Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO Bruksanvisning

Tokina Lins atx-i 100mm F2.8 FF MACRO

Läs gratis den bruksanvisning för Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO (1 sidor) i kategorin Lins. Guiden har ansetts hjälpsam av 24 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 12.5 recensioner. Har du en fråga om Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/1
ズの着脱は、の使用説明書にたが
さい。
着脱の際にンズの取付け面の信号接点に触れたぶつ
 たないよ注意ださい。
露出モーのセはカラの使用説明書たがださい。
※  
マーキは、EUで販売され指定の製品に貼付が義務付
 
られ基準適合マーす。た、RoHS指令に定めれている
 
品の環境性能基準への適合を宣言 りま
仕様や外観は製品改良のため予告なく変更する場合もありますの
でご了承ください。
焦点距離
明るさ
最小絞
ット
ティン
レンズ
画 角
最短撮影距離
ロ最大倍率
フォ
羽根枚数
ルターサイズ
100m
F2.8
F32
24×36mmフルサイ
多層膜ーテ
8群9枚
24°30
0.3m
1:1
繰り出し
9枚
55mm
ト合わせは、マニアルフーカグがAFポジンのと
に、ラが自動的にピント合わせを行います。(ニコンカラの
部にモー切替スチを備えラがます。その場合、設定
がAFである事を確認くだはカラの取扱説明書
ご確くだ )。
マニアルフーカスモードのときは、ンダーまたはモニター
を見ながらマニアルフーカスグを回してピンを合わせて
くだ
このレンは、ォーカスエイドによるピント合わせもできます。
日本語
ズ着脱方法
の内蔵スまたは小型ボを使用て撮影ます
ロボの光が一部られ、画面にズの影が写込む
があます。その場合は外付けボを使用さい。
内蔵スロボ使用の注意
被写界深度は被写体対すの合範囲で、前後の距離的
な幅のこです。を変化させるて深度が変化ます。
各絞に対する深度は、被写界深度表をご参考ださい。
被写界深度
ーカグの回転方向はニコン純正キヤン純正
それぞれ回転方向です
ーカグの回転方向
仕様表
ト合わせ
〔実効F値と露出倍数〕
ズに表示されているF値は無限遠の時の明を表す値です。
撮影倍率を上げ撮影た場合、被写体の明さは減少す。
時の明を実効F値言いその被写体の明が減少たぶん
け補正す露出のこを露出倍数言います。
※ニンマでマロ撮影をする場合、ズのF値を開放
F2.8にてもの表示は最短撮影距離に近
につれ実効F値は最終的にF5.6にます
撮影倍率
撮影倍率を大き撮像画面での明は減少す。TTL
測光に自動露出カや、TTL測光撮影の場
合はズを通過た光を測すので、自動に補正されます。
外部露出計で露出を測光た場合や外部調光フを使用
た時は撮影倍率にが減少た分だけ露出の増加(露出
倍数)を考慮た露出補正が必要です。表は撮影倍率にる露出倍
数表です。
露出補正
ロ撮影は、被写体とズの距離が非常に接近て倍率が高
ます。のため、わずかな手ブレでも写真に大きな影響を与え
す。手ブのないよラを構えて撮さい。
安定た画像をるためでるだけ三脚、ーズ、トロを併用
た撮影をおすすめます。
クロ撮影の注意
撮影距離が一定範囲内の撮影に最適なカスタース
チが付いています。このチをFULLかLIMIT側へ切換え
て、ト合わせの時間が短縮できます。
撮影距離範囲の切換え
ズフは斜め前方や側方からの強い光が直接ズに
て、写真にアーやゴートが入るのをためのものです。
明でた写真を写すにもズの保護のため
も、ぜひズフ使用さい。
ード
露出モー
タッフォラッ
各部の名称
※  
中国版RoHS指令(中国電子製品汚染規制法)における含有
 表示マです
73.0mm
:515gCanon:525g
最大径
全 長
質 量
ード
95.1mm
BH-551
A F ション
FULL:
無限遠か最短撮影距離0.3m
で全ての範囲で作動ます。
LIMIT:
無限遠か約0.38mあるいは約
0.36mか0.3mの範囲で作動
しま
M F ション
※レンズを軽く振っ合レンズ部より音のすることが
が、グの作動を円滑にるためのボールベ
グの音で故障ではません。
フード取付け指標
マニュアルフォーカスリング
距離目盛
距離目盛指標
センター指標
AFポジション
MFポジション
フォーカスリミッタースイッチ
絞りリング
〔AFポジシンかMFポジンへの切換え方〕
A F ション M F ション
り換え方は、マニアルフーカ
グがどの位置でもマニ
ルフォーカグを前後にする
とにより切り換えられ
ルターは、ネジ込み式フルターをご使用ください。
ルターに汚れや水滴などがついていフレ スト
原因ときれいな写真が撮れません。きれいに拭きてか
影しくだ
ルターは必ず1枚のみ使用ださ2枚以上重ねて使
 用た場合は画面周辺がケ場合があす。
ルター
ドの マーズのド取付指標(●)に合わせ、前方よ
見て右回クが確実に入まで回転さ付けます。
〔フドの取付け方〕
注意
本説明書では危険をその内容、程度に次の2
種類に分けています。
警告
の指示に従わないで誤た取扱いをする人が死亡
たは重傷を負可能性があす。
の指示に従わないで誤た取扱いをする人が障害
を負可能性があす。た、物的損害が発生する可能
性があます。
ンズ安全上のご注意
レンズ安全上のご注意
レンズ取扱上のご注意
安全のため、使用前に必ず「■ズ安全上の注意」
お読みそれぞれの注意事項をおい。
警告
注意
ンズ取扱上のご注意
注意
ラに装着ンズに無理な過重
をかけないでださいレンズおよび
メラ側のマウト部分が損傷するお
ありま
的破損を発生させないため、使用前には必「■レン
扱い上の注意」お読みそれぞれの注意
事項をお守さい。
ンズを外きは電子接点
レンズ面を傷つけないよに、
付け面を上て置いてださい。
ンズを使用しない時は必ず前
のキプを付けてださい。レン
面に傷がついた電子接点が腐食
連動ピンが曲がして、
動不良をす原因となす。
ンズ面には直接指でふれないでださい。レンズ面についた汚れ
は、市販のンズクーナーをご使用ださい。ーナーで拭き
きはレンズ面の中心か外側に渦巻き状に拭いてさい。
ンズを改造、変造ないでさい。
ンズやカラの故障の原因になす。
造、変造したレンズはサービスセンターで
の修理が受けられない場合があます。
た、ゴミや泥、砂、ホコ水、有害ガス、
塩分などがンズの中に入と、故障の
原因にますかご注意ださい。
一般に電気系のブルは、接点部の汚れやゴミが原因になる
合が多いものです。電気系の不具合と思われる現象が発生
場合は、カメ側の接点やレンズ側の接点に手油などる汚れ、
塩分や特殊ガスなどる腐食、あるいはミながついていな
いかチてみてさい。汚れやゴを取除いても不具
合の場合は「ケンコトキナーコニノルタカラ修理相談
窓口」で点検を依頼さい。
※シナーやベジンどの有機溶剤は絶対に使用ないで
 ださい
ンズは防水機構にておせん。
水没させないよ注意ださい。
水没品は、とんど修理不能にな
ので取扱い十分注意ださい。
ンズ本体ズ面水滴や泥、砂な
がついている時は水滴をぬぐい、砂な
どをブロアーなどできれいに落としてから静かにレンズをカメラ
はずに、マウト側の水滴をぬぐい、泥、砂なども
アーなどできれいに落としてください。に海などで使した
後は、塩分が残らないよ十分拭いてさい。水滴などが
いたま放置ます毛細管現象に水がンズ内部浸み
込んでいき故障の原因にすので注意ださい。
有害光線を除去するために、レンフーを装着して撮影して
ださい
スキー場のゲンデジなど寒暖の差のはしい所で使用
と、温度差にて結露が生故障の原因とな修理不可
能になるか修理費用が多かかるこになますのでご注意
さい。グなどに入れてできるだけ温度変化を緩やかにして
なくなってから取り出ようにしてくださいンズ
40℃以上の高温下、あるいは10以下の低温下の場所に
置きすとが変形ICの誤作動なによ正常に
作動ない場合があますので注意ださい。
長期間使用ないとや、結婚式や海外旅
行など大切な写真を撮る時は、必ず事前
にレズをチェクしたり試し撮りをしたり
して失敗を防ぐようしてくさい
ンズは精密機械ですか定期点検(1〜2年に
1度程度)あるいはオーバーホール(3〜5年1
度程度)をお勧め致す。なお定期点検等は
ー・ ー・コ
談窓口」お問い合わさい。
●当社以外で分解改造されたもの、あるいは保存上の不備または誤
た使用る故障、落下衝撃にる故障、浸水冠水、砂入品などは
保証期間中であても修理は有料す。た、損傷が著
品の性能復元ができかねる場合、修理不能とながあますので
了承ください。
●万一故障なた場合ンズ自分で修しないで ー・
キナーニカノルタカラ修理相談窓口」ご依頼ださい。な
お、故障の状態には、その際のデータなどを添付て頂と、
理作業の参考にます。
●保証期間経過後の修理は、原則とて有料ます。また運賃諸掛
お客様負担願います。
●お取扱い上の不注意(使用説明書以外の誤操作、落下、衝撃、水かか
泥の付着、ンズ内部への水泥の入込みなお手入れ
の不備(カビ発生など発生た故障は有料修理または修理不
能になる合があます。
当社製品の補修用性能部品は、5年間を目安に保有ておす。
たがて、保証期間中は原則して修理をお受けいます。なお保
有期間後であても修理可能な場もあますので、ケンコー・トキ
ー・ノルタカ修理相談窓口」へお問い合わせださい。
●本製品の故障に起因す付随的障害(撮影にた諸費用および撮影
られ利益の損失などついては、補償いたかねます。
●本製品は写真撮影のための製品であそれ以外の使用目的で使用
された時の故障および付随的障害については容赦さい。
注意
■保証書について
の製品は保証書がついていす。お買い求め
の販売店で、お名前、住所、購入店名、購入
日な所定の事項を記入た保証書を必ずお受
い。保障期間内の故障の修理に保証
書が必要です。大切に保管ださい。
受付時間:月〜金9:15〜17:30(土祝日年末年始定休)
164-8616東京都中野区中野5丁目68番10号KT中野ビル
■製品に関わるお問い合わせ
ケンコー・トキナー・コニカミノルタカメラお客様相談室
【携帯 /PHS/IP 電話】
03-6840-0244
(有料)
レンズをカメラに装着する時はレンズを
カメラに正し、きちんとロクさ
れたを確認してださい。装着
されていない場合、はずれて落下ケガ
したりするおそれがあります。
日光が直接当たンズを置かないでださい。
ンズにて近の物に集光し、災が発生するおそれがあす。
 は、注意が必要な内容があを示ていま
す。図の中に描かれているのは注意の内容です。
(左図は発火注意)
 は、禁止を示ています。図の中に描かれてい
のは禁止の内容です。(左図は分解禁止)
 は、指示を示ています。図の中に描かれてい
のは指示の内容です。(左図は注意する旨の指示)
本説明書では、次のな絵表示を使用ていす。
ンズで直接太陽や強い光源
のぞかないださい。失明の
原因や視力障害す。
ンズは幼児の手の届
は置かないでださい。倒れた
してケガをするおそれがます。また、
プが首に巻付窒息するおそれがあ
りま
ンズのマ仕様変更はできません。
の使用説明書に記載された外観仕様および付属品は、予告な変更す
 るとがあます。
フード取付け指標
撮影倍率は、撮像画面上に
し出された像の大きさ
写体の実際の大きさの比率の
です。例えば3cmの大き
さの被写体が撮像画面上
1cmの大きで写た時の
倍率は13倍です。ロ倍率は距離目盛表示(M)の上の倍率表
(X)で確認です。例えば、撮影距離は0.32mでマロ倍率
ば約11.3倍です。
撮影倍率 絞りを 露出倍数
〔露出倍数表撮影倍率〕
表は1:10倍以上の時の露
出倍と絞を開る量を
表にたものです。を変
ずに撮影たい時は
タス併用のえ露
出を補正てください。
Part names
ENGLISH
How to attach and remove lens
Depth of field table
Please follow the camera instruction manual for attaching and removing
the lens.
Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face
of the lens while attaching or removing.
When set on other than the minimum aperture value (F32), the "FEE"
error message flashes and the shutter cannot be released.
Attention : Use with Nikon D3400
The camera will work in MF (manual focus) mode only. The Shooting
mode will be available M (manual) only and the Exposure indicator will
be disabled.
Focusing
When the manual focus ring is set to the AF position, the camera focuses
automatically. (Some Nikon cameras have a mode switch. With those
cameras, confirm that the setting is AF. See the camera’s user manual for
details.)
When set to manual focus mode, rotate the manual focus ring while
looking through the viewfinder or at the monitor to adjust the focus.
This lens also has a focus aid function to assist with focusing.
Switch of the Focus Distance Range
This lens is equipped with a focus-limiting switch, it is able to change the
focusing range. It's possible to change a focus range by setting FULL/LIM-
IT to reduce focus time.
Exposure Modes
For the exposure mode settings, follow the applicable instructions
provided in your cameras manual.
Aperture Ring setting at F32 (Nikon mount)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO for Nikon mount conforms to the
specifications of "Ai AF-D" Nikon lenses.
When using with a Nikon DSLR camera or a film camera with CPU system,
it is necessary to set the aperture ring to the minimum aperture value
(F32).
To prevent accidental movements of the aperture ring from the
minimum aperture value the ring can be locked in place with the small
slide switch adjacent to the ring.
(To release the lock, slide the lever to the opposite side.)
When setting the aperture value to F32 and then changing it by the dial
on the camera, the aperture value displayed in the viewfinder will be
other than F32.
At this time, the diaphragm blades do not move but will operate
according to the aperture value displayed when shuttering.
Notes on use of built-in flash
Photography using the camera built-in flash or a compact flash may
cause a portion of the flash light being blocked, which could result in lens
shadow appearing on both sides of the photo. If this occurs, use an
external flash.
Lens hood
A lens hood is designed to prevent the ares and ghost images that are
caused by strong diagonal or side rays striking the front of the lens. We
recommend that you use a lens hood to ensure clear, problem-free
photographs and protect the lens.
<How to attach the lens hood>
Place the lens hood on the lens by aligning the index ( ) on the hood
with the hood attachment index dot (
) on the lens. Secure the hood by
turning it clockwise (when viewed from the front) until it clicks into place.
Grabbing the tip of the lens hood with a strong force will make it difficult
to attach/detach the hood. When attaching/detaching the lens hood, do
so by holding the base of the hood (the part attached to the lens).
Rotation Direction of the Focus Ring
The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon
and Canon lenses, respectively.
Auto Focus Position
Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside
the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the
ball bearings that are designed to smooth the movement of the
focus ring. It does not indicate a problem with the general
functioning of the lens.
The marking (certication mark for conformance with the European export
inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark
also declares compliance with environmental performance standards for products
stipulated in the RoHS directive.
A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administra-
tive Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information
Products).
Performance table
100 mm
F2.8
F32
Full sized (24x36mm)
Multi-Coating
9 - 8
(elements/groups)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Coating
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Diaphragm blades
Filter size
Overall length
Maximum diameter
Weight
Hood
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
Basic Care and Storage
Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or
low temperature or high humidity.
To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of
lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris
with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are
clean, not only the front and rear elements.
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
Manual Focus Position
Hood Attachment Index
Manual Focusing Ring
Focus Distance Scale
Focus Distance Index
Center Index
Auto Focus (AF) Position
Manual Focus (MF) Position
Focus Limiter Switch
Aperture Ring
In macro photography, the subject and lens become very close and the
magnification increases as a result. Therefore, even a slight vibration or
movement of the camera can affect image quality. In macro photogra-
phy, hold the camera securely to eliminate vibrations. For vibration-free
photographs Tokina highly recommends the use of a tripod, cable
release and/or a wireless remote control and an external flash.
Note on Macro Photography
One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism
<How to switch from the Auto focus position to manual
focus position>
The lens focus mode can be switched
between the Auto focus (AF) and
manual focus (MF) Positions at any
time by moving the manual focus ring
forward and backward.
Magnification
Hood attachment index
FULL:
The lens will focus from
“Infinity – 0.3m”.
LIMIT:
The lens will focus from
approximately
“Infinity – 0.38m” or “0.36 – 0.3m”.
F
m
When you photograph macro with this lens in Nikon mount, the
display on the camera body will indicate a change in aperture as the
focus distance approached the minimum value, even when the lens
F-value is set to F2.8 (fully open), until the effective F-value finally will
be F5.6.
This lens is capable to macro photography with 1:1 magnification ratio.
“Macro Magnification refers to the ratio of the image captured on the
film or the sensor to the actual subject size.
The indication of the lens as "1:XX" on a focusing distance scale represents
the magnification (commonly called the Macro magnification).
For example, if a actual subject
3cm in size is captured as an
image size of 1cm on the film,
the magnification is “1:3”. The
macro magnification is indicated
above the focus distance. In the
example shown at right, the
focus distance is 0.32m, while the
macro magnification is
approximately 1:1.3.
<Effective F-value and Exposure Magnification>
The F-value shown on the lens indicates the brightness of a subject
located at infinity. The Maximum aperture of a lens is always measured
with the focus at infinity. If the macro magnification is raised, the
brightness of the subject will decrease. This reduced brightness is called
the “effective F-value”, while the exposure correction corresponding to
the decrease in subject brightness is called exposure magnification.
Exposure Correction
When the macro magnification is increased, the brightness at the sensor
plane will decrease. On a TTL auto-focus camera or when shooting with
a TTL flash, the quantity of light passing through the lens is measured and
the exposure is corrected automatically.
If the exposure is measured using
an external light meter of when a
non-dedicated external flash (in
exposure magnification) equal to
the decrease in brightness from
the change in macro magnifica-
tion.
The table shown at right lists the
exposure magnifications for the
different macro magnifications
applicable to the atx-i 100mm F2.8
FF MACRO lens.
<Macro Magnifications in the
Exposure Magnification Table
>
The table shown at right lists the
exposure magnifications and
aperture openings at different
macro magnifications of 1:10 and
above. If you don’t want to change
the aperture setting, correct the
exposure by changing the shutter
speed.
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Macro
magnification
Exposure
magnification
Aperture
openings
Set at F32
Slide SW lock - unlock
Beschreibung der einzelnen Teile
Schärfentiefe
Wenn ein anderer als der minimale Blendenwert (F32) eingestellt wird,
blinkt die "FEE" Fehlermeldung und der Auslöser kann nicht betätigt
werden.
Achtung : Verwendung mit Nikon D3400
Die Kamera arbeitet nur im Modus MF (manueller Fokus). Der
Aufnahmemodus ist nur verfügbar (manuell) und die Belichtungsan-
zeige ist deaktiviert.
Fokussieren
Umschalten der Brennweite
Dieses Objektiv ist mit einem Fokus Begrenzungsschalter ausgestattet, so
dass es möglich ist, den Brennweitenbereich zu wechseln. Es ist möglich,
den Brennweitenbereich auf FULL/LIMIT zu stellen, um die Fokussierzeit
zu reduzieren.
Blendenringeinstellung auf F32 (Nikonfassung)
Das Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO für Nikonfassungen entspricht
den Spezifikationen der Nikon "AI AF-D" Objektive.
Bei Verwendung einer Nikon DSLR-Kamera oder einer Filmkamera mit
CPU-System ist es erforderlich, den Blendenring auf den kleinsten
Blendenwert (F32) zu stellen.
Um versehentliche Bewegungen des Blendenrings aus der Stellung für
den kleinsten Blendenwert heraus zu verhindern, kann der Ring in dieser
Stellung mit einem kleinen Schiebeschalter neben dem Ring verriegelt
werden.
(Den Hebel in die entgegengesetzte Richtung schieben, um die Verriege-
lung aufzuheben.)
Bei Einstellung der Blende auf F32 und anschließender Änderung mittels
Drehring an der Kamera wird im Sucher ein anderer Blendenwert als F32
angezeigt.
Dabei bewegen sich die Blendenlamellen nicht, sondern arbeiten
entsprechend dem beim Auslösen angezeigten Blendenwert.
Streulichtblende
Eine Streulichtblende dient dazu, durch starkes, diagonal auf die
Oberäche der Linse fallendes Seitenlicht hervorgerufene Lichtreexe
oder Geisterbilder zu verhindern. Wir empfehlen, dass Sie eine Streulicht-
blende verwenden, um klare, problemfreie Bilder zu erhalten und die
Linse zu schützen.
<Anbringen der Streulichtblende>
Die Streulichtblende anbringen, indem Sie die Indexmarke ( ) an der
Streulichtblende auf den Punkt (
●
) am Objektiv ausrichten. Die Streulicht-
blende sichern, indem Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn (von vorn
gesehen) drehen, bis diese einrastet. Den Rand der Streulichtblende mit
Gewalt ergreifen macht Anbringen/Abnehmen schwierig. Bei
Anbringen/Abnehmen der Streulichtblende diese an dessen Basis (der am
Objektiv angebrachte Teil) halten.
Autofokus-Position (AF)
Technische Daten
100 mm
2.8 bei allen Brennweiten
32 bei allen Brennweiten
Format Vollformat 24x36
Multi Beschichtung
9 Linsen in 8 Gruppen
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max Aufnahmeformat
Beschichtung
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Abbildungsmaßstab
Irisblende
Filtergewinde
Länge
Durchmesser
Gewicht
Streulichtblende
Manuellfokus-Position (MF)
Index zum Aufsetzen der Streulichtblende
Ring zum manuellen Fokussieren
Entfernungsskala
Entfernungs-Einstellindex
Mittelmarke
Autofokus-Position (AF)
Manuellfokus-Position (MF)
Fokus Begrenzungsschalter
Blendenring
Bei der Makrofotografie kommen sich Linse und Bildgegenstand sehr
nahe, so dass sich die Vergrößerung erhöht. Daher können selbst
geringfügige Erschütterungen oder Bewegungen die Bildqualität
beeinflussen. Halten Sie die Kamera bei Makrofotografie gut fest, um
Erschütterungen auszuschalten. Tokina empfiehlt, für erschütterungs-
freie Fotos ein Stativ, einen Kabelauslöser oder eine kabellose Fernsteuer-
ung und ein externes Blitzgerät zu verwenden.
Hinweise betreffs Makrofotografie
Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff
Vergrößerung
FULL:
Das Objektiv stellt in dem
Bereich “Unendlich – 0,3 m
scharf.
LIMIT:
Das Objektiv stellt etwa in
den Bereichen “Unendlich – 0,38 m
oder “0,36 – 0,3 m scharf.
F
m
Bei Makrofotografie mit diesem Objektiv mit einer Nikon-Fassung wird
im Kameragehäuse eine Änderung der Blende selbst dann als sich
dem Minimalwert annähernde Brennweite angezeigt, wenn der
F-Wert auf 2,8 (vollständig geöffnet) eingestellt ist, bis der effektive
F-Wert schließlich 5,6 erreicht.
Dieses Objektiv ist in der Lage, Makrobilder mit einer Vergrößerung von
1:1 aufzunehmen.
“Makro Vergrößerung bezieht sich auf das Verhältnis des auf dem Film oder
dem Sensor eingefangenen Bildes zur tatsächlichen Gegenstandsgröße.
Die Anzeige auf dem Objektiv als "1:XX" auf der Brennweitenskala stellt die
Vergrößerung dar (gewöhnlich Makro Vergrößerung genannt).
Zum Beispiel, wenn ein tatsächlicher Bildgegenstand mit einer Länge von 3
cm als Bild aufgezeichnet wird, bei
dem dessen Länge auf dem Film 1
cm beträgt, ist die Vergrößerung
1:3. Die Makro Vergrößerung wird
oberhalb der Brennweite
angezeigt. In dem rechts
gezeigten Beispiel beträgt die
Brennweite 0,32 m, während die
Makro Vergrößerung etwa 1:1,3 ist.
<Effektiver F-Wert und Belichtungsverlängerung>
Der auf dem Objektiv angezeigte F-Wert gibt die Helligkeit eines
unendlich weit entfernten Gegenstands an. Die größte Blendenweite
eines Objektivs wird stets mit dem Brennpunkt auf unendlich gemessen.
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit des
Gegenstands ab. Die reduzierte Helligkeit wird effektiver F-Wert genannt,
während die der verringerten Gegenstandshelligkeit entsprechende
Belichtungskorrektur Belichtungsverlängerung genannt wird.
Belichtungskorrektur
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit auf dem
Film oder dem Sensor ab. Bei einer TTL Autofokuskamera, oder bei
Aufnahmen mit TTL-Blitzgerät, wird die durch das Objektiv tretende
Lichtmenge und die Belichtung automatisch korrigiert. Wenn die
Belichtungszeit mithilfe eines externen Belichtungsmessers gemessen
wird, oder wenn ein allgemeines Blitzgerät verwendet wird (die
Belichtungsverlängerung entspricht der Abnahme der Helligkeit in
Relation zur Makro Vergrößerung).
Die rechts stehende Tabelle führt
die Belichtungsverlängerungen
für unterschiedliche, auf das atx-i
100mm F2,8 FF MACRO
Objektiv anwendbaren Makro
Vergrößerungen auf.
<Makro Vergrößerungen in der
Belichtungsverlängerungsta-
belle>
Die rechts stehende Tabelle zeigt
die Belichtungsverlängerungen
und Blendenöffnungen für
unterschiedliche Makro
Vergrößerungen von 1:10 und
darüber. Korrigieren Sie bitte die
Belichtung durch Änderung der
Verschlusszeit, falls Sie die
Blendeneinstellung ändern
möchten.
Set at F32
Slide SW lock - unlock
Objektiv ansetzen und abnehmen
Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die
Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs.
Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht
die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder
dagegen zu stoßen.
Was das Fokussieren betrifft, wird die Kamera, wenn der manuelle
Fokusring auf AF-Position ist, automatisch die Fokussierung durchführen.
(Bei den Kameras von Nikon gibt es einige Kameras, die mit einen
Schalter für Modus-Umschalten ausgestattet sind. In solchen Fällen soll
man sich vergewissern, dass die Einstellung auf AF eingestellt ist. Über
Einzelheiten, bitte schauen Sie in der Bedienungsanleitung von der
Kamera nach.)
Bei manuellen Fokusmodus soll man in den Sucher oder auf den Monitor
schauen und den manuellen Fokusring drehen und dabei fokussieren.
Belichtungsmethoden
Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
<So wird von Autofokus- auf manuelle Scharfeinstellung
und um-gekehrt umgeschaltet>
Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs
kann jederzeit von AF auf MF und
umgekehrt durch axiales Verschieben des
Scharfstellrings (für AF = nach vorn, für
MF = nach hinten) umgeschaltet werden.
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Abb.-
Maßstab
Belichtung
verlängern
Blende
öffnen um
Drehungsrichtung von dem Fokusring
Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objek-
tiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung.
Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs
evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von
den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf
des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas
am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des eingebauten Blitzlichts
Wenn man bei dem Fotografieren mit den eingebauten Elektronenblitz
von der Kamera oder mit einen kleinen Elektronenblitz fotografiert, kann
es passieren, dass ein Teil von dem Elektronenblitzlicht unterbrochen
wird und der Schatten von der Linse mit auf das Bild draufkommt. In
solchen Fällen soll man ein externes Elektronenblitz benutzen.
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trocken, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur Verbesserung
des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen (Zertikations-
marke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den europäischen Anforderungen an
die Exportinspektion) angebracht. Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die
Übereinstimmung mit in den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen.
Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien
Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von durch
elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzung) an.
DEUTSCH
Index zum Aufsetzen
der Streulichtblende
Montage / démontage de l’objectif
Tableau de profondeur de champ
Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo
concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage.
Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher
les contacts électroniques et préservez-les des chocs.
Lorsque le réglage est autre que la valeur d’ouverture minimale (F32),
le message d’erreur « FEE » clignote et le déclencheur ne peut être
activé.
Attention : Utilisation de l'objectif avec un Nikon D3400
Seul le mode de prise de vue M (manuel) sera disponible et
l'indicateur d'exposition sera désactivé.
Mise au point
L'appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque la
bague de mise au point manuelle est en position AF. (Certains appareils
photo Nikon disposent d'un sélecteur de mode. Dans ce cas,
assurez-vous que le réglage est sur AF. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'utilisation de l'appareil photo.)
En mode de mise au point manuelle, tournez la bague de mise au point
manuelle tout en regardant le viseur ou le moniteur pour effectuer la
mise au point. Cet objectif peut également être mis au point avec
l’assistant de mise au point.
Interrupteur de plage de distance de mise au point
Le présent objectif est équipé d'un interrupteur de limitation de mise au
point qui permet de modifier la plage de mise au point.
Il est possible de modifier la plage de mise au point en utilisant le
paramètre FULL/LIMIT pour réduire le temps de mise au point.
Modes d'exposition
Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode
d'emploi de votre appareil.
Réglage de la bague d’ouverture à F32 (Monture Nikon)
Le Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO pour montures Nikon est
conforme aux caractéristiques des objectifs Nikon « Ai AF-D. »
Lors de l’utilisation d’un appareil reflex numérique (DSLR) Nikon ou d’un
appareil à pellicule avec système CPU, il est nécessaire de régler la bague
d’ouverture à la valeur d’ouverture minimale (F32.)
Pour prévenir le mouvement accidentel de la bague d’ouverture de la
valeur d’ouverture minimale, le réglage de cette bague peut être
verrouillé avec le petit bouton à glissière à côté de la bague. (Pour
déverrouiller la bague, glissez le levier vers le côté opposé). Une fois la
valeur d'ouverture réglée mécaniquement à F32, lorsque vous la
modifiez à l'aide du bouton de réglage sur l'appareil photo, la valeur
d’ouverture affichée dans le viseur sera autre que F32.
À ce moment, les lamelles du diaphragme ne bougent pas, mais se
placeront selon la valeur d’ouverture affichée au moment de l’obturation.
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Si vous prenez des photos à l'aide du flash intégré ou du petit flash de
l’appareil photo, il se peut que le flash soit partiellement bloqué et que
l'ombre de l'objectif apparaisse à l'écran. Dans ce cas, utilisez un flash
externe.
Pare-soleil
Un pare-soleil est conçu pour prévenir les eets d'éblouissement et les
images fantômes causés par des rayons lumineux latéraux ou diagonaux
puissants qui arrivent à l'avant de l'objectif. Nous vous recommandons
d'utiliser un pare-soleil pour des photos nettes et propres, et également
pour protéger l'objectif.
<Comment fixer le pare-soleil>
Placez le pare-soleil sur l'objectif en alignant l'index ( ) sur le pare-soleil
avec le point d'index de fixation de pare-soleil ( ) sur l'objectif. Fixez le
pare-soleil en le tournant dans le sens horaire (vu depuis l'avant) jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en cliquant. Tenir fortement le pare-soleil par son
extrémité en complique le montage/démontage. Pour monter/démont-
er le pare-soleil, tenez-le plutôt par la base (la partie fixée à l'objectif ).
Sens de rotation de la bague de mise au point
Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de
l’objectif dorigine Nikon, Canon.
En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur
de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son
des roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la
bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte
pas le bon fonctionnement de l'objectif.
Spécifications techniques
100 mm
F2.8
F32
Multicouches
9 - 8 (éléments/groupes)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Revêtement
Construction optique
Angle de champ
Distance de MAP minimum
Ratio de grossissement Macro
Nombres de lamelles de diaphragme
Diamètre du ltre
Longueur totale
Diamètre maximum
Poids
Pare-soleil
Conseils d’entretien et de stockage
Repère de montage du parasoleil
Bague de mise au point manuelle
Echelle de distance
Repère de distance
Index central
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
Levier de limitation de mise au point
Bague d'ouverture
La macrophotographie consiste à fortement rapprocher le sujet et
l'objectif pour augmenter le grossissement. Par conséquent, une vibration
ou un mouvement même infime de l'appareil peut avoir un impact négatif
sur la qualité d'image. Pour la macrophotographie, veillez donc à tenir
fermement l'appareil pour éliminer toute vibration. Pour des photogra-
phies sans vibration, Tokina recommande fortement d'utiliser un trépied,
un déclencheur souple et/ou une télécommande et un flash externe.
Remarque sur la macrophotographie
Bague de mise au point One-Touch
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de
mise au point>
Le mode de mise au point peut-être
modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel
(MF), il suffit de tirer la bague de mise
au point en arrière ou en avant.
Grossissement
FULL:
L'objectif fait une mise au point
sur la plage « Infini - 0,3 m »
F
m
Pour la macrophotographie avec la version Nikon du présent objectif,
l'affichage sur l'appareil indiquera un changement d'ouverture lorsque
la distance de mise au point s'approche de la valeur minimale, même
lorsque la valeur F est de F2,8 (ouverture complète) et jusqu'à ce que la
valeur F effective soit de F5,6.
Le présent objectif permet de réaliser des macrophotographies avec un
coefficient de grossissement de 1:1.
« Grossissement macro » fait référence au coefficient de l'image capturée
sur la pellicule ou sur le capteur par rapport à la taille réelle du sujet.
L'indication sur l'objectif d'une échelle de distance de mise au point «
1:XX » représente le grossissement (généralement appelé grossissement
macro).
Si par exemple, un sujet d'une taille réelle de 3 cm est capturé sous la
forme d'une image de 1 cm sur la
pellicule, le grossissement est de
« 1:3 ». Le grossissement macro
est indiqué au-dessus de la
distance de mise au point. Dans
l'exemple ici à droite, la distance
de mise au point est de 0,32 m
avec un grossissement macro
d'environ 1:1,3.
<Valeur F effective et grossissement d'exposition>
La valeur F indiqué sur l'objectif indique la luminosité d'un sujet situé à
distance infinie. L'ouverture maximale d'un objectif se mesure toujours
en faisant la mise au point à l'infini. Si le grossissement macro est
augmenté, la luminosité du sujet est réduite. Cette luminosité réduite est
appelée la « valeur effective F », et la correction d'exposition correspon-
dant à la réduction de la luminosité du sujet est appelée « grossissement
d'exposition ».
Correction d'exposition
Lorsque le grossissement macro est augmenté, la luminosité au niveau
du plan de la pellicule est réduite. Sur un appareil à mise au point
automatique TTL ou lors de la prise de clichés avec un flash TTL, la
quantité de lumière qui traverse l'objectif est mesurée et l'exposition est
corrigée automatiquement. Si l'exposition est mesurée en utilisant un
luxmètre externe lorsque qu'un flash externe non-dédié est utilisé (en
grossissement d'exposition), elle doit être égale à la baisse de luminosité
résultant du changement de
grossissement macro.
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour les
différents grossissements macro
applicables à l'objectif atx-i
100mm F2.8 FF MACRO.
<
Coefficients de grossissement
macro dans le tableau des
grossissements d'exposition
>
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour
différents grossissements macro
de 1:10 et plus. Si vous ne
souhaitez pas modifier le
paramètre d'ouverture, corrigez
l'exposition en changeant la
vitesse d'obturation.
Réglez à F32
Glissez le levier de verrouillage - déverrouillage
LIMIT:
L'objectif fait une mise au
point sur la plage « Infini - 0,38 m »
ou « 0,36 - 0,3 m ».
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Grossissement
Macro
Grossissement
d'exposition
Ouvertures de
diaphragme
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
24 x 36 mm
Capteur Numérique plein format
Format
*
La marque (marque de certication de conformité pour les produits Européens)
est achée sur les optiques contenant des composants électroniques. La marque
déclare également respecter les normes de performance environnementales pour
les produits stipulés dans la directive RoHS.
* L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive RoHS de la
Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution causée par les produits
électroniques).
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés sans préavis
pour améliorer le produit.
Nomenclature
Repère de montage
du parasoleil


Produktspecifikationer

Varumärke: Tokina
Kategori: Lins
Modell: atx-i 100mm F2.8 FF MACRO

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig