you should adjust the cooking time with the timer (4). The
maximum time is 60 minutes.  (Up to 120 minutes for the HO6026 model).
2 Turn the timer control until the control mark is in line with the desired cooking
time. If you want to operate the oven for less than 25 minutes, turn the control to
60 minutes and then turn it anticlockwise until it is set at the required time.
3 If you want to preheat the oven, simply add the necessary preheating time to the
proposed cooking time.
4 The pilot light (5) comes on and the oven starts working.
5 The time control moves anticlockwise until it reaches the position 0. Then the
oven  switches  off  automatically  and  a  buzzer  sounds.  The  timer  continues
working for a few moments after the oven switches off and this is why you may
hear a ticking sound.
6 If you want to  turn  off the oven before the selected time is up,  turn the timer
control (4) to position 0.
Tray position
The oven has various different height levels that create optimum conditions depend-
ing on the food to be cooked.
Always  make sure that the food does not come into  contact  with the  heating
elements.
Attachments
The oven has a full and practical set of accessories:
Metal tray (10):
The metal tray is coated with a non-stick material (enamel), so it is very easy to clean.
Use the metal tray to make cakes, pasta, bread, soufflés and for browning.
Grill (11):
Use the grill to cook fish, meat and poultry. As its supporting surface is small, food 
can be cooked evenly on both sides. The surplus fat can drip off and contribute to a 
low-fat diet.
1 Place the metal tray (10) under the grill and pour a little hot water onto it. (Fig.2).
NB: Leave the door open while using the grill (Fig.3).
Handle for removing the trays (12):
Use the handle (12) to remove the metal tray and grill.
Roaster spit (13):
The spit is for roasting meat and poultry by rotating around a heat source. 
1 Arrange the meat or poultry on the spit, securing it with the help of the clips (fig.4).
Make sure that the meat does not come in contact with the heating elements and
that the spit turns smoothly. 
When cooking poultry, secure the legs and breasts with cocktail sticks so that
the rotating movement is not obstructed during the roasting process. 
2 To set the spit in place in the oven, insert the pointed end of the spit into the round
piece on the right-hand side of the oven. Then position the left end of the spit in
a downward direction by lining up the narrow groove in the spit with the groove
on the left-hand side of the oven (fig.5).
3 Place the metal tray under the spit to prevent fat or juice from dripping onto the
heating elements.
NB: Leave the door open while roasting with the spit. 
Handle for removing the spit (14):
4  At the end of the roasting process, remove the spit using the handle (14) (fig.6).
Crumb tray (15):
ALWAYS use the oven with the crumb tray in place under the bottom heating
elements (fig.7). 
Dripping-Tray (16):
The dripping-tray is designed for cooking meat and fish dishes.
1 Pour a little hot water onto the metal tray (10) and position the dripping-tray so
that the two side tabs are pointing downwards (fig.8). 
2 Place the meat or fish directly on the dripping-tray. Select the top and bottom heat
position. Turn the food over halfway through the cooking time.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
1 Unplug the appliance and let it cool down before cleaning.
2 Take care that the door does not come in contact with water while still hot. 
3 Do not use aggressive chemical detergents or abrasive pads that may damage
the oven components.
4 Wash the accessories with soapy water or in the dishwasher.
5 Wash the glass door with soapy water and make sure that it is quite dry before
switching on the oven.
6 Wipe the inside walls of the oven and the outside with a damp cloth.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez ces instructions avant de mettre votre four en marche.
• Ne l'allumez pas avant d'avoir vérifié que la tension du four correspond bien à celle de votre
maison.
• Vérifiez que la base de la prise est dotée d’une prise de terre adéquate.
• Prenez garde que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes du four.
• Retirez  tous  les  sachets en  papier ou en  plastique, les films plastique,  les  cartons et les
autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur l'appareil afin de le protéger pendant
le transport ou pour sa promotion.
• Posez l'appareil sur une surface horizontale résistante à la chaleur (90º environ).
• Le four ne doit pas être encastré ou mis dans un meuble. Les rainures de ventilation du four
ne doivent pas être couvertes. Assurez-vous que la ventilation est suffisante. 
• Ne posez pas d'objets sur la porte en verre ouverte.
• Ne  recouvrez  pas  l'intérieur  de  l'appareil  de  papier  aluminium  afin  de  ne  pas  affecter  le
fonctionnement du thermostat.
• Maintenez-le hors de la portée des enfants.
• Utilisez exclusivement les accessoires d'origine fournis avec le four.
• Débranchez le four quand vous n'allez pas l'utiliser pendant longtemps.
N'introduisez JAMAIS d'animaux vivants dans le four.
• Si  le  cordon  souple  d'alimentation  est  endommagé,  celui-ci  devra  être  remplacé  par  un
Service Technique Agréé par le fabricant car sa réparation requiert des outils spéciaux.
• À  moins  d’avoir  été  supervisées  ou  d’avoir  reçu  les  instructions  d’usage  de  la  personne
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent
pas utiliser cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Pour éviter tout risque de blessures et de brûlures, ne touchez pas l'extérieur du four quand
il est en marche. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des torchons.
• Faites  attention  lorsque  vous  retirez  les plaques,  la  grille  ou  la  broche  quand  le  four  est
chaud. Utilisez les manches qui sont fournis avec l'appareil, des gants de cuisine ou des
torchons.
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé et présente des endommagements visibles ou
fonctionne de façon anormale. Dans ce cas,  l'appareil devra être envoyé au service
technique agréé le plus proche afin d'éviter tout danger.
CCet appareil électrique fonctionne à des températures élevées 
susceptibles de provoquer des brûlures. Ne touchez ni les parties 
métalliques ni la surface en verre.
La température de la porte et de la surface extérieure peut être élevée 
lorsque l'appareil est en marche. 
Utiliser les poignées et les sélecteurs. Utilisez des gants si nécessaire. 
• Si certaines parties du produit s'enflamment, ne jamais essayer d'y verser de l'eau. Éteignez
les flammes avec un chiffon humide. Débranchez l'appareil et n'ouvrez pas la porte.
• Ne gardez pas de produits inflammables près ou sous le meuble où est situé l'appareil.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sous  un meuble fixé au mur, une étagère  ou près de
matériaux inflammables tels que des stores, des rideaux, du papier peint, etc.
• Ne jamais placer de papier, de carton ou de plastique à l'intérieur de l'appareil et ne jamais
rien placer au-dessus (ustensiles, grilles, objets, etc.). 
• Ne placez pas de papier aluminium sous l'appareil pour protéger la surface de travail, ni entre
les éléments de chauffage, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances : cela
risquerait d'endommager gravement le fonctionnement du four ou la surface de travail.  
• Cet  appareil  a  été  conçu  uniquement  pour  un  usage  domestique.  Toute  utilisation
professionnelle non appropriée ou non conforme au mode d'emploi n'engage ni la garantie
ni la responsabilité du fabricant.  
bATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ 
PAS à la poubelle ; apportez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la 
déchetterie la plus proche afin qu'il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi 
à la préservation de l'environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Sélecteur de température
2 Sélecteur de résistance
3 Sélecteur de fonction (uniquement pour le modèle HO6026)
4 Temporisateur
5 Voyant
6 Poignée de la porte
7 Niveaux plateau 1-3 (il existe un quatrième niveau dans le modèle HO6026)
8 Résistance supérieure
9 Résistance inférieure
10 Plaque métallique
11 Grille pour grillades
12 Manche pour retrait des plaques.
13 Broche et pinces de soutien
14 Manche pour retrait de la broche
15 Plaque ramasse-miettes
16 Plaque de cuisson
3 FONCTIONNEMENT
1 Avant  toute  première  utilisation,  faites  marcher  le  four  avec  la  porte  ouverte
pendant  15 minutes  environ  car  les  résistances  dégagent  une  désagréable
odeur  de  « neuf ».  Réglez  pour  cela  le  sélecteur  de  température  (1)  sur  la
position maximale, le sélecteur de résistance (2) en position dessus et dessous
et le temporisateur (4) sur 15 minutes. 
2 Lavez tous les accessoires à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 
Ce four vous permettra de rôtir, de gratiner, de rôtir au tournebroche, de réchauffer, 
de griller, de réaliser des pizzas et des grillades. 
3 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (4).
Mode de Cuisson
1 Choisissez le mode de cuisson désiré en tournant le sélecteur de résistance (2),
de droite à gauche, suivant les fonctions du four :
0 Éteint
Chaleur supérieure. Le gril est en marche et émet la chaleur vers le bas 
(gratiner, préparer la grille). 
Chaleur inférieure. Émet la chaleur vers le haut.
Chaleur supérieure et inférieure. Les résistances supérieures et inférieures 
sont en fonctionnement (rôtir, réchauffer).                                                                                                          
Sélection de convection / rôtisseur à l’aide du sélecteur de fonction (3).
Cette option est possible uniquement pour le modèle HO6026.
Vous pouvez choisir parmi les options suivantes :
• Convecteur.  Le  ventilateur  se  mettra  en  marche  et  permettra  à  la  chaleur  de  se
répandre de façon uniforme, en accélérant la cuisson.
• Rôtisseur.  La broche  du  rôtisseur se  mettra à  tourner et  l’aliment  commencera  à
cuire. 
• Convecteur + rôtisseur
Sélection de la température
Sélectionnez la température désirée en fonction de l'aliment à cuisiner. Vous pouvez 
régler la température de 0ºC à 250ºC . Pour ceci, tournez le bouton du sélecteur de 
température (1) en faisant coïncider la marque du bouton avec la température sou-
haitée (fig.1). 
Temps de cuisson
1 Pour mettre le four en marche, il vous faudra régler le temps de cuisson à l'aide
du temporisateur (4). Le temps de cuisson maximum est de 60 minutes. (jusqu’à
120 minutes s’il s’agit du modèle HO6026).
2 Tournez le bouton du temporisateur jusqu'à faire coïncider la marque du bouton
avec  le  temps  de  cuisson  désiré.  Si  vous  voulez  mettre  le  four  en  marche
pendant moins de 25 minutes, tournez le bouton jusqu'à 60 minutes et ensuite
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à le régler au
temps désiré.
3  Si  vous  voulez  préchauffer  le  four,  il  vous  suffira  d'ajouter  le  temps  de
préchauffage nécessaire au temps de cuisson proposé.
4 Le voyant (5) s'allumera et le four se mettra en marche.
5 Le bouton du temporisateur se déplacera dans le sens contraire des aiguilles
d'une  montre  jusqu'à  arriver  à  0.  À  ce  moment-là,  le  four  s'éteindra
automatiquement  et  une  sonnette  retentira.  Le  temporisateur  continuera  à
fonctionner pendant quelques brefs instants, c'est pourquoi vous pourrez encore
entendre le temporisateur émettre des sons.
6 Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant la fin du temps
sélectionné, tournez le bouton du temporisateur (4) de sorte à le remettre à 0.
Position des plaques
Le four possède plusieurs niveaux de hauteur différents, offrant ainsi des conditions 
optimales pour la préparation de vos plats.
Faites  toujours  en  sorte  que  les  aliments  n'entrent  pas  en  contact  avec  les
résistances.
Accessoires
Le four est fourni avec un jeu complet d'accessoires pratiques :
Plaque métallique (10) :
La plaque métallique est recouverte d'un matériau antiadhésif (émail), très facile à 
nettoyer.
Utilisez la plaque métallique pour la préparation de vos tartes, pâtes à gâteaux, pains, 
soufflés et pour gratiner.
Grille pour grillades (11) :
Utilisez la grille pour préparer vos poissons, viandes et volailles. Grâce à sa surface 
d'appui réduite, il est possible de cuire l'aliment des deux côtés de façon homogène. 
La graisse en trop tombe, en vous assurant ainsi une alimentation à faible teneur en 
graisse.
1 Placez la plaque métallique (10) sous la grille et versez-y un peu d'eau chaude
(fig.2).
Attention : Pendant l'utilisation de la grille, laissez la porte ouverte (fig.3).
Manche pour retrait des plaques (12) :
Utilisez le manche (12) pour retirer la plaque métallique et la grille.
Tournebroche (13) :
Le tournebroche sert à rôtir viandes et volailles en tournant autour d'une source de 
chaleur. 
1 Disposez la viande  ou la  volaille  sur  la  broche et  fixez-la  à l'aide des pinces
(fig.4).  Assurez-vous  que  la  viande  ne  touche  pas  les  résistances  et  que  la
broche tourne facilement. 
Lorsque vous préparerez des volailles, fixez les pattes et les cuisses à l'aide
de cure-dents de sorte à ne pas limiter le mouvement de rotation pendant la
cuisson. 
2 Pour installer le tournebroche dans votre four, introduisez l'extrémité pointue de
la broche dans la pièce ronde située sur la partie droite de votre four. Ensuite,
disposez de haut en bas l'extrémité gauche de la broche en faisant coïncider la
rainure étroite de la broche avec la rainure située sur la partie gauche de votre
four. (fig.5).
3 Disposez la plaque métallique sous le tournebroche pour éviter que du jus ou de
la graisse ne tombe sur les résistances.
Attention : Pendant la cuisson au tournebroche, laissez la porte ouverte. 
Manche pour le retrait du tournebroche (14) :
4  À la fin de la cuisson, retirez la broche à l'aide du manche (14) (fig.6).
Plaque ramasse-miettes (15) :
Utilisez  TOUJOURS  le four avec  la plaque ramasse-miettes disposée  sur les
résistances inférieures (fig. 7). 
Plaque de cuisson (16) :
La plaque de cuisson a été conçue pour la préparation des plats de viande et de pois-
son.
1 Versez un peu d'eau chaude sur la plaque métallique (10) et disposez la plaque
de cuisson de sorte que les deux réglettes latérales soient orientées vers le bas
(fig. 8). 
2 Placez  la  viande  ou  le  poisson  directement  sur  la  plaque  de  cuisson.
Sélectionnez le mode de cuisson, chaleur supérieure ou inférieure. Retournez
l'aliment à la moitié du temps de cuisson.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le et attendez qu'il refroidisse.
2 Prenez  garde  que  la  porte n'entre  pas  en  contact  avec  l'eau  tant  qu'elle  est
chaude. 
3  N'utilisez  pas  de  détergents  chimiques  agressifs,  ni  de  tampons  abrasifs
susceptibles d'endommager les composants du four.
4 Nettoyez les accessoires à l'eau savonneuse ou au lave-vaisselle.
5 Nettoyez la porte en verre à l'eau savonneuse et assurez-vous qu'elle est bien
sèche avant de rallumer votre four.
6 Nettoyez les parois intérieures du four et l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild angegebene
Netzspannung mit der Netzspannung Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose entsprechend geerdet ist.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Flächen des Gerätes berührt.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons und Aufkleber in oder an
dem Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät auf eine (bis ca. 90ºC) wärmebeständige, waagerechte Fläche stellen.
• Der Mini-Ofen darf nicht eingebaut oder in Schränken untergebracht werden. Die Lüftungsrillen dürfen
nicht abgedeckt werden. Achten Sie stets auf ausreichende Belüftung. 
• Keine Gegenstände auf die geöffnete Glastür legen.
• Legen Sie das Innere des Ofens nicht mit Alufolie aus, da dies den Thermostatbetrieb beeinträchtigen
kann.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Originalzubehör.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
NIEMALS lebendige Tiere in den Ofen setzen.
• Sollte  das  Netzkabel  beschädigt  sein,  darf  es  vorsichtshalber  nur  durch  einen  vom  Hersteller
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
• Dieses  Gerät  darf  nicht  ohne  die  Aufsicht  oder  entsprechende  Anleitung  einer
sicherheitsverantwortlichen Person von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung  und
Kenntnisse benutzt werden.
• Kinder  nicht  unbeaufsichtigt  lassen,  um  sicherzustellen,  dass  sie  das  Gerät  nicht  als  Spielzeug
verwenden.
• Berühren Sie das Außengehäuse des Mini-Ofens nicht, wenn er in Betrieb ist, um Verletzungen und
Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets einen Topflappen oder ein Küchentuch.
• Vorsicht beim Herausnehmen der Bleche, des Grillrostes oder Grillspießes, wenn der Mini-Ofen heiß
ist. Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Griffe, geeignete Küchentücher oder Topflappen.
• Gerät nicht verwenden, wenn es zu Boden gefallen ist und sichtbare Schäden bzw. Betriebsdefekte
aufweist. Bringen Sie das Gerät in diesem Falle aus Sicherheitsgründen zu einem autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe.
CDieses Gerät erreicht während des Betriebs hohe Temperaturen, die 
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keinesfalls die Metallteile oder 
das Glas.
Die Tür und das Gehäuse können sehr heiß sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Benutzen Sie die Griffe und Schalter. Bei Bedarf Topflappen verwenden. 
• Sollten sich Teile des Produktes entzünden, so versuchen Sie keinesfalls, die Flammen mit Wasser
zu löschen. Löschen Sie sie mit einem feuchten Tuch. Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen
Sie die Tür geschlossen.
• Bewahren Sie keine entflammbaren Produkte in der Nähe oder unter dem Möbelstück auf, auf dem
das Gerät steht.
• Nehmen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln, Regalen oder in der Nähe entflammbarer Materialien
wie Jalousien, Vorhänge, Tapeten usw. in Betrieb.
• Legen Sie niemals Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät und legen Sie keinerlei Gegenstände
auf das Gerät (Besteck, Kochutensilien, Gitter...) 
• Legen  Sie  niemals  Alufolie  unter  das  Gerät,  um  die  Arbeitsfläche  abzudecken,  zwischen  die
Heizelemente oder so in den Innenraum, dass es die Innenwände oder Heizelemente berührt. Dies
könnte den Ofen bzw. die Arbeitsfläche schwer beschädigen. 
• Dieses  Gerät  ist  ausschließlich  für  den  Hausgebrauch  vorgesehen.  Bei  unsachgemäßer  bzw.
unvorgesehener gewerblicher Verwendung erlöschen der Garantieanspruch sowie die Haftung des
Herstellers.  
bACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum 
Hausmüll, sondern suchen Sie den nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder 
Annahmestelle für Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt wird
. 
So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Temperaturwahlschalter
2 Wahlschalter Heizelement
3 Funktionswahlschalter (nur Modell  HO6026)
4 Zeituhr
5 Leuchtanzeige
6 Türgriff
7 Einschubhöhen 1-3 (4. Höhe nur bei Modell HO6026)
8 Oberes Heizelement
9 Unteres Heizelement
10 Backblech
11 Grillrost
12 Entnahmegriff für Blech
13 Grillspieß mit Haltezangen
14 Entnahmegriff für Grillspieß
15 Krümelblech
16 Bratblech
3 BETRIEB
1 Nehmen Sie den Mini-Ofen vor der ersten Verwendung bei offener Tür ca. 15 Minuten lang
in Betrieb, da es durch die neuen Heizelemente zu Geruchsbildung kommt. Stellen Sie den
Temperaturwahlschalter  (1)  dazu  auf  die  Höchststufe,  den  Wahlschalter  für  das
Heizelement (2) auf Ober- und Unterhitze und die Zeituhr (4) auf 15 Minuten. 
2 Reinigen Sie alle Zubehörteile mit Warmwasser und Spülmittel oder in der Spülmaschine. 
Mit diesem Mini-Ofen können Sie grillen (mit Drehspieß bzw. Grillrost), gratinieren, aufwärmen 
und toasten. 
3 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (4) einstellen.
Betriebsart
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, indem Sie den Wahlschalter des Heizelementes (2) je 
nach Funktion von links nach rechts drehen:
0 Aus
Oberhitze. Der Grill ist in Betrieb und strahlt die Wärme nach unten aus (gratinieren, 
Vorwärmen des Grillrostes).
Unterhitze. Die Wärme wird nach oben ausgestrahlt.
Ober- und Unterhitze. Beide Heizelemente (oben und unten) sind in Betrieb (grillen, 
erwärmen).
Auswahl Umluft / Grill mit dem Funktionswahlschalter (3).
Diese Option steht nur bei Modell HO6026 zur Verfügung.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
• Umluft.  Der  Ventilator  setzt  sich  in  Betrieb  und  die  Hitze  wird  gleichmäßig  verteilt,  was  die
Garzeit verkürzt.
• Grill. Der Grillspieß beginnt sich zu drehen, und der Grillvorgang beginnt. 
• Umluft + Grill.
Temperaturwahl
Wählen Sie die gewünschte Temperatur je nach zuzubereitender Speise. Die Temperatur kann 
zwischen 0º C und 250º C eingestellt werden. Dazu drehen Sie den Temperaturwahlschalter (1), 
bis die Markierung des Schalters auf die gewünschte Temperatur zeigt (Abb. 1).
Garzeit
1 Zur Inbetriebnahme des Mini-Ofens müssen Sie die Garzeit mit der Zeituhr (4) einstellen.
Es können höchstens 60 Minuten eingestellt werden.  (120 Minuten bei Modell HO6026).
2 Drehen Sie den Schalter, bis seine Markierung auf die gewünschte Garzeit zeigt. Soll das
Gerät weniger als 25 Minuten in Betrieb genommen werden, drehen Sie den Schalter bis
60 Minuten und anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis zur erforderlichen Zeit.
3 Zum Vorheizen des Mini-Ofens summieren Sie einfach die erforderliche Vorwärmzeit und
Garzeit.
4 Die Betriebsanzeige (5) leuchtet auf, und der Mini-Ofen ist betriebsbereit.
5 Der Schalter der  Zeituhr dreht sich gegen den Uhrzeigersinn bis zur Position 0. Hierauf
schaltet sich der Ofen automatisch ab, und es ertönt ein Signalton. Die Zeituhr läuft noch
einige Sekunden nach dem Abschalten, daher ist noch ein Ticken zu hören.
6 Möchten  Sie  das  Gerät  vor  Ablauf  der  eingestellten  Zeit  abschalten, so drehen  Sie  die
Zeituhr (4) einfach auf 0.
Blechhöhe
Der Mini-Ofen verfügt über 3 verschiedene Einschubhöhen, die für optimale Bedingungen je 
nach gewünschter Zubereitung sorgen.
Achten  Sie  stets  darauf,  dass  die  Speisen  nicht  mit  den  Heizelementen  in  Berührung
kommen.
Zubehör
Der Mini-Ofen verfügt über ein komplettes und praktisches Zubehör:
Backblech (10):
Das Backblech ist mit einem Antihaftmaterial beschichtet und lässt sich dadurch kinderleicht 
reinigen.
Verwenden Sie das Blech zum Backen von Torten, Gebäck, Brot, zum Gratinieren und für die 
Zubereitung von Aufläufen.
Grillrost (11):
Verwenden Sie den Rost für die Zubereitung von Fisch-, Fleisch- und Geflügelgerichten. Dank 
der geringen Auflagefläche werden die Speisen auf beiden Seiten gleichmäßig gegrillt. Das 
überschüssige Fett tropft ab, was eine fettarme Ernährung begünstigt.
1 Schieben  Sie  das  Backblech  (10)  unter den  Grillrost  und  gießen  Sie  ein  wenig heißes
Wasser darüber (Abb.2).
Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben (Abb.3).
Entnahmegriff (12):
Verwenden Sie den Griff (12) zum Herausziehen von Backblech und Grillrost.
Grillspieß (13)
Der Spieß dient zum Grillen von Fleisch und Geflügel durch Drehen um eine Wärmequelle. 
1 Stecken Sie das Fleisch/Geflügel mithilfe der Haltezangen auf den Spieß (Abb. 4). Achten
Sie darauf, dass das Fleisch nicht mit den Heizelementen in Berührung kommt und dass
sich der Spieß problemlos drehen kann.
Wenn  Sie  Geflügel  zubereiten,  stecken  Sie  die  Schenkel  und  Bruststücke  mit
Zahnstochern fest, damit die Drehbewegung nicht beeinträchtigt wird. 
2 Setzen Sie  den Drehspieß in die dafür vorgesehene Halterung im Ofen ein. Führen Sie
zuerst das rechte, angespitzte Ende des Spießes in den Antrieb ein. Danach setzen Sie das
linke Ende von oben auf die Halterung der linken Ofeninnenseite, sodass die enge Rille des
Spießes auf die Rille der Halterung zeigt (Abb. 5).
3 Schieben Sie das Backblech unter den Spieß, damit das Fett bzw. der Fleischsaft nicht auf
das Heizelement tropfen.
Achtung: Während des Grillens muss die Ofentür geöffnet bleiben.
Entnahmegriff für Drehspieß (14):
4 Entnehmen Sie den Spieß nach dem Grillen mit Hilfe des Griffes (14) (Abb. 6).
Krümelblech (15):
Schieben Sie IMMER das Krümelblech unter das untere Heizelement, wenn Sie den Mini-
Ofen in Betrieb nehmen (Abb. 7). 
Bratblech (16):
Das Bratblech dient zur Zubereitung von Fleisch- und Fischgerichten.
1 Gießen  Sie  ein  wenig  heißes  Wasser  über  das  Backblech  (10)  und  schieben  Sie  das
Bratblech so ein, dass die beiden seitlichen Leisten nach unten zeigen (Abb. 8). 
2 Legen Sie das Fleisch bzw. den Fisch direkt auf das Bratblech. Wählen Sie die Position
Ober- und Unterhitze. Die Speisen nach halber Bratzeit umdrehen.
4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz und lassen Sie es auskühlen.
2 Achten Sie darauf, dass die Tür nicht mit Wasser in Berührung kommt, solange sie noch
heiß ist. 
3 Verwenden  Sie  keine  aggressiven  Putzmittel oder  rauen  Schwämme,  da  sie  den Ofen
beschädigen könnten.
4 Die Zubehörteile mit Spülmittel oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Die Glastür mit Spülmittel reinigen und gut abtrocknen, bevor das Gerät wieder in Betrieb
genommen wird.
6 Die Innen- und Außenwände des Mini-Ofens mit einem feuchten Tuch reinigen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia com muita atenção estas instruções antes de colocar o seu forno em funcionamento.
• Não o ligue sem comprovar que a voltagem do forno e a da sua casa coincidem.
• Verifique se a base da ficha dispõe de uma tomada de terra adequada.
• Tenha cuidado para que o fio não toque nas partes quentes do ferro.
• Retire  todas  as  embalagens  de  papel  ou  de  plástico,  lâminas  plásticas,  cartões  e  eventuais
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
transporte ou promoção de venda.
• Coloque o aparelho numa superfície horizontal resistente ao calor (aprox. de 90º).
• O forno não deve estar embutido ou colocado dentro de móveis. As ranhuras de ventilação do forno
não podem estar cobertas. Certifique-se de que a ventilação é suficiente. 
• Não coloque objectos sobre a porta de vidro aberta.
• Não  tape  o  interior  do  aparelho  com  papel  de  alumínio  para  não  afectar  ao  funcionamento  do
termóstato.
• Mantenha fora do alcance das crianças.
• Utilize exclusivamente os acessórios originais incluídos com o forno.
• Desligue o forno quando não for utilizá-lo durante um período prolongado de tempo.
Não introduza NUNCA animais vivos no forno.
• Se o cabo flexível de alimentação estiver danificado, para evitar perigos, deve ser substituído num
S.A.T. (Serviço  de Assistência Técnica) autorizado pelo  fabricante,  já que  são  necessárias
ferramentas especiais.
• Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem
supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Para  evitar  o  risco  de  lesões  e  queimaduras,  não  toque  no exterior  do  forno  quando  estiver  em
funcionamento. Utilize sempre luvas ou panos de cozinha.
• Tenha cuidado quando retirar as bandejas, grelha ou o espeto estando o forno quente. Utilize os
cabos incluídos, luvas ou panos de cozinha apropriados.
• Não utilize o aparelho se tiver caído e se apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, o aparelho deve ser enviado para a Assistência Técnica Autorizada mais próxima para
evitar qualquer perigo.
CEste aparelho eléctrico funciona a temperaturas elevadas que poderiam ocasionar 
queimaduras. Não toque nas partes metálicas nem no vidro.
A temperatura da porta e da superfície exterior pode ser elevada quando o aparelho 
está em funcionamento.
Utilize as pegas e os selectores. Utilize luvas se for necessário. 
• Se algumas partes do produto se inflamarem, nunca tente apagá-las com água. Apague as chamas
com um pano húmido. Desligue o aparelho e não abra a porta.
• Não guarde produtos inflamáveis próximos ou por baixo do móvel onde está colocado o aparelho.
• Não  faça  funcionar  o  aparelho  sob  um  móvel  de  parede,  uma  estante  ou  perto  de  materiais
inflamáveis como estores, cortinas, papel pintado…
• Nunca coloque papel, cartão ou plástico dentro do aparelho e não coloque nada por cima (utensílios,
grelhas, objectos…). 
• Não coloque papel de alumínio sob o aparelho para proteger a superfície de trabalho nem entre os
elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou resistências. Correria o
risco de danificar gravemente o funcionamento do forno ou estragar a superfície de trabalho. 
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica, qualquer utilização profissional ou
não conforme com o modo de emprego não compromete a garantia nem a responsabilidade do
fabricante. 
bATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o  deposite no 
caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais 
perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir 
para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Comando selector de temperatura
2 Comando selector da resistência
3 Comando selector da função (somente no modelo HO6026)
4 Temporizador
5 Piloto luminoso
6 Pega da porta
7 Níveis da bandeja 1-3 (existe um 4º nível no modelo HO6026)
8 Resistência superior
9 Resistência inferior
10 Bandeja metálica
11 Grelha grill
12 Cabo para extracção das bandejas
13 Espeto do assador com pinças de fixação
14 Cabo para retirar o espeto
15 Bandeja para apanhar migalhas
16 Bandeja-ferro
3 FUNCIONAMENTO
1 Antes da primeira utilização faça funcionar o forno com a porta aberta durante 15 minutos
aproximadamente já que as resistências produzem um desagradável cheiro a novo. Para
isso, coloque o regulador de temperatura (1) na posição máxima, o comando selector da
resistência (2) na posição acima e abaixo e o temporizador (4) a 15 minutos. 
2 Lave todos os acessórios com água quente e detergente ou no lava-loiça. 
Com este forno, poderá assar, gratinar, assar com o espeto giratório, aquecer, torrar e cozinhar 
na grelha. 
3 Para  pôr  em  funcionamento  o  forno  deverá  seleccionar  o  tempo  de  cozedura  com  o
temporizador (4).
Modo de Aquecimento
1 Seleccione o tipo de cozedura que deseja girando o comando selector da resistência (2),
da direita para a esquerda, segundo as funções do forno:
0 Desligado
Calor superior. O grill está em funcionamento e emite o calor para cima para baixo 
(gratinar, preparar a grelha).
Calor inferior. Emite o calor para cima.
Calor superior e inferior. As resistências superiores e inferiores estão em 
funcionamento (assar, aquecer).                                                                                                          
Selecção de  convecção / assador com o comando selector da função (3).
Esta opção é somente possível no modelo HO6026.
Pode escolher entre as seguintes opções:
• Convector.  Começa  a  funcionar  o  ventilador  e  deste  modo  o  calor  estender-se-á  de  forma
uniforme favorecendo um efeito mais rápido.
• Assador. Começa a girar o espeto do assador e o alimento nele incluído começará a  cozinhar-
se. 
• Convector + assador
Selecção de temperatura
Seleccione a temperatura desejada dependendo do alimento a cozinhar. Pode regular a tem-
peratura de 0º C a 250º C. Para isso, gire o comando selector de temperatura (1) fazendo co-
incidir a marca do comando com a temperatura desejada (Fig.1).
Tempo de cozedura
1 Para  pôr  em  funcionamento  o  forno  deverá  ajustar  o  tempo  de  cozedura  com  o
temporizador (4). O  tempo  máximo é de 60  minutos.  (Até 120 minutos  se se tratar do
modelo HO6026).
2 Gire o comando do temporizador até fazer coincidir a marca do comando com o tempo de
cozedura desejado. Se deseja pôr em funcionamento o forno durante um tempo inferior a
25 minutos, gire o comando até 60 minutos e seguidamente gire-o no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio até ajustá-lo ao tempo requerido.
3 Se  deseja  pré-aquecer  o  forno  acrescente simplesmente  o  tempo  de  pré-aquecimento
necessário.
4 O piloto luminoso (5) acender-se-á e o forno ficará ligado.
5 O comando do temporizador mover-se-á no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
até chegar à posição 0. Neste momento, o forno desligar-se-á automaticamente e soará
uma campainha. O temporizador vai continuar a funcionar durante breves instantes após
se desligar o forno e por este motivo pode ouvir os sons do relógio.
6 Se deseja interromper o funcionamento do forno antes de terminar o tempo seleccionado,
gire o comando do temporizador (4) à posição 0.
Posição bandejas
O forno tem vários níveis de altura diferentes que proporcionam condições óptimas para a pre-
paração desejada.
Sempre evite que o alimento entre em contacto com as resistências.
Acessórios
O forno dispõe de um completo e prático conjunto de acessórios:
Bandeja metálica (10):
A bandeja metálica está coberta por um material anti-adesivo (esmalte) pelo que é muito fácil 
de limpar.
Utilize o tabuleiro metálico para a preparação de bolos, massas, pão, soufflés e para gratinar.
Grelha Grill (11):
Utilize a grelha para a preparação de peixe, carne e aves. Devido à sua escassa superfície de 
apoio é possível assar homogeneamente o alimento de ambos os lados. A gordura excedente 
pode ser eliminada e assim favorecer uma dieta baixa em gorduras..
1 Coloque  a  bandeja metálica (10)  sob a  grelha e  encha com um pouco de  água quente
(Fig.2).
Atenção: Durante a preparação da grelha deixe aberta a porta (Fig.3).
Cabo para extracção das bandejas (12):
Utilize o cabo (12) para a extracção da bandeja metálica e da grelha.
Espeto do assador (13):
O espeto serve para assar carne e aves através de movimentos giratórios ao redor de uma fonte 
de calor. 
1 Disponha  a  carne  ou  a  ave  no  espeto,  colocando-a  com  a  ajuda  das  pinças  (fig.4).
Certifique-se de que a carne não entra em contacto com as resistências e que o espeto
gira com facilidade. 
Quando  preparar  aves,  segure  as  coxas  e  os  peitos  com  palitos  para  não  limitar  o
movimento giratório durante o processo do assado. 
2 Para colocar o espeto no seu forno, introduza o extremo do espeto com a forma pontiaguda
na peça redonda situada na parte direita do seu forno. A seguir, coloque de cima para baixo
a extremidade esquerda do espeto fazendo coincidir a ranhura estreita do espeto com a
ranhura da peça situada na parte esquerda do seu forno (fig.5).
3 Coloque a bandeja metálica sob o espeto para evitar que caia gordura ou líquido sobre as
resistências.
Atenção: Durante o assado com o espeto deixe aberta a porta. 
Cabo para retirar o espeto (14):
4  Após finalizar o processo de assado, retire o espeto com a ajuda do cabo (14) (fig.6).
Bandeja apanhadora de migalhas (15):
Utilize SEMPRE o forno com a bandeja recolhe-migalhas colocada sobre as resistências
inferiores (fig.7). 
Bandeja ferro (16):
A bandeja-ferro foi desenhada para a preparação de pratos de carne e peixe.
1 Ponha um pouco de água quente na bandeja metálica (10) e coloque a bandeja-ferro de
tal maneira que as duas patilhas laterais assinalem para baixo (fig.8). 
2 Coloque a carne ou o peixe directamente em cima da bandeja-ferro. Seleccione a posição
de aquecimento calor superior e inferior. Dar a volta ao alimento na metade do tempo de
cozedura.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1 Antes  de  limpar  o  aparelho,  desligue-o  da  rede  eléctrica  e  espere  até  que  se  tenha
arrefecido.
2 Tenha  cuidado  para  que  a  porta  não  entre  em  contacto  com  a  água  enquanto  estiver
quente. 
3 Não utilize detergentes químicos agressivos nem esponjas ásperas que possam estragar
os componentes do forno.
4 Limpe os acessórios com água e detergente ou no lava-loiça.
5 Limpe a porta de vidro com água e detergente e certifique-se de que está bem seca antes
de pôr o forno em funcionamento.
6 Limpe as paredes interiores do forno e o exterior do mesmo com um pano húmido.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni prima di mettere in funzione il forno.
• Non  collegare  alla rete  elettrica  se  non  si  è  precedentemente verificato  che  la tensione  del forno
coincida con quella dell'impianto domestico.
• Verificare che la base della presa sia dotata di messa a terra adeguata.
• Non consentire al cavo di entrare in contatto con le parti calde del forno.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi che
si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o
per promuoverne la vendita.
• Collocare l'apparecchio su una superficie orizzontale resistente al calore (all'incirca 90º).
• Il  forno  non  deve  essere  incassato  o  collocato  all'interno  di  mobili.  Non  coprire  le  scanalature  di
ventilazione del forno. Verificare che la ventilazione sia sufficiente. 
• Non collocare oggetti sullo sportello di vetro aperto.
• Non ricoprire l'interno dell'apparecchio con carta d'alluminio per non compromettere il funzionamento
del termostato.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzare solo gli accessori originali in dotazione con il forno.
• Scollegare il forno se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Non introdurre MAI animali vivi nel forno.
• Se  il  cavo  flessibile  dell'alimentazione  è danneggiato,  farlo  sostituire  da un  servizio  di  assistenza
autorizzato dal produttore, poiché sono necessari utensili speciali.
• L’apparecchio  non  è  destinato  all'uso  da  parte  di  persone  (bambini  compresi)  con  capacità  fisiche,
sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non siano
supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• Per evitare lesioni o bruciature, non toccare l'esterno del forno quando è in funzione. Utilizzare sempre
presine o panni da cucina.
• Fare attenzione quando si estraggono i vassoi, la griglia o lo spiedo a forno caldo. Utilizzare i manici
forniti, presine o panni da cucina adeguati.
• Non  utilizzare  l'apparecchio  qualora  fosse  caduto  o  presentasse  danni  visibili  o  anomalie  di
funzionamento. In tal caso, inviare l'apparecchio al più vicino Centro di assistenza tecnica autorizzato
per evitare rischi.
CL'apparecchio funziona a temperature elevate a causa delle quali si potrebbero 
subire ustioni. Non toccare le parti metalliche o il vetro.
Lo sportello e la superficie esteriore potrebbero raggiungere temperature elevate 
durante il funzionamento. 
Utilizzare manici e manopole. Se necessario, utilizzare i guanti. 
• In caso di incendio di una delle parti dell'apparecchio, non tentare mai di spegnere le fiamme con
acqua. Spegnere le fiamme con un panno umido. Scollegare l'apparecchio e non aprire lo sportello.
• Non tenere prodotti infiammabili vicino o sotto il mobile in cui si trova l'apparecchio.
• Non  far  funzionare l'apparecchio sotto un  mobile  a parete, sotto una mensola o vicino a materiali
infiammabili come pannelli, tende, carta da parati...
• Non porre mai carta, cartone o plastica all'interno dell'apparecchio e non porre nulla sopra lo stesso
(utensili, griglie, oggetti...) 
• Non  porre  carta  d'alluminio  sotto  l'apparecchio  per  proteggere  la  superficie  di  lavoro,  né  tra  gli
elementi riscaldatori né a contatto con le pareti interne o le resistenze poiché si correrebbe il rischio
di compromettere irreparabilmente il funzionamento del forno o di rovinare la superficie di lavoro. 
• L'apparecchio  è  stato  progettato  per  l'uso  esclusivamente  domestico.  L'uso  professionale  non
appropriato o  non conforme al modo d'uso farà decadere la garanzia  e la responsabilità del
produttore. 
bATTENZIONE: Se si desidera buttare via l’apparecchio non smaltirlo MAI nella 
spazzatura, ma portarlo al CENTRO RACCOLTA più vicino perché venga 
adeguatamente trattato. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Comando selettore di temperatura
2 Comando selettore di resistenza
3 Comando selettore di funzione (disponibile solo nel modello HO6026)
4 Timer
5 Spia luminosa
6 Manico dello sportello
7 Livello ripiani 1-3 (nel modello HO6026 è disponibile il livello 4)
8 Resistenza superiore
9 Resistenza inferiore
10 Vassoio di metallo
11 Grill
12 Manico per l'estrazione dei vassoi
13 Spiedo per arrosti con pinze di supporto
14 Manico per la rimozione dello spiedo
15 Vassoio raccoglibriciole
16 Vassoio piastra
3 FUNZIONAMENTO
1 Prima di utilizzarlo per la prima volta, far funzionare il forno con lo sportello aperto per circa
15 minuti, poiché le resistenze producono uno sgradevole odore di nuovo. A tale scopo,
portare  il  regolatore  della  temperatura  (1)  sulla  posizione  di  temperatura  massima,  il
comando selettore della resistenza (2) verso l'alto e verso il basso e il timer (4) su 15 minuti. 
2 Lavare tutti gli accessori con acqua calda e sapone o in lavastoviglie. 
Questo forno consente di arrostire, gratinare, cucinare allo spiedo e ai ferri, riscaldare, tostare 
e grigliare. 
3 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (4).
Modalità di riscaldamento
Per scegliere il tipo di cottura desiderato, ruotare il selettore di resistenza (2) da sinistra a destra, 
secondo le funzioni del forno:
0 Spento
Calore superiore. Il grill è in funzione ed emette calore verso il basso (per gratinare e 
preparare il grill).
Calore inferiore: Emette calore verso l'alto.
Calore superiore e inferiore. Le resistenze superiore e inferiore
sono in funzione (per 
arrostire e scaldare).                                                                                                          
Selezione convettore/spiedo mediante il comando selettore di funzionamento (3).
L'opzione è disponibile esclusivamente per il modello HO6026.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
• Convettore. Attiva la funzione ventilazione per la distribuzione uniforme del calore, che favorirà
una cottura più rapida.
• Spiedo. Lo spiedo inizierà a girare e a cuocere il relativo alimento. 
• Convettore + spiedo
Selezione della temperatura
Selezionare la temperatura desiderata a seconda dell'alimento da cucinare. È possibile selezi-
onare una temperatura compresa tra 0 e 250°C. A tale scopo, ruotare il comando selettore della 
temperatura (1) facendo coincidere il segno riportato sul comando con la temperatura desider-
ata (Fig. 1).
Tempo di cottura
1 Per accendere il forno, regolare il tempo di cottura con il timer (4). Il tempo massimo è di
60 minuti.  (fino a 120 minuti per il modello HO6026).
2 Ruotare il timer fino a impostare il tempo di cottura desiderato. Per far funzionare il forno
per meno di 25 minuti ruotare il timer fino a 60 minuti, quindi ruotarlo in senso antiorario fino
a regolarlo sul tempo richiesto.
3 Per  preriscaldare  il  forno  basta  aggiungere  il  tempo  di  preriscaldamento  necessario  al
tempo di cottura.
4 La spia luminosa (5) si accende e il forno si mette in funzione.
5 Il timer si sposterà in senso antiorario fino a raggiungere la posizione 0. In quel momento il
forno si scollegherà automaticamente ed emetterà un segnale acustico. Il timer continua a
funzionare per qualche istante dopo lo spegnimento del forno, pertanto è possibile sentire
il suono dell'orologio.
6 Per spegnere il forno prima che sia trascorso il tempo selezionato, ruotare il timer (4) sulla
posizione 0.
Posizione vassoi
È  possibile introdurre i vassoi a diverse altezze per consentire di creare sempre le condizioni 
ottimali per la preparazione desiderata.
Evitare sempre che l'alimento tocchi le resistenze.
Accessori
Il forno dispone di un completo e pratico kit di accessori:
Vassoio di metallo (10):
Il vassoio di metallo è ricoperto da un materiale antiaderente (smalto) che ne rende più facile la 
pulizia.
Utilizzare il vassoio di metallo per preparare torte, paste, pane, soufflé e gratin.
Grill (11):
Utilizzare la griglia per preparare pesce, carne e pollame. Data la limitata superficie d'appoggio, 
l'alimento si cuocerà omogeneamente su entrambi i lati. Il grasso in eccesso può gocciolare e 
contribuire così a una dieta quasi priva di grassi.
1 Collocare il vassoio di metallo (10) sotto la griglia e versarvi sopra dell'acqua calda (Fig. 2).
Attenzione: Lasciare aperto lo sportello durante la preparazione alla griglia (Fig. 3).
Manico per estrazione dei vassoi (12):
Utilizzare il manico (12) per estrarre il vassoio di metallo e la griglia.
Spiedo dell'arrostitore (13):
Lo spiedo serve per arrostire carne e pollame con movimenti rotatori intorno ad una fonte di 
calore. 
1 Disporre la carne o il pollame sullo spiedo reggendola con le pinze (fig. 4). Verificare che la
carne non entri in contatto con le resistenze e che lo spiedo giri senza difficoltà. 
Quando si prepara del pollame, fissare con degli stuzzicadenti che le cosce e i petti in
maniera che non limitino il movimento rotatorio durante li processo di cottura. 
2 Per collocare lo spiedo nel forno, introdurne l'estremità appuntita nella parte rotonda situata
sul  lato destro  del  forno. Quindi incastrare  il  lato  sinistro dello spiedo  partendo  dall'alto
verso il basso e facendo coincidere la scanalatura stretta dello spiedo con la scanalatura
della parte situata sul lato sinistro del forno (fig. 5).
3 Collocare il vassoio di metallo sotto lo spiedo per evitare che grasso o liquidi cadano sulle
resistenze.
Attenzione: Lasciare aperta la porta durante la cottura allo spiedo. 
Manico per l'estrazione dello spiedo (14):
4  Dopo aver terminato il processo di cottura, rimuovere lo spiedo con l'aiuto del manico (14)
(fig.6).
Vassoio raccoglibriciole (15):
Utilizzare SEMPRE il forno con il vassoio raccoglibriciole collocato sulle resistenze inferiori
(fig.7). 
Vassoio-piastra (16):
Il vassoio per cotture ai ferri è stato creato per la preparazione di piatti di carne e pesce.
1 Versare dell'acqua calda nel vassoio di metallo (10) e collocare il vassoio-piastra in modo
che i due morsetti laterali indichino verso il basso (fig.8). 
2 Collocare la carne o il pesce direttamente sul vassoio-piastra. Selezionare la posizione di
riscaldamento calore superiore e inferiore. Girare l'alimento a metà cottura.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
1 Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo e attendere che si raffreddi.
2 Assicurarsi che lo sportello non entri a contatto con acqua mentre è ancora caldo. 
3 Non  utilizzare  detergenti  aggressivi  né  spugnette  ruvide  che  potrebbero  danneggiare  i
componenti del forno.
4 Pulire gli accessori con acqua e sapone o in lavastoviglie.
5 Pulire lo sportello di vetro con acqua e sapone e verificare che sia ben asciutto prima di
accendere il nuovamente forno.
6 Pulire le pareti interne e l'esterno del forno con un panno umido.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees, alvorens de oven gebruik te nemen, aandachtig de gebruiksaanwijzing.
• Sluit  het  apparaat  pas  aan,  nadat  u  heeft  gecontroleerd  of  de  spanning  op  het  typeplaatje
overeenstemt met die in uw woning.
• Controleer of de wandcontactdoos over een goede aardleiding beschikt.
• Zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken van het strijkijzer raakt.
• Verwijder  alle  papieren  of  plastic  zakken,  kunststof  plaatjes,  kaartjes  en  stickers  die  evt.  aan  de
binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of
voor reclamedoeleinden.
• Plaats het apparaat op een warmtebestendig (ca. 90º) waterpas oppervlak.
• De  rotisserieoven  mag  niet  worden  ingebouwd  of  in  meubelstukken  worden  ondergebracht.  De
ventilatiesleuven mogen niet worden afgedekt. Zorg steeds voor voldoende beluchting. 
• Leg geen voorwerpen op de geopende glazen deur.
• Bedek de verwarmingselementen niet met aluminiumfolie, omdat dit de werking van de thermostaat belemmert.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde hulpstukken.
• Neem de stekker uit het stopcontact als de oven een langere tijd niet wordt gebruikt.
Geen levende dieren in de oven zetten.
• Een beschadigde snoer dient te worden vervangen door een bevoegde technische dienst, omdat er
speciaal gereedschap nodig is voor deze werkzaamheden.
• Dit  apparaat  mag  niet  door  mensen  (met  inbegrip  van  kinderen)  met  lichamelijke,  zintuiglijke  of
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering
van hen die door een met hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het
gebruik van dit apparaat.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te zijn dat ze er niet mee spelen.
• Raak om letsels en brandwonden te voorkomen, de buitenkant van de behuizing van de oven niet aan
terwijl deze in werking is. Gebruik steeds een pannenlap of een keukenhanddoek.
• Wees voorzichtig wanneer u de bakplaat, het braadroosters of de vleesspies uit de hete oven neemt.
Gebruik de handgrepen (meegeleverd), pannenlappen of geschikte keukenhanddoeken.
• Gebruik dit apparaat niet als het gevallen is of zichtbare beschadigingen of een afwijkende werking
vertoont. Stuur in dat geval het apparaat naar  de dichtstbijzijnde Erkende Technische Dienst om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
CDit elektrische apparaat werkt op zeer hoge temperaturen die tot brandwonden 
zouden kunnen leiden. Raak de metalen onderdelen of het glas niet aan. De deur 
en het buitenoppervlak kunnen heet zijn wanneer het apparaat in werking is. Maak 
gebruik van de handvaten en keuzeschakelaars. Draag zo nodig handschoenen. 
• Probeer als sommige delen van het product gaan branden deze vlammen nooit met water te blussen.
Doof de vlammen met een vochtige doek. Sluit het apparaat af en open de deur niet.
• Bewaar geen brandbare producten dichtbij of onder het meubel waarop dit apparaat staat.
• Laat  deze  oven  nooit  functioneren  in  een  wandmeubel,  onder  een  boekenplank  of  dichtbij
ontvlambaar materiaal zoals matjes, gordijnen, behang…
• Doe nooit papier, karton of plastic in het apparaat en leg er niets op (keukengerei, roosters, voorwerpen…). 
• Breng geen aluminiumfolie aan onder het apparaat om het aanrecht te beschermen, noch tussen de
verwarmingselementen, noch tegen de binnenwanden of de verwarmingsweerstanden. Dit zou de
werking van de oven ernstig kunnen benadelen of het aanrecht kunnen beschadigen. 
• Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Voor ieder ander professioneel, niet passend,
niet in deze aanwijzingen voorzien gebruik vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant. 
bLET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL 
bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde 
recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van 
het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Temperatuurkeuzeschakelaar
2 Keuzeschakelaar verwarmingselementen
3 Functiekeuzeschakelaar (alleen bij het model HO6026)
4 Tijdschakelklok
5 Controlelampje
6 Deurgreep
7 Inschuifhoogten bakplaat 1-3 (alleen bij het model HO6026 is er nog een stand 4)
8 Bovenste verwarmingselement
9 Onderste verwarmingselement
10 Metalen schaal
11 Grillrooster
12 Uitneemgreep
13 Draaispit met vastzettangen
14 Uitneemgreep voor het draaispit
15 Kruimelplaat
16 Druipschaal
3 WERKING
1 Zet de rotisserieoven vóór het eerste gebruik met geopende deur ca. 15 minuten in werking,
omdat  de  nieuwe  verwarmingselementen  een  onaangename  geur  verbreiden.  Draai
hiertoe  de  temperatuurkeuzeschakelaar  (1)  op  de  maximumstand,  de  keuzeschakelaar
voor  het  verwarmingselement  (2)  in  de  stand  boven-  en  onderverwarming  en  de
tijdschakelklok (4) op 15 minuten. 
2 Reinig alle delen van het hulpstuk in warm zeepsop of in de vaatwasmachine. 
In deze oven kunt u braden, gratineren, roosteren met de draaispies, opwarmen, brood roosteren en grillen. 
3 Voor de inbedrijfstelling van de oven moet de toebereidingtijd worden ingesteld met de tijdschakelklok (4).
Warmtestand
Kies de gewenste stand door de keuzeschakelaar voor het verwarmingselement (2), al naarge-
lang de functies van de oven, van rechts naar links te draaien:
0 Uit
Bovenverwarming. De grill is in werking en geeft de warmte naar onderen af (gratineren, grillen).
Onderverwarming: De warmte wordt naar boven afgegeven.
Boven- en onderverwarming. De bovenste en onderste verwarmingselementen zijn in 
werking (braden, opwarmen).
Stel convectie / rotisserie in met behulp van de functiekeuzeschakelaar (3).
Deze optie bestaat alleen bij het model HO6026.
U kunt uit verschillende opties kiezen:
• Convector. De ventilator treedt in werking. Op deze wijze wordt de warmte gelijkmatig verspreid
voor een sneller effect.
• Rotisserie. De draaispies begint te draaien en het voedingsmiddel wordt geroosterd. 
• Convector + rotisserie.
Temperatuur instellen
Kies de gewenste temperatuur al naargelang de toe te bereiden gerechten. U kunt de temper-
atuur instellen op 0º C tot 250º C. Draai daarvoor de temperatuurregelaar (1) tot de markering 
van de knop overeenstemt met de gewenste temperatuur (Afb. 1).
Tijdschakelklok
1 Voor de inbedrijfstelling van de rotisserieoven moet de toebereidingtijd worden ingesteld
met de tijdschakelklok (4). Er kunnen hoogstens 60 minuten worden ingesteld.  (tot 120
minuten bij het model HO6026).
2 Draai  de  schakelaar  tot  de  markering  van  de  knop  overeenstemt  met  de  gewenste
toebereidingtijd. Draai indien u het apparaat minder dan 25 minuten wilt laten werken, de
schakelaar tot 60 minuten en vervolgens in tegengestelde richting tot op de vereiste tijd.
3 Voor het voorverwarmen van de bakoven telt u de vereiste voorverwarmingtijd op bij de toebereidingtijd.
4 Het indicatielampje (5) gaat branden en de oven treedt in werking.
5 De schakelaar van de tijdklok draait linksom tot op de 0-stand. Op dat moment gaat de oven
automatisch uit en hoort u een geluidssignaal. De tijdklok loopt na het uitschakelen nog
enkele seconden na, daarom kunt u ook nog het tikken horen.
6 Wilt u het apparaat uitschakelen voordat de ingestelde tijd is verstreken, dan draait u de tijdklok (4) gewoon op 0.
Positie van de platen
De rotisserieoven beschikt over verschillende inschuifhoogten, die de optimale voorwaarden 
bieden voor de gewenste bereiding.
Zorg ervoor dat de gerechten niet in contact komen met de verwarmingselementen.
Hulpstukken
De rotisserieoven beschikt over veel praktische hulpstukken:
Bakplaat (10):
De bakplaat (ovenschotel) is bekleed met een anti-aanbaklaag (email) en kan derhalve een-
voudig worden gereinigd.
Gebruik de plaat voor het bakken van taart, gebak, voor het gratineren en voor de toebereiding 
van ovenschotels.
Grillrooster (11):
Gebruik het rooster voor de toebereiding van vis-, vlees- en gevogeltegerechten. Dankzij het 
geringe oplegoppervlak kunnen de spijzen aan beide zijden gelijkmatig roosteren. Het overtol-
lige vet druppelt weg, wat een vetarme maaltijd ten goede komt.
1 Schuif de bakplaat (10) onder het rooster en giet er een beetje warm water in (Afb. 2).
Let op: Tijdens het grillen moet de deur geopend blijven (Afb. 3).
Uitneemgreep (12):
Gebruik de handgreep (12) om de metalen plaat en de grillrooster uit de oven te trekken.
Draaispit (13):
Het spit dient voor het grillen van vlees en gevogelte dat voor een warmtebron wordt gedraaid. 
1 Steek  het  vlees  of  gevogelte  op  het  spit    (Afb.  4).  Maak  hiervoor  ook  gebruik  van  de
vastzettangen.  Zorg  ervoor  dat  het  vlees  niet  in  contact  komt  met  de
verwarmingselementen, zodat het spit probleemloos kan draaien. 
Wanneer  u  gevogelte  toebereidt,  bevestig  dan  de  bouten  en  borststukken  met
tandenstokers of bindt ze vast met draad, zodat de draaibeweging niet wordt belemmerd. 
2 Plaats het draaispit in de daarvoor bestemde houder in de oven. Steek eerst het rechter,
spitse uiteinde van het spit in de aandrijving. Daarna geleidt u het linker uiteinde van boven
op  de  houder  van  de  linker  ovenbinnenzijde, zodat  de  nauwe  groef van  het  spit  op  de
houder rust (Afb. 5).
3 Schuif  de  bakplaat  onder  het  spit,  zodat  het  vet  of  het  vleesnat  niet  op  de
verwarmingselementen druipt.
Let op: Tijdens het grillen moet de deur geopend blijven. 
Uitneemgreep van het draaispit (14):
4  Verwijder na het grillen het spit (14) met behulp van de handgreep. (Afb. 6).
Kruimelplaat (15):
Gebruik  de  oven  uitsluitend  als  de  kruimelschaal  onder  de  onderste
verwarmingselementen is geschoven (Afb. 7). 
Druipschaal (16):
De druipschaal dient voor de toebereiding van vlees en visgerechten.
1 Giet een beetje water in de bakplaat (10) en plaats de druipschaal zodanig, dat de beide
zijclips naar onderen wijzen (Afb. 8).
2  Leg  het  vlees  of  de  vis  direct  op  de  druipschaal.  Kies  de  hoogste  en  laagste
verwarmingstemperatuur kiezen. Draai zodra de helft van de baktijd om is, de spijzen om.
4 SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
1 Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
2 Zorg ervoor dat de deur niet in aanraking komt met water zolang ze nog heet is. 
3 Gebruik  geen  agressieve  schoonmaakmiddelen  of  harde  sponsen,  zij  kunnen  de  oven
beschadigen.
4 Was het hulpstuk in een sopje of in de vaatwasmachine.
5 Reinig de glazen deur met een sopje en droog hem goed af alvorens u het apparaat weer
in gebruik neemt.
6 Reinig de binnen- en buitenwanden van de bakoven met een vochtige doek.
DESPLEGABLE_HO6019_26.fm  Page 1  Friday, April 18, 2008  5:41 PM
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Solac | 
| Kategori: | Ugn | 
| Modell: | HO 6019 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Solac HO 6019 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ugn Solac Manualer
                        
                         1 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            Ugn Manualer
- Sirius
- Dometic
- Ardes
- Konig
- Candy
- Thor
- Valberg
- Longvie
- CDA
- Conrad
- Technika
- Panasonic
- Stoves
- Binatone
- Casselin
Nyaste Ugn Manualer
                        
                         21 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Oktober 2025