T'nB RCOLORSI Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för T'nB RCOLORSI (13 sidor) i kategorin Fjärrkontroller. Guiden har ansetts hjälpsam av 26 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 13.5 recensioner. Har du en fråga om T'nB RCOLORSI eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/13
Universal remote control
Télécommande universelle
ALUCOLOR
- RCOLORCH - RCOLORGO - RCOLORSI -
E
NGLISH
- A
LUCOLOR INSTRUCTIONS
Congratulations.
• Your T'nB universal remote control will allow you to control your entertainment devices after following
the instructions below.
• Before first using your remote control, please read the instructions carefully and keep them safe
so that you can refer to them later.
1 - Install the batteries (or T'nB’s rechargeable AAA RC3 batteries ref BAREØ3Ø429) in the remote control
taking care to observe the polarity.
2 - Set the remote control.
During the programming phase always be sure to point the remote control towards the device you wish
to control.
F
RANÇAIS
-N
OTICE
A
LUCOLOR
Félicitations.
• Votre télécommande universelle T’nB va vous permettre de piloter vos appareils de salon après avoir suivi
les instructions ci-dessous.
• Avant toute première utilisation, veuillez lire entièrement la notice d’utilisation et la conserver précieusement
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
1 - Introduisez les piles (ou batteries rechargeables AAA RC3 de T’nB ref BAREØ3Ø429)
dans le compartiment de la télécommande en respectant la polarité.
2 - Réglez la télécommande.
Pendant la phase de programmation veillez à toujours pointer la télécommande vers l’appareil que vous
souhaitez contrôler.
E
SPAÑOL
- F
ICHA
A
LUCOLOR
Felicitaciones.
• El mando a distancia universal T’nB le permitirá pilotar los aparatos de salón después de haber seguido
las siguientes instrucciones.
• Antes de la primera utilización, sírvase leer completamente la ficha de utilización y conservarla
preciosamente para poder consultarla ulteriormente.
1 - Introduzca las pilas (o baterías recargables AAA RC3 de T’nB ref BAREØ3Ø429) en el compartimento
del mando a distancia respetando la polaridad.
2 - Ajuste el mando a distancia
Durante la fase de programación, piense en dirigir siempre el mando a distancia hacia el aparato
que desea controlar.
P
ORTUGUÊS
- M
ANUAL
A
LUCOLOR
Parabéns.
• O seu telecomando universal T’nB vai permitir-lhe controlar os seus aparelhos depois de seguir
as instruções abaixo fornecidas.
• Antes da primeira utilização, leia com atenção o manual do utilizador e guarde-o cuidadosamente
para poder consultá-lo posteriormente.
1 - Coloque as pilhas (ou baterias recarregáveis AAA RC3 de T’nB ref. BAREØ3Ø429) no compartimento
do telecomando, respeitando a polaridade.
2 - Regule o telecomando.
• Durante a fase de programação, aponte sempre o telecomando para o aparelho que deseja controlar.
I
TALIANO
- I
STRUZIONI
A
LUCOLOR
Congratulazioni!
• Il telecomando universale T’nB Vi permetterà di gestire gli apparecchi da salotto, semplicemente
seguendo le istruzioni di seguito riportate.
• Prima dell’utilizzo, si raccomanda di leggere le istruzioni d’uso e di conservarle accuratamente
per eventuali riferimenti futuri.
1 - Inserire le pile (o le batterie ricaricabili AAA RC3 di T’nB, Rif. BAREØ3Ø429) nell’apposito vano
del telecomando, rispettando la polarità.
2 - Regolazione del telecomando.
• Durante la fase di programmazione, puntare sempre il telecomando verso l’apparecchio da gestire.
N
EDERLANDS
- H
ANDLEIDING
A
LUCOLOR
Gefeliciteerd.
• Uw universele T’nB afstandsbediening zal u in staat stellen uw apparatuur in de huiskamer te bedienen
na de onderstaande aanwijzingen te hebben opgevolgd.
• Alvorens de ingebruikname verzoeken wij u de gebruikshandleiding volledig te lezen en zorgvuldig
te bewaren voor raadpleging in een later stadium.
1 - Plaats de batterijen (of oplaadbare accu’s AAA RC3 van T’nB ref BAREØ3Ø429) in het vakje van
de afstandsbediening en let hierbij op de polariteit.
2 - Stel de afstandsbediening in.
• Let er tijdens de programmeringsfase op de afstandsbediening altijd te richten op het apparaat
dat u wilt bedienen.
ALUCOLOR notice-24p:notice RCDL06 16/06/09 11:36 Page 1
ENGLISH
BY USING THE AUTOMATIC SEARCH FUNCTION
(OR IF YOUR EQUIPMENT IS NOT INCLUDED IN THE CODES LIST)
- Switch on the device you want
to control and insert a cassette
in the case of a video recorder.
- Press the SET key and keep
it pressed. Simultaneously press
the key for the device you wish
to control (for example: TV) until
the indicator light comes on and
stays on. Release both keys.
- When the device switches off,
immediately press
the ENTER key.
- Repeat the procedure to
programme the other devices.
- Test your remote control’s functions.
If they do not all work correctly,
recommence the procedure.
NB: If you press a key other than ENTER, the remote control will exit search mode
without saving the code.
- Press and release the POWER key.
The indicator light flashes rapidly.
Make sure you are pointing the
remote control towards the device.
The automatic search starts.
A new code is tested every
3 seconds and a switch off signal
is sent to your device automatically.
Be patient as this can take over
a hundred attempts.
FRANÇAIS
PAR RECHERCHE AUTOMATIQUE (SI VOTRE ÉQUIPEMENT NE SE TROUVE PAS DANS LA LISTE DES CODES)
1 - Allumez l’appareil que vous souhaitez contrôler et introduisez une cassette pour un magnétoscope.
2 - Appuyez et maintenez la touche SET enfoncée.
Appuyez simultanément sur la touche de l’appareil que souhaitez contrôler (par ex : TV) jusqu’à ce que le voyant
s’allume en permanent. Relâchez les deux touches.
3 - Appuyez et relâchez la touche POWER. Le voyant clignote rapidement. Veillez à laisser pointer la télécommande
vers l’appareil. La recherche automatique commence. Toutes les 3 secondes un nouveau code est testé
et un signal d’extinction est automatiquement envoyé à votre appareil. Soyez patient cela peut prendre plus
d’une centaine d’essais.
4 - Lorsque l’appareil s’éteint, appuyez immédiatement sur la touche ENTER.
5 - Testez les fonctionnalités de votre télécommande. Si toutes ne fonctionnent pas correctement,
recommencez la procédure.
6 - Répétez la procédure pour programmer les autres appareils.
NB : Si vous appuyez sur une autre touche que ENTER la télécommande quittera le mode de recherche sans
sauvegarder le code.
E
SPAÑOL
POR BÚSQUEDA AUTOMÁTICA (O SI SU EQUIPO NO APARECE EN LA LISTA DE CÓDIGOS)
1 - Encienda el aparato que desea controlar e introduzca un casete para vídeo.
2 - Pulse y mantenga pulsada la tecla SET.
Pulse simultáneamente la tecla del aparato que desea controlar (por ej. : TV) hasta que el piloto se encienda
sin interrupción. Suelte las dos teclas.
3 - Pulse y suelte la tecla POWER. El piloto parpadea rápidamente. Piense en dirigir el mando a distancia hacia
el aparato. Comienza la búsqueda automática. Cada 3 segundos se somete a test un nuevo código y se envía
una señal de extinción automática a su aparato. Tenga paciencia pueden ser necesarios más de un centenar
de pruebas.
4 - Cuando el aparato se apaga, pulse inmediatamente la tecla ENTER.
5 - Someta a test las funcionalidades de su mando a distancia. Si todas no funcionan correctamente, comience
de nuevo el procedimiento.
6 - Repita el procedimiento para programar los demás aparatos.
NB: Si pulsa otra tecla que no sea ENTER el mando a distancia saldrá del modo de búsqueda sin guardar el código.
PORTUGUÊS
POR PROCURA AUTOMÁTICA (OU SE O SEU EQUIPAMENTO NÃO FIZER PARTE DA LISTA DOS CÓDIGOS)
1 - Ligue o aparelho que pretende controlar e coloque uma cassete no videogravador.
2 - Prima e mantenha premido o botão SET.
Prima simultaneamente o botão do aparelho que pretende controlar (por ex.: TV) até que o indicador se acenda
com uma luz fixa. Solte os dois botões.
3 - Prima e solte o botão POWER. O indicador pisca rapidamente. Certifique-se de que aponta o telecomando
para o aparelho. Inicia-se a procura automática. Todos os 3 segundos, um novo código é testado e um sinal
de desactivação é automaticamente enviado para o seu aparelho. Seja paciente porque podem ser realizados
mais de uma centena de ensaios.
4 - Quando o aparelho se desligar, prima imediatamente o botão ENTER.
5 - Teste as funcionalidades do seu telecomando. Se existir alguma que não funcione correctamente, reinicie
o procedimento.
6 - Repita o procedimento para programar os outros aparelhos.
NB: Se premir um botão diferente de ENTER, o telecomando sai do modo de procura sem guardar o código.
I
TALIANO
TRAMITE LA FUNZIONE DI RICERCA AUTOMATICA (QUALORA LA MARCA DELLAPPARECCHIO NON SIA INCLUSA NELLELENCO DEI CODICI)
1 - Accendere l’apparecchio da controllare e inserire una cassetta per videoregistratore.
2 - Tenere premuto il tasto SET.
Premere contemporaneamente il tasto dell’apparecchio da gestire (ad es.: TV) fino all’accensione della spia
luminosa a luce fissa. Rilasciare i due tasti.
3 - Premere e rilasciare il tasto POWER. La spia luminosa lampeggerà rapidamente.
Mantenere il telecomando rivolto verso l’apparecchio. Ha inizio la ricerca automatica. Ogni 3 secondi, sarà provato
un nuovo codice e sarà automaticamente inviato un segnale di spegnimento all’apparecchio.
Si raccomanda di avere pazienza, poiché questa operazione potrebbe implicare oltre un centinaio di prove.
4 - Una volta spento l’apparecchio, premere immediatamente il tasto ENTER
5 - Provare le funzioni del telecomando. In caso di malfunzionamenti, ripetere la procedura.
6 - Ripetere la procedura per programmare gli altri apparecchi.
NB: premendo un tasto diverso da ENTER il telecomando disattiverà la modalità di ricerca senza salvare il codice.
N
EDERLANDS
DOOR AUTOMATISCH ZOEKEN (OF WANNEER UW INSTALLATIE NIET WORDT VERMELD IN DE CODELIJST)
1 - Schakel het apparaat dat u wenst te bedienen in en installeer een cassette voor een videorecorder.
2 - Druk de toets SET in en houd de toets ingedrukt.
Druk tegelijkertijd op de toets van het apparaat dat u wilt bedienen (bijvoorbeeld : TV) totdat het verklikkerlampje
voortdurend blijft branden. Laat de twee toetsen los.
3 - Druk de toets POWER in en laat de toets los. Het verklikkerlampje flikkert. Zorg ervoor de afstandsbediening
te blijven richten op het apparaat. Het automatisch zoeken start. Er wordt iedere 3 seconden een nieuwe code
getest en er wordt automatisch een uitdovingssignaal naar uw apparaat verzonden. Wees geduldig, er kunnen
een honderdtal testen nodig zijn.
4 - Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, drukt u onmiddellijk op de toets ENTER.
5 - Test de functies van uw afstandsbediening. Wanneer ze niet allemaal goed functioneren herhaalt u de procedure.
6 - Herhaal de procedure om de andere apparaten te programmeren.
NB : Wanneer u op een andere toets dan ENTER drukt verlaat de afstandsbediening de zoekmodus zonder de code
op te slaan.
32
1
2
3 4
5 6
ALUCOLOR notice-24p:notice RCDL06 16/06/09 11:36 Page 2
5
FRANÇAIS - PAR ENTRÉE DU CODE DE LAPPAREIL
1 - Reportez-vous à la liste des codes d’appareil et cherchez le code à 3 chiffres qui correspond à la marque
de votre matériel. Si plusieurs codes figurent en regard du nom de marque, essayez d’abord le premier code.
2 - Allumez l’appareil que vous souhaitez contrôler.
3 - Appuyez et maintenez la touche SET et la touche enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche de l’appareil
que souhaitez contrôler (par ex : TV) jusqu’à ce que le voyant s’allume en permanent. Relâchez les deux touches.
4 - Entrez le code à 3 chiffres. Le voyant clignote à chaque entrée et s’éteint à la troisième.
La télécommande est programmée.
5 - Appuyez sur Power. Si votre appareil ne s’éteint pas recommencez l’ensemble de la procédure avec le code suivant.
6 - Si votre appareil s’éteint, testez les autres touches. Si toutes ne fonctionnent pas correctement, recommencez
la procédure avec le code suivant.
7 - Répétez la procédure pour programmer les autres appareils.
NB : Si le code que vous entrez n’est pas correct le voyant restera allumé, recommencez la procédure après avoir
vérifié le code.
ESPAÑOL - POR ENTRADA DEL CÓDIGO DEL APARATO
1 - Consulte la lista de los códigos del aparato y busque el código de 3 cifras que corresponde a la marca
de su material. Si figuran varios códigos enfrente del nombre de marca, pruebe en un principio el primer código.
2 - Encienda el aparato que desea controlar.
3 - Pulse y mantenga pulsada la tecla SET. Pulse simultáneamente la tecla del aparato que desea controlar
(por ej.: TV) hasta que el piloto se encienda sin interrupción. Suelte las dos teclas.
4 - Entre el código de 3 cifras. El piloto parpadea a cada entrada y se apaga a la tercera. El mando a distancia
ya está programado.
5 - Pulse Power. Si su aparato no se apaga reinicie todo el procedimiento con el código siguiente.
6 - Si su aparato se apaga, pruebe las otras teclas. Si ninguna funciona correctamente, reinicie el procedimiento
con el código siguiente.
7 - Repita el procedimiento para programar los demás aparatos.
NB: Si el código que ha entrado no es correcto el piloto permanecerá encendido, reinicie el procedimiento después
de haber comprobado el código.
PORTUGUÊS - POR INTRODUÇÃO DO CÓDIGO DO APARELHO
1 - Consulte a lista dos códigos de aparelho e procure o código de 3 algarismos que corresponde à marca do seu
material. Se existirem vários códigos relativamente ao nome da marca, comece por experimentar o primeiro código.
2 - Ligue o aparelho que deseja controlar.
3 - Prima e mantenha premido o botão SET e o botão premido. Prima simultaneamente o botão do aparelho
que pretende controlar (por ex.: TV) até que o indicador se acenda com uma luz fixa. Solte os dois botões.
4 - Introduza o código de 3 algarismos. O indicador pisca com cada introdução e apaga-se à terceira.
O telecomando está programado.
5 - Prima o botão Power. Se o seu aparelho não se desligar, reinicie todo o procedimento com o código seguinte.
6 - Se o seu aparelho se desligar, teste os outros botões. Se existir alguma que não funcione correctamente, reinicie
o procedimento com o código seguinte.
7 - Repita o procedimento para programar os outros aparelhos.
NB: Se o código que introduziu não for o correcto, o indicador mantém-se aceso. Reinicie o procedimento depois
de verificar o código.
ITALIANO - FUNZIONE DIMMISSIONE DEL CODICE DELLAPPARECCHIO
1 - Fare riferimento all’elenco dei codici degli apparecchi e individuare il codice a 3 cifre corrispondente alla marca
del proprio dispositivo. Qualora, in corrispondenza del nome della marca interessata, siano riportati più codici,
provare innanzitutto a immettere il primo in elenco.
2 - Accendere l’apparecchio da gestire.
3 - Tenere premuto il tasto SET e il tasto. Premere contemporaneamente il tasto dell’apparecchio da gestire
(ad es.: TV) fino all’accensione della spia luminosa a luce fissa. Rilasciare i due tasti.
4 - Immettere il codice a 3 cifre. Ad ogni immissione, la spia luminosa lampeggerà, quindi si spegnerà dopo aver
immesso la terza cifra. Il telecomando è ora programmato.
5 - Premere Power. Se l’apparecchi non si spegne, ripetere la procedura completa utilizzando il codice successivo.
6 - Nel caso in cui si spenga, provare gli altri tasti. Qualora vi siano dei tasti che non funzionano correttamente,
ripetere la procedura utilizzando il codice successivo.
7 - Ripetere la procedura per programmare gli altri apparecchi.
NB: qualora il codice immesso sia errato, la spia luminosa rimarrà accesa. Verificare il codice, quindi ripetere
la procedura.
NEDERLANDS - DOOR DE CODE VAN HET APPARAAT IN TE VOEREN
1 - Raadpleeg de lijst met codes van de apparaten en zoek de code met 3 cijfers die overeenkomt met het merk
van uw apparatuur. Indien er verschillende codes worden vermeld voor een merknaam, probeert u in eerste
instantie de eerste code.
2 - Schakel het apparaat dat u wenst te bedienen in.
3 - Druk de toets SET in en houd de toets ingedrukt. Druk tegelijkertijd op de toets van het apparaat dat u wilt
bedienen (bijvoorbeeld : TV) totdat het verklikkerlampje onafgebroken blijft branden. Laat de twee toetsen los.
4 - Voer de code met 3 cijfers in. Het verklikkerlampje knippert bij iedere invoer en gaat uit na de invoer van het derde
cijfer. De afstandsbediening is geprogrammeerd.
5 - Druk op de Power toets. Als uw apparaat niet wordt uitgeschakeld herhaalt u de gehele procedure met
de volgende code.
6 - Als uw apparaat wordt uitgeschakeld test u de andere toetsen. Als ze niet allemaal goed functioneren herhaalt
u de procedure met de volgende code.
7 - Herhaal de procedure om de andere apparaten te programmeren.
NB : Indien de door u ingevoerde code niet correct is blijft het verklikkerlampje branden, herhaal de procedure
na de code te hebben gecontroleerd.
4
- Refer to the device’s list of codes
and find the 3 digit code that
corresponds to the brand of your
equipment. If several codes are
listed for your brand, try the first
code first of all.
- Switch on the device you wish
to control.
- Press the SET key and keep
it pressed. Simultaneously press
the key for the device you wish
to control (for example: TV) until
the indicator light comes on and
stays on. Release both keys.
- Enter the 3 digit code. The indicator
flashes each time a digit is entered
and goes out after the third.
The remote control has been
programmed.
- Press Power. If your device
doesn’t switch off repeat the whole
procedure using the next code.
NB: If the code you enter is not correct the indicator light will stay on; restart
the procedure after checking the code.
ENGLISH
BY ENTERING THE DEVICESCODE
- If your device switches off, test
the other keys. If they do not all
work correctly, recommence the
procedure using the next code.
- Repeat the procedure
to programme the other devices.
6
1 2
3 4
5
7
ALUCOLOR notice-24p:notice RCDL06 16/06/09 11:36 Page 4


Produktspecifikationer

Varumärke: T'nB
Kategori: Fjärrkontroller
Modell: RCOLORSI
Inbyggd display: Nej
Batterityp: AAA
Antal batterier: 2
Produktens färg: Silver
Batterier medföljer: Nej
Antal stödda enheter: 6
Korrekt användning av fjärrkontroll: Audio, DVD/Blu-ray, SAT, TV
Ingångssignal: Tryckknappar

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med T'nB RCOLORSI ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig