Trisa Easy Fill 6451.69 Bruksanvisning
Trisa
vattenkokare
Easy Fill 6451.69
Läs gratis den bruksanvisning för Trisa Easy Fill 6451.69 (43 sidor) i kategorin vattenkokare. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Trisa Easy Fill 6451.69 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/43

Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
DE – Wasserkocher
IT – Bollitore
ES – Hervidor de agua
EN – Kettle
FR – Bouilloire
CZ – Rychlovarná konvice
HR – Kuhalo za vodu
SK – Rýchlovarná kanvica
SL – Kuhalnik vode
HU – Vízforraló
RU – Электрочайник
TR – Su ısıtıcısı
BG – Кана за варене на вода
RO – Fierbător de apă
PL – Czajnik elektryczny do
gotowania wody
Art. 6451.69

2

4
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise
DE
• Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes entsprechen.
• Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen.
Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom
Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren /
ersetzen lassen.
• Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen.
Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch! Stecker nie am Netzkabel / mit
feuchten Händen ziehen.
• Gerät immer ausschalten und Netzstecker ziehen: bei nicht vorhan-
dener Aufsicht, vor der Montage / Demontage, vor der Reinigung, bei
Störungen während dem Gebrauch und nach dem Gebrauch.
• Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker
ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
• Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft
überprüft werden.
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen.
Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Gerät nur mit trockenen Händen
benutzen!
• Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr! Reparaturen am Gerät nur
durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

6
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité
DE
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden über-
nommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
• Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Nur am
Handgriff anfassen.
• Gerät nie leer betreiben. Gerät nicht überfüllen. Gefüllte Geräte nicht
versetzen.
• Boden des Kruges und Basis müssen beim Gebrauch trocken sein.
• Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter betreiben /
anschliessen.
• Keine Finger und Gegenstände in Geräteöffnungen stecken. Geräte-
öffnungen nicht abdecken.
Entsorgung
• Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen
und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft
oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Kein Hausmüll. Muss gemäss
den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
• Gerät nur zusammen mit dem mitgelieferten Gerätesockel verwenden.
• Während des Kochens tritt starker Dampf aus. Ausgiesser nicht gegen
Körperteile, Möbel etc. richten.
• Während Kochvorgang / beim Ausgiessen Deckel nicht öffnen –
Verbrennungsgefahr! Gerät nur zum Wasser kochen verwenden.

8
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
FR
• Utiliser l’appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation
professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plas-
tiques) entre les mains des enfants.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des défi-
ences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser l’appa-
reil que s’ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été four-
nies par une personne responsable de leur sécurité pour l’utilisation
sûre de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effec-
tuées par des enfants sans surveillance.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le
câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement.
• Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proxi-
mité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur
(sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une
période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une
couverture d’extinction.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.

10
Direttive di sicurezza Direttive di sicurezza
IT
• Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni
portate sulla targhetta dell’apparecchio.
• Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la prolunga sono
difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso
il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assi-
stenza o da tecnici qualificati.
• Spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina: in mancanza di
una sorveglianza adeguata, prima del montaggio / dello smontaggio,
prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e dopo l’uso.
• Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non
piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo! Non
staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate.
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
• Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo
in acqua. Pericolo di corto circuito!
• Se però è caduto una volta nell’acqua, non estrarlo dall’acqua prima
di aver staccato la spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più
l’apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio specializzato
autorizzato.
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno,
lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
Utilizzare l’apparecchio solo con le mani asciutte!

12
Safety instructionsDirettive di sicurezza
IT
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non
previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere
alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la
rivendicazione di garanzia.
• Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore control-
labile a distanza.
• Non inserire dita e oggetti nelle aperture dell’apparecchio. Non coprire
l’apertura dell’apparecchio.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente
caldo – non toccare: pericolo di ustione. Afferrare solo dal manico.
• Non mettere in funzione l’apparecchio se vuoto. Non riempire troppo
l’apparecchio! Non spostare l’apparecchio pieno.
• Il fondo della brocca e la base devono essere asciutti durante l’uso.
Smaltimento
• Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e
staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere
ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta. Non
smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme
locali.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con la base dell’apparecchio
in dotazione.
• Durante la bollitura esce vapore forte. Non dirigere il beccuccio contro
parti del corpo, mobili etc.
• Durante il processo di bollitura / svuotamento non aprire il coperchio
– pericolo di ustioni! Usare l’apparecchio solo per bollire l’acqua.

14
Safety instructions
EN
Safety instructions
• Use the appliance on a dry, even, stable and heat resistant surface.
Allow appliance to cool before storing away.
• Children aged 8 years or over and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, lack of experience or knowledge may
only use the appliance if they are supervised by a person who is
responsible for their safety or if they have been shown how to use the
appliance safely and they have understood the risks inherent in its
use. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by chil-
dren without supervision.
• The appliance is designed for household use and not for industrial
operation. Do not operate the appliance outdoors.
• Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open flames.
Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators,
prolonged sunshine). Only extinguish burning appliances using a fire
blanket.
• Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
• Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the
appliance and its power cable out of reach of children aged under 8.
Never leave the appliance un attended while in operation.
• Never open the appliance yourself – risk of injury! Only trained
experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can
cause considerable danger to the user.

16
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad
ES
• Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones
e la etiqueta de tipo del aparato.
• Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de pro-
longación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos
dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / susti-
tuidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado.
• Siempre apague y desconecte el aparato: cuando no esté vigilado,
antes del montaje /desmontaje, antes de la limpieza, en caso de fallos
durante el uso y después del uso.
• No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos
afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable! No desenchu-
far nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas.
• Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y desenchufarse.
No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
• Nunca sumergir el aparato en agua / otros líquidos. ¡Peligro de corto-
circuito!
• Si el aparato se cayera al agua, deberá desenchufarse antes de
extraerlo del agua. El aparato deberá ser revisado por un especialista
antes de su siguiente uso.
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer
a la lluvia / humedad. ¡Utilizar el aparato solo con las manos secas!
• Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones! Las
reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por perso-
nal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer
peligros considerables para el usuario.

18
Bezpečnostní pokynyIndicaciones de seguridad
ES
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o
no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsa-
bilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso
desaparecerá el derecho a garantía.
• No operar ni conectar el aparato a temporizadores o interruptores con
control remoto.
• No colocar los dedos ni objetos en las aperturas del aparato. No cubrir
las aperturas del aparato.
• El aparato se caliente mucho durante su funcionamiento. No tocarlo,
puesto que existe peligro de quemaduras. Agarrar solo por el mango.
• Nunca operar el aparato vacío. No sobrellenar el aparato. No mover de
sitio los aparatos llenos.
• La parte inferior de la jarra y la base deben estar secas durante el uso.
Eliminación
• Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles.
Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos
deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto
de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura domés-
tica, sino conforme a la normativa local.
• Utilizar el aparato únicamente con la base suministrada.
• Al hervir sale vapor fuerte. No orientar la boca de vertido contra
partes del cuerpo, muebles, etc.
• Durante el proceso de hervir / al verter el agua, no abrir la tapa –
¡Peligro de sufrir quemaduras! El aparato debe utilizarse únicamente
para hervir agua.

20
Bezpečnostní pokyny
CZ
Bezpečnostní pokyny
• Přístroj provozujte nastojato na suchém, rovném, stabilním a tepluo-
dolném podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití.
Přístroj neprovozujte venku.
• Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy
(plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj
silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření). Hořící
přístroje haste vždy jen hasicí dekou.
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené /
nedodané výrobcem.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo
uševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi smí
tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost
předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebez-
pečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel uchovávejte
mimo dosah dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu
nikdy bez dozoru.

22
Biztonsági előírások Biztonsági előírások
HU
• Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg
ell egyeznie a hálózati feszültséggel.
• Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmen-
tességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült
tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse ezeket a gyártóval, ennek
szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
• Felügyelet nélkül hagyott készülék esetében, össze- és szétszereléskor,
tisztítás előtt, használat alatti meghibásodások esetén és használat
után mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a tápcsatlakozót a kon-
nektorból.
• Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat
veszélye kábelszakadás esetén! A dugót soha ne a vezetéknél fogva /
vizes kézzel húzza ki.
• A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csavarja rá a készülékre.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Rövidzárlat
veszély!
• Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját.
A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze.
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja.
Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki. A gépet csak
száraz kézzel szabad kezelni.

24
Sigurnosni propisiBiztonsági előírások
HU
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készü-
léket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy
szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
• Ne használja / csatlakoztassa a készüléket időzítővel vagy távkapcso-
lóval.
• A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat. A gép nyilásait
ne takarja le.
• A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti
magát. Csak a fogójánál fogva fogja meg a készüléket.
• Soha ne működtesse a készüléket üresen. Ne töltse túl a készüléket.
A teli gépet ne helyezze el máshova.
• A kancsó alja és az alap használatkor száraz kell legyen.
Selejtezés
• Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki
a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a
vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. A készülék nem
háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
• A készüléket kizárólag a csomagban szállított hálózati csatlakozóval
szabad használni.
• A főzés alatt forró gőz keletkezik. Vigyázzon, hogy ne tartsa a kitöltőt
a teste vagy a bútorok stb. fele.
• Főzés alatt / kitöltéskor ne nyissa fel a fedőjét – Égésveszély! Csak víz
főzésére használja a készüléket!

26
Sigurnosni propisi Sigurnosni propisi
HR
• Uređaj rabite tako da stoji na suhoj, ravnoj, stabilnoj i termički otpornoj
podlozi. Pustiti da se uređaj prije pospremanja ohladi.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno
korištenje. Ne koristiti stroj vani.
• Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu (peć), ili u
blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima
topline, grijačima, sunčevim zrakama). Zapaljene uređaje ugasite samo
pokrivačem za gašenje požara.
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili
prodao proizvodjač.
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim
ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju
uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni
razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja
i održavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje
od djece mlađe od 8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez
nadzora.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda! Električne
uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu
predstavljati veliku opasnost za korisnika.

28
Varnostni predpisi Varnostni predpisi
SL
• Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski
oščici naprave.
• Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poško-
dovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav (vključno z elek-
tričnim kablom) – napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna
delavnica ali kvalificiran strokovnjak.
• Aparat izklopite in izvlecite električni vtič veno: če je ne nadzorujete,
pred montažo / demontažo, pred čiščenjem ob motnjah med uporabo
in po uporabi.
• Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek
ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla! Ko vlečete
kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi
rokami.
• Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični
vtič. Električnega kabla ne ovijajte okrog naprave.
• Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost kratkega
stika!
• Če naprava slučajno pade v vodo, izvlecite najprej omrežni vtič in šele
nato jo vzemite ven. Pred naslednjo uporabo mora napravo preizkusiti
strokovnjak.
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega
korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi. Napravo uporabljajte le s
suhimi rokami!

30
Bezpečnostné pokynyVarnostni predpisi
SL
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziro-
ma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo
izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
• Naprava ne sme delovati / je ni dovoljeno priklopiti na stikalno uro ali
stikalo na daljinsko upravljanje.
• V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov. Ne pokrivajte
odprtin naprave.
• Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost
opeklin. Aparat primite le za ročaje.
• Aparat ne sme delovati nikoli prazen. Aparata ne prenapolnite. Ne
premikajte napolnjenih naprav.
• Dno vrčka in osnova morata biti med uporabo suha.
Ravnanje z neuporabno napravo
• Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in
prerežite električni kabel.
Električne naprave vedno predajte na mestu
nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki.
Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
• Aparat uporabljajte le skupaj s priloženim podstavkom.
• Med kuhanjem uhaja močna para. Nastavka za izlivanje ne usmerjajte
proti delom telesa, pohištvu itd.
• Med kuhanjem / izlivanjem ne odpirajte pokrova – nevarnost opeklin!
Aparat uporabljajte le za kuhanje vode.

34
Указания по безопасности
RU
Указания по безопасности
• Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным
а табличке прибора.
• Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя.
Ни в коем случае не включайте поврежденные приборы (вкл. сете-
вой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в
его сервисном центре или квалифицированными специалистами.
• Необходимо всегда выключать прибор и вынимать вилку из сетевой
розетки в следующих случаях: если он оставляется без присмотра,
перед сборкой / разборкой, перед очисткой, при нарушении его
работы, а также после его использования.
• Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаски-
вайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого
замыкания при разрыве шнура! Ни в коем случае не вынимайте
вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее
влажными руками.
• Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен
без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте
сетевой провод вокруг прибора.
• Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости.
Опасность короткого замыкания!
• При попадании прибора в воду перед тем, как его оттуда достать,
выньте вилку из розетки. Перед последующим использованием
прибор нужно проверить у специалиста.
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и
т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги. Использовать
прибор допускается только сухими руками!

36
Wskazówki dotyczące bezpieczeУказания по безопасности
RU
• При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка
его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность
за возникающие повреждения не принимается. В этом случае
гарантийные требования не принимаются.
• Запрещается управлять устройством путем подключения к нему
таймера или дистанционного выключателя.
• Нельзя просовывать пальцы и любые предметы в отверстия прибора.
Не закрывайте отверстие прибора.
• При работе прибор сильно нагревается – не касаться, опасность
ожогов. Браться только за ручку.
• Запрещается эксплуатировать прибор пустым. Не переполняйте
прибор. Не переставляйте заполненные приборы.
• Дно кувшина и основание к моменту включения должны быть
сухими.
• Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состо-
яние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный
пункт сбора. Не выбрасывать с обычным бытовым мусором.
Утилизация производится согласно местным предписаниям.
• Прибор допускается эксплуатировать только вместе с подставкой,
включенной в комплект.
• Во время варки выделяется сильный пар. Слив нельзя направлять
на части тела, мебель и проч.
• Во время варки и при сливе нельзя открывать крышку – опас-
ность ожога! Прибор разрешается использовать только для варки.

38
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie eksploatować na podłożu suchym, równym, stabilnym i
odpornym na wysoką temperaturę. Przed schowaniem urządzenia
odczekać aż się ochłodzi.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie
domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie
używać urządzenia na zewnątrz.
• Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących
powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego
źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej tem-
peratury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca).
Urządzenia, które uległy zapaleniu, gasić wyłącznie przy użyciu koca
gaśniczego.
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego
bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
• Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejętnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź nieposiadający
doświadczenia i wiedzy, mogą stosować urządzenie wyłącznie pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub jeśli
otrzymały od niej wskazówki dotyczące korzystania z urządzenia i są
świadome zagrożeń z tym związanych. Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy
przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat. Nigdy nie pozostawiać
działającego urządzenia bez nadzoru.

40
Güvenlik Bilgileri
TR
Güvenlik Bilgileri
• Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere
ygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın.
• Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin
bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik
kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreticisine, servis merkezine veya
vasıflı uzmanlara tamir ettirin / değiştirilmesini sağlayın.
• Cihazı şu durumlarda daima kapatın ve elektrik fişini çekin: gözetimsiz
kaldığında, montaj / sökme işlemlerinden önce, temizlik için, kullanım
sırasında ortaya çıkan arızalarda ve kullandıktan sonra.
• Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerin-
den çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre tehlikesi! Fişi
kablodan tutarak / ıslak ellerle çekmeyiniz.
• Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda
olmalıdır. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız.
• Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız. Kısa devre tehlikesi!
• Cihaz suya düştüğünde, sudan çıkartmadan önce elektrik fişini çekiniz.
Cihaz bir daha kullanılmadan önce bir uzman tarafından kontrol edil-
melidir.
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura /
Neme maruz bırakmayınız. Cihazı sadece elleriniz kuruyken kullanınız!
• Cihazı asla kendiniz açmayın – yaralanma tehlikesi! Cihazın tamiri
sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu
şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.

48
Указания за безопасност
BG
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва
неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може
да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай
отпада гаранционната претенция.
• Не използвайте / свързвайте уреда към превключвател с таймер
или превключвател с дистанционно управление.
• В отворите на уреда не трябва да се пъхат пръсти или предмети.
Не покривайте отвора на уреда.
• По време на експлоатация уредът става много горещ – да не се
докосва, опасност от изгаряне. Хващайте само за дръжката.
• Уредът не трябва да работи празен. Не препълвайте уреда. Не
премествайте напълнени уреди.
• При употреба дъното на каната и основата трябва да бъдат сухи.
Отстраняване
• Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба.
Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите уреди
се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира
в съответствие с местните разпоредби.
• Използвайте уреда само заедно с включената в доставката поставка
за него.
• По време на варенето излиза силна пара. Не насочвайте чучура
към части от тялото, мебели и др.
• В процеса на варене и при разливането не отваряйте капака – опасност
от изгаряне! Използвайте уреда само за варене на вода.
Inhaltsverzeichnis | Sommaire

50
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
hnical data | Datos técnicos
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
lcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf
nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con
un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidado-
samente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe
utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un
interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place
and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose
according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
Geräteübersicht | Description
~0,65 m
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
2 l
Contenance
Contenance
Füllmenge
Capacity
Volumen de llenado
1850 – 2200 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
Produktspecifikationer
Varumärke: | Trisa |
Kategori: | vattenkokare |
Modell: | Easy Fill 6451.69 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Trisa Easy Fill 6451.69 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
vattenkokare Trisa Manualer
13 Juni 2025
27 December 2024
18 Oktober 2024
23 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
13 September 2024
vattenkokare Manualer
- Camry
- Unit
- Cuisinart
- Zelmer
- Ufesa
- Bonavita
- Gutfels
- Daewoo
- Wahl
- Dash
- Dualit
- Pyrex
- Exido
- Krups
- Innoliving
Nyaste vattenkokare Manualer
15 Juni 2025
15 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
14 Juni 2025
9 Juni 2025
8 Juni 2025
8 Juni 2025
7 Juni 2025
7 Juni 2025