Tristar CF-1603 Bruksanvisning
Tristar
Övrig köksutrustning
CF-1603
Läs gratis den bruksanvisning för Tristar CF-1603 (3 sidor) i kategorin Övrig köksutrustning. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Tristar CF-1603 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

CF1603
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DK | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
RU | Руководство по
эксплуатации
1
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Encontre o manual completo em todos os idiomas no nosso website.
Procure por nome de produto ou número de artigo e aceda a ‘product support / manuals &
downloads’.
Il manuale completo in tutte le lingue è disponibile sul nostro sito web.
Cercare il nome del prodotto o il numero di articolo e accedere a "assistenza prodotti / manuali &
download".
Du hittar den fullständiga handboken på alla språk på vår webbplats.
Sök efter produktnamn eller artikelnummer och gå till ”Produktsupport/handböcker och
nedladdningar”.
Pełna instrukcja we wszystkich językach znajduje się w naszej witrynie internetowej.
Wyszukaj nazwę produktu lub numer artykułu i przejdź do sekcji „product support / manuals &
downloads” (pomoc dotycząca produktu / instrukcje i materiały do pobrania).
Kompletní příručku ve všech jazycích naleznete na našem webu.
Vyhledejte název produktu nebo číslo položky a přejděte do části s „podporou k produktu /
příručkami a soubory ke stažení“.
Úplný návod na obsluhu vo všetkých jazykoch je dostupný na našej webovej lokalite.
Vyhľadajte názov výrobku alebo číslo položky a prejdite do ponuky Product Support (Podpora
produktov) – Manuals & Downloads (Návody a súbory na stiahnutie).
Многоязычное руководство пользователя можно найти на нашем сайте.
Для этого выполните поиск по наименованию или артикулу продукта и перейдите в раздел
Product support/Manuals & downloads (Поддержка продуктов/Руководства и файлы для
загрузки).
Du kan finde den komplette brugervejledning på alle sprog på vores hjemmeside.
Søg efter produktnavn eller varenummer, og gå til "produktsupport/manualer og downloads".
Käyttöoppaat löytyvät kokonaisuudessaan sivustoltamme kaikilla kielillä.
Hae tuote sen nimellä tai nimikkeen numerolla ja siirry kohtaan ”tuotetuki / käyttöoppaat ja
ladattavat tiedostot”.
Du finner komplett håndbok på alle språk på nettstedet vårt.
Søk etter produktnavn eller artikkelnummer og gå til «produktstøtte / håndbøker og nedlastinger».
ENInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the appliance
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• To protect children against the dangers of
electrical appliances, please make sure that
you never leave the appliance unattended.
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Separate collection / Check your local municipal guidelines.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
This symbol is used for marking materials intended to come into
contact with food in the European Union as defined in regulation (EC)
No 1935/2004.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
The Eurasian Conformity mark (ЕАС) is a certification mark to
indicate products that conform to all technical regulations of the
Eurasian Customs Union.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Tower
3. Spiral
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
USE
• Put the power cable into the socket.
• Place the appliance on a dry, stable and flat surface.
• We recommend using cooking chocolate for your first attempt, so the
device will function optimally.
• Set the On / Off switch to the HEAT position. The indicator light comes
on. Preheat the appliance for at least 15-20 minutes before use.
• Whilst the unit is heating, prepare the chocolate. For the full cascading
chocolate fountain effect, you will need at least 300-400 grams of
chocolate and 80 ml of vegetable oil to thin the chocolate down
slightly.
• The quickest way to prepare the chocolate is in a microwave. Use a
suitable jug or container and add 300-400 grams of chocolate chips
(or broken bars). Pour in up to 80 ml of vegetable oil and cook on full
power for 2 minutes. Take it out of the microwave and stir the mixture,
ensuring that all the chocolate has melted. Pour it slowly into the
preheated bowl of the fountain.
• As a rough guide, dip a desert spoon into the mixture and allow it to
run off the spoon. If the mixture is slightly translucent this is a good
indicator that the consistency is correct.
• Set the On/Off switch to position HEAT/FLOW. The conveyor screw
begins to move.
• The spiral drive draws the warm chocolate up to the top of the tier
system and then the enticing cascade starts to flow over the tiers. The
chocolate will pour back into the bowl and then starts its journey all
over again.
• Once the chocolate is in full flow, everyone can start to dip the food of
their choice like exotic fruits, profiteroles, marshmallows and biscuits.
The fountain is also suitable for sauces other than chocolate. For
something completely different try a warm fruit sauce or a cheese,
barbecue or sweet chili sauce.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• The components are suitable for cleaning in a dishwasher.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten terwijl het op de voeding is
aangesloten.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
daarom een plek voor uw apparaat op
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
hangt.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
Gescheiden inzameling / Controleer uw gemeentelijke richtlijnen.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Dit symbool wordt gebruikt voor het markeren van materialen die
bestemd zijn om in aanraking te komen met voedsel in de Europese Unie,
zoals gedefinieerd in verordening (EC) nr. 1935/2004.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Het Euraziatische conformiteitsmerk (ЕАС) is een
certificeringsmerk om producten aan te duiden die voldoen aan alle
technische voorschriften van de Euraziatische douane-unie.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Basis
2. Toren
3. Spiraal
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
GEBRUIK
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
• Plaats het apparaat op een droog, stabiel en vlak oppervlak.
• Wij raden u aan om bij de eerste keer dat u de fontein gebruikt
kookchocolade te gebruiken voor optimale werking van het apparaat.
• Zet de aan/uit-schakelaar op de stand VERWARMEN. Het
indicatielampje gaat branden. Verwarm voor gebruik het apparaat
minimaal 15-20 minuten voor.
• Bereid terwijl het apparaat opwarmt de chocolade voor. Voor een
maximaal watervaleffect van de chocoladefontein heeft u minimaal
300-400 gram chocolade en 80ml plantaardige olie nodig om de
chocolade iets te verdunnen.
• De snelste manier om de chocolade voor te bereiden is in de magnetron.
Gebruik een geschikte kan of bak en voeg 300-400gram
chocoladeschilfers (of gebroken reken) toe. Voeg maximaal 80 ml
plantaardige olie toe en verhit gedurende 2 minuten op vol vermogen.
Haal de chocolade uit de magnetron en roer het mengsel. Let hierbij op
dat alle chocolade is gesmolten. Giet dit langzaam in de voorverwarmde
kom van de fontein.
• Doop als een ruwe indicatie een dessertlepel in het mengsel en laat dit
van de lepel lopen. Als het mengsel iets doorschijnend is, betekent dit
dat de dikte goed is.
• Zet de aan/uit-schakelaar op de stand VERWARMEN/STROMEN. De
transportschroef begint te bewegen.
• De spiraalaandrijving trekt de warme chocolade omhoog naar de
bovenste laag en dan begint de verleidelijke waterval over de lagen te
stromen. De chocolade stroomt terug in de kom en begint zijn reis weer
opnieuw.
• Zodra de chocolade optimaal stroomt, kan iedereen beginnen met het
voedsel van hun keuze, zoals exotisch fruit, soesjes, marshmallows en
koekjes, in de chocolade te dopen. De fontein is ook geschikt voor
andere sauzen dan chocolade. Probeer voor de verandering eens
warme fruitsaus of een kaas-, barbecue- of zoete chilisaus.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal voor het schoonmaken de stekker uit het stopcontact en wacht tot
het apparaat afgekoeld is.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• De onderdelen zijn vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
FRManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• L'utilisateur ne doit pas laisser l'appareil sans
surveillance tant qu'il est branché sur
l'alimentation électrique.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Afin de protéger les enfants des dangers liés
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
appareil sans surveillance. Rangez donc
l'appareil à un endroit hors de portée des
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans ou plus et des personnes présentant un
handicap physique, sensoriel ou mental voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Collecte séparée / Vérifiez les directives de votre municipalité
locale.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Ce symbole est utilisé pour le marquage des matériaux destinés à
entrer en contact avec les aliments dans l'Union Européenne, tel que
défini dans le règlement (CE) n° 1935/2004.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
La marque de conformité eurasienne (ЕАС) est une marque de
certification destinée à indiquer les produits conformes à toutes les
réglementations techniques de l'Union douanière eurasienne.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Base
2. Tour
3. Spirale
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
• Placez l’appareil sur une surface sèche, stable et plane.
• Nous recommandons l'usage du chocolat de ménage pour votre
première tentative afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'appareil.
• Réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position HEAT. Le témoin
s'allume. Préchauffez l'appareil au moins 15-20 minutes avant l'usage.
• Pendant que l'unité chauffe, préparez le chocolat. Pour l'effet maximal de
cascade de la fontaine de chocolat, il vous faut au moins 300-400
grammes de chocolat et 80 ml d'huile végétale afin de diluer légèrement
le chocolat.
• Le four microondes offre la méthode de préparation la plus rapide du
chocolat. Utilisez un pot ou un conteneur et versez-y 300-400 grammes
de pépites de chocolat (ou de barres en morceaux). Versez jusqu'à 80
ml d'huile végétale et cuisez à puissance maxi. pendant 2 minutes.
Sortez du four microondes et remuez le mélange afin de vous assurer
que tout le chocolat a fondu. Versez lentement dans le bol préchauffé de
la fontaine de chocolat.
• À titre indicatif, plongez une cuillère à dessert dans le mélange et
laissez-le s'en écouler. Si le mélange est légèrement translucide, c'est
l'indication que la consistance est correcte.
• Réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position HEAT/FLOW. La vis de
convoyeur commence à bouger.
• L'entraînement en spirale mène le chocolat vers le sommet du système
étagé puis la cascade attrayante initie la descente des étages. Le
chocolat se déverse à nouveau dans le bol et reprend son voyage.
• Une fois le débit de chocolat au maximum, tout le monde peut
commencer à y plonger les aliments de son choix ainsi les fruits
exotiques, profiteroles, guimauves et biscuits. La fontaine est aussi
idéale pour les sauces autres que le chocolat. Pour une expérience
complètement différente, essayez une sauce de fruits chaude ou une
sauce au fromage, barbecue ou chili doux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Les pièces vont au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
DEBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, wenn
es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
unten hängt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
Getrennte Sammlung/ Prüfen Sie die lokalen Richtlinien in Ihrer
Gemeinde.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Dieses Symbol wird zur Kennzeichnung von Materialien
verwendet, die dazu bestimmt sind, in der Europäischen Union mit
Lebensmitteln in Berührung zu kommen, wie in der Verordnung (EU) Nr.
1935/2004 definiert.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Das Eurasische Konformitätszeichen (ЕАС) ist ein
Zertifizierungszeichen zur Kennzeichnung von Produkten, die allen
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion entsprechen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Basis
2. Turm
3. Spirale
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Oberfläche.
• Wir empfehlen für Ihren ersten Versuch die Verwendung von
Kochschokolade, damit das Gerät optimal funktioniert.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf HEAT. Die Anzeigelampe leuchtet
auf. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 bis 20 Minuten lang vorheizen.
• Während das Gerät aufheizt, bereiten Sie die Schokolade vor. Für den
vollen Kaskadeneffekt der Schokolade benötigen Sie mindestens
300-400 Gramm Schokolade und 80 ml Pflanzenöl, um die Schokolade
etwas zu verdünnen.
• Die Schokolade lässt sich am schnellsten in einer Mikrowelle vorbreiten.
Verwenden Sie ein geeignetes Gefäß bzw. Behältnis und füllen Sie
300-400 Gramm Schokoladensplitter (oder gebrochene Riegel) ein.
Gießen Sie bis zu 80 ml Pflanzenöl hinzu und kochen Sie die Mischung
2 Minuten lang bei voller Leistung. Nehmen Sie die Mischung aus der
Mikrowelle und rühren Sie sie. Achten Sie darauf, dass die gesamte
Schokolade geschmolzen ist. Gießen Sie sie langsam in die vorgeheizte
Schüssel der Fontaine.
• Tauchen Sie zur groben Orientierung einen Dessertlöffel in die Mischung
und lassen Sie die Mischung vom Löffel ablaufen. Wenn die Mischung
etwas durchscheinend aussieht, ist dies ein gutes Zeichen, dass die
Konsistenz stimmt.
• Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf HEAT/FLOW. Die Förderschnecke
setzt sich in Bewegung.
• Der Spiralantrieb zieht die warme Schokolade zur Oberseite des
Etagensystems und anschließend beginnt die verführerische Kaskade,
über die Etagen zu fließen. Die Schokolade fließt dann zurück in die
Schüssel und das Spiel beginnt von neuem.
• Sobald die Schokolade richtig fließt, kann damit begonnen werden,
Lebensmittel nach eigener Wahl wie exotische Früchte, Windbeutel,
Marshmallows und Kekse zu dippen. Die Fontaine eignet sich auch für
andere Saucen als Schokolade. Versuchen Sie doch mal was ganz
Anderes: Probieren Sie es mit einer warmen Fruchtsauce oder einer
Käse-, Barbecue- oder süßen Chilisauce.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Die Komponenten sind spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.

ESManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el aparato sin
supervisión mientras esté conectado a la red
eléctrica.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Para proteger a los niños contra los peligros de
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
seleccionar un lugar de almacenamiento para
el aparato donde los niños no puedan
agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga
hacia abajo.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de los 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o
instruidos en el uso del aparato de forma
segura y entienden los riesgos implicados. Los
niños no pueden jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que cuenten con supervisión.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
Colección individual / Revise sus directrices municipales locales.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
Este símbolo se usa para marcar materiales que estarán en
contacto con alimentos en la Unión Europea, como se define en el
reglamento (CE) n.º 1935/2004.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
La marca de conformidad euroasiática (ЕАС, por sus siglas en
inglés) es una marca de certificación para indicar los productos que
cumplen con todas las normas técnicas de la Unión Aduanera
Euroasiática.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Base
2. Torre
3. Espiral
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el
envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
USO
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y plana.
• Recomendamos que utilice chocolate para fundir en su primer intento,
de modo que el dispositivo funcione de forma óptima.
• Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición HEAT. El piloto
indicador se enciende. Precaliente el aparato durante al menos 15-20
minutos antes del uso.
• Mientras la unidad se calienta, prepare el chocolate. Para lograr el
efecto de fuente de chocolate en cascada necesitará al menos 300-400
gramos de chocolate y 80 ml de aceite vegetal para aligerar el
chocolate.
• La forma más rápida de preparar el chocolate es en el microondas.
Utilice un recipiente adecuado y añada 300-400 gramos de pepitas de
chocolate (o tabletas troceadas). Vierta 80 ml de aceite vegetal y cocine
a plena potencia durante 2 minutos. Saque del microondas y remueva la
mezcla, asegurándose de que se haya fundido todo el chocolate.
Viértalo lentamente en el recipiente precalentado de la fuente.
• A modo de orientación, sumerja una cuchara de postre en la mezcla y
deje que escurra de la cuchara. Si la mezcla está ligeramente traslúcida
este es un buen indicador de que la consistencia es correcta.
• Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición HEAT/FLOW.
El tornillo transportador empieza a moverse.
• El accionamiento en espiral lleva el chocolate caliente hasta la parte
superior del sistema de niveles y posteriormente la atractiva cascada
empieza a fluir sobre los niveles. El chocolate vuelve a caer en el
recipiente y el recorrido empieza de nuevo.
• Cuando el chocolate esté fluyendo todo el mundo puede empezar a
sumergir los alimentos de su elección como frutas exóticas, profiteroles,
malvaviscos y galletas. La fuente también es adecuada para otras
salsas que no sean chocolate. Si quiere algo diferente pruebe una salsa
de fruta caliente o una salsa de queso, barbacoa o de chili dulce.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• Los componentes se pueden lavar en lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
PTManual de Instruções
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se você ignorar as instruções
de segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Para proteger as crianças contra os perigos
apresentados pelos aparelhos elétricos,
certifique-se de que nunca deixa o aparelho
sem supervisão. Para isso, deve selecionar um
local de armazenamento para o aparelho fora
do alcance das crianças. Certifique-se de que o
cabo não está pendurado para baixo.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
Recolha separada/Consulte as diretrizes da sua autarquia local.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
Este símbolo é usado para marcar materiais que se destinam a
entrar em contacto com alimentos na União Europeia, conforme definido
no regulamento (CE) n.º 1935/2004.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
A marca de conformidade da Eurásia (ЕАС) é uma marca de
certificação para indicar produtos que estão em conformidade com todos
os regulamentos técnicos da União Aduaneira da Eurásia.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Base
2. Torre
3. Espiral
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, estável e plana.
• Recomendamos a utilização de chocolate de culinária na primeira
utilização para que o dispositivo funcione de modo ideal.
• Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição de aquecimento
"HEAT". A luz indicadora acende-se. Pré-aqueça o aparelho durante,
pelo menos 15 a 20 minutos antes de o utilizar.
• Enquanto a unidade está a aquecer, prepare o chocolate. Para o efeito
de fonte de chocolate em cascata completo, irá necessitar de, pelo
menos, 300-400 gramas de chocolate e 80 ml de óleo vegetal para diluir
ligeiramente o chocolate.
• A forma mais rápida para preparar o chocolate é no micro-ondas. Utilize
um recipiente adequado e adicione 300-400 gramas de lascas de
chocolate (ou barras partidas). Adicione 80 ml de óleo vegetal e deixe
derreter à potência máxima durante 2 minutos. Retire o recipiente do
micro-ondas e mexa, assegurando-se de que todo o chocolate está
derretido. Verta-o lentamente na taça pré-aquecida da fonte.
• Apenas como orientação, mergulhe uma colher de sobremesa na
mistura e deixe escorrer a partir da colher. Se a mistura estiver
ligeiramente translúcida, é uma boa indicação de que a consistência é a
correta.
• Coloque o interruptor de ligar/desligar na posição de aquecimento/fluxo
"HEAT/FLOW". O parafuso do transportador começa a mover-se.
• A unidade em espiral puxa o chocolate para o topo do sistema em
camadas e, de seguida, a aliciante cascata começa a fluir através das
camadas. O chocolate irá cair novamente na taça e retoma novamente
o respetivo percurso.
• Assim que o chocolate esteja a fluir livremente, todos podem começar a
mergulhar os alimentos da sua opção como, por exemplo, frutos
exóticos, profiteroles, marshmallows e biscoitos. A fonte é também
adequada para outros molhos para além do chocolate. Para algo
completamente diferente, experimente um molho de frutos quente ou
um molho de queijo, barbecue ou de pimentão.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Os componentes são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
ITIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• L'utente non deve lasciare l'apparecchio
incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti
dalle apparecchiature elettriche, non lasciare
mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non
accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo
penzoloni.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica (ЕАС) è un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Base
2. Torre
3. Spirale
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
USO
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
• Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme, stabile e asciutta.
• Si consiglia di usare cioccolato fondente da cucina per il primo utilizzo,
in tal modo si ottiene un funzionamento ottimale del dispositivo.
• Portare l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione HEAT.
La spia si accende. Preriscaldare l’apparecchio per almeno 15-20 minuti
prima dell’uso.
• Mentre l'unità si riscalda, preparare il cioccolato. Per un effetto di
fontana di cioccolato completa, sono necessari 300-400 grammi di
cioccolato e 80 ml di olio vegetale per diluire leggermente il cioccolato.
• Il metodo più veloce per preparare il cioccolato è al microonde. Utilizzare
una caraffa o un contenitore adatto e aggiungere 300-400 grammi di
pezzetti di cioccolato (o barrette spezzettate). Versare 80 ml di olio
vegetale e cuocere a piena potenza per 2 minuti. Estrarre dal microonde
e mescolare il composto verificando che il cioccolato si sia fuso.
Versarlo lentamente nella ciotola preriscaldata della fontana.
• Come guida indicativa, riempire un cucchiaino vuoto con il composto e
farlo defluire dal cucchiaino. Se il composto è leggermente traslucido,
questo è un valido indicatore del fatto che la consistenza è corretta.
• Portare l'interruttore di accensione/spegnimento sulla posizione HEAT/
FLOW. La coclea inizia a muoversi.
• Il motorino della spirale spinge il cioccolato caldo fino in cima al sistema
a piani, quindi l'allettante cascata inizia a fluire sui vari piani. Il cioccolato
torna nella ciotola per poi ripetere il percorso.
• Quando il flusso di cioccolato è completo, tutti possono iniziare a
intingere i propri cibi preferiti quali frutta esotica, profiterole,
marshmallow e biscotti. La fontana è adatta anche per composti diversi
dal cioccolato. Per un effetto completamente diverso provare una salsa
alla frutta calda o al formaggio, o una salsa barbecue o del chili delicato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• I componenti sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• För att skydda barn från farorna med elektriska
apparater, se till att du aldrig lämnar apparaten
oövervakad. Därför måste du välja en lämplig
förvaringsplats utom räckhåll för barn. Se till att
kabeln inte händer nedåt.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Apparaten kan användas av barn från och med
8 års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla
tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Bas
2. Torn
3. Spiral
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
ANVÄNDNING
• Anslut nätsladden till uttaget.
• Placera apparaten på ett torrt, plant och stabilt underlag.
• Vi rekommenderar att använda matlagningschoklad för ditt första försök,
så enheten fungerar optimalt.
• Ställ in strömbrytaren på VÄRME-positionen. Indikatorlampan tänds.
Förvärm apparaten i minst 15-20 minuter före användning.
• Medan enheten värms upp, förbered chokladen. För full
chokladfontänseffekt, behöver du minst 300-400 gram chockad och 80
ml vegetabilisk olja för att tunna ut chokladen något.
• Det snabbaste sättet att förbereda chokladen är i en mikrovågsugn.
Använd en lämplig kanna eller behållare och lägg i 300-400 gram
chokladflarn (eller delade kakor). Häll i upp till 80 ml vegetabilisk olja och
tillaga på full effekt i 2 minuter. Ta ut det från mikrovågsugnen och
blanda blandningen för att se till att all choklad har smält. Häll långsamt
ned i fontänens förvärmda skål.
• Som en grov indikering, doppa en sked i blandningen och låt den rinna
av skeden. Om blandningen är lätt genomskinlig, är det en god indikator
för att konsistensen är korrekt.
• Ställ in strömbrytaren på läge VÄRME/FLÖDE. Transportörskruven
börjar röra sig.
• Sprialdriften drar upp den varma chokladen upp till toppen av
nivåsystemet och sedan börjar den lockande kaskaden att strömma ut.
Chokladen kommer att rinna tillbaka till skålen och påbörja sin resa igen.
• När chokladen är i fullt flöde, kan alla börja doppa mat efter val så som
exotiska frukter, profiteroles, marshmallows och kex. Fontänen är även
lämplig för andra såser än choklad. För något helt annat, prova en varm
fruktsås eller en ost-, grill eller sweet chili-sås.s
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Komponenterna är lämpliga för rengöring i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
PLInstrukcje użytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami
związanymi z użytkowaniem urządzeń
elektrycznych, nigdy nie należy pozostawiać
tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego
też należy wybrać miejsce przechowywania
tego urządzenia, które będzie niedostępne dla
dzieci. Kabel nie powinien zwisać z urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Zurządzenia mogą korzystać dzieci wwieku od
8 lat oraz osoby oograniczonych
możliwościach fizycznych, sensorycznych
ipsychicznych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, pod
warunkiem, że są nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego używania
urządzenia, atakże rozumieją związane ztym
zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
OPIS CZĘŚCI
1. Podstawa
2. Wieża
3. Spirala
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
UŻYTKOWANIE
• Podłącz kabel zasilający do gniazda elektrycznego.
• Umieścić urządzenie na suchej, stabilnej i płaskiej powierzchni.
• Przy pierwszym użyciu urządzenia zaleca się skorzystanie z czekolady
do gotowania, co zapewni jego optymalne działanie.
• Ustaw przełącznik wł./wył. w pozycji HEAT. Zaświeci się wskaźnik.
Przed użyciem urządzenie powinno się nagrzewać przez co najmniej
15–20 minut.
• Przygotuj czekoladę w czasie nagrzewania się urządzenia. Aby
osiągnąć pełny efekt czekoladowej fontanny kaskadowej, użyj 300-400 g
czekolady oraz 80 ml oleju roślinnego do rozcieńczenia czekolady.
• Czekoladę można przygotować najszybciej w kuchence mikrofalowej.
Użyj odpowiedniego dzbanka lub pojemnika. Włóż do niego 300-400 g
czekolady w kawałkach (lub połamanej tabliczki czekolady). Do
pojemnika wlej nie więcej niż 80 ml oleju roślinnego. Całość gotuj na
pełnej mocy przez 2 minuty. Wyjmij pojemnik z mikrofalówki i wymieszaj
składniki, upewniając się, że cała czekolada się roztopiła. Wlej powoli
rozpuszczoną czekoladę do nagrzanej misy fontanny.
• Aby orientacyjnie sprawdzić konsystencję mieszaniny, włóż w nią łyżkę i
obserwuj jak mieszanina spływa z łyżki. Jeżeli mieszanina jest trochę
półprzejrzysta, oznacza to, że konsystencja jest właściwa.
• Ustaw przełącznik wł./wył. w pozycji HEAT/FLOW. Śruba przenośnika
śrubowego zacznie się obracać.
• Spirala podaje ciepłą czekoladę na szczyt systemu szczebli, po czym
czekolada zaczyna spływać kaskadą w dół po szczeblach. Czekolada
spływa do misy, skąd ponownie jest podawana na szczyt fontanny.
• Kiedy cała ilość czekolady znajduje się już w systemie, można zanurzać
i maczać w niej różne produkty, np. owoce, profiterole, pianki, ciastka.
Oprócz czekolady do fontanny można wprowadzać różne sosy. Można
eksperymentować z różnymi ciepłymi sosami owocowymi, serowymi, itp.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Części są przystosowane do mycia w zmywarce.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego

CF1603
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DK | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
RU | Руководство по
эксплуатации
1
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
Encontre o manual completo em todos os idiomas no nosso website.
Procure por nome de produto ou número de artigo e aceda a ‘product support / manuals &
downloads’.
Il manuale completo in tutte le lingue è disponibile sul nostro sito web.
Cercare il nome del prodotto o il numero di articolo e accedere a "assistenza prodotti / manuali &
download".
Du hittar den fullständiga handboken på alla språk på vår webbplats.
Sök efter produktnamn eller artikelnummer och gå till ”Produktsupport/handböcker och
nedladdningar”.
Pełna instrukcja we wszystkich językach znajduje się w naszej witrynie internetowej.
Wyszukaj nazwę produktu lub numer artykułu i przejdź do sekcji „product support / manuals &
downloads” (pomoc dotycząca produktu / instrukcje i materiały do pobrania).
Kompletní příručku ve všech jazycích naleznete na našem webu.
Vyhledejte název produktu nebo číslo položky a přejděte do části s „podporou k produktu /
příručkami a soubory ke stažení“.
Úplný návod na obsluhu vo všetkých jazykoch je dostupný na našej webovej lokalite.
Vyhľadajte názov výrobku alebo číslo položky a prejdite do ponuky Product Support (Podpora
produktov) – Manuals & Downloads (Návody a súbory na stiahnutie).
Многоязычное руководство пользователя можно найти на нашем сайте.
Для этого выполните поиск по наименованию или артикулу продукта и перейдите в раздел
Product support/Manuals & downloads (Поддержка продуктов/Руководства и файлы для
загрузки).
Du kan finde den komplette brugervejledning på alle sprog på vores hjemmeside.
Søg efter produktnavn eller varenummer, og gå til "produktsupport/manualer og downloads".
Käyttöoppaat löytyvät kokonaisuudessaan sivustoltamme kaikilla kielillä.
Hae tuote sen nimellä tai nimikkeen numerolla ja siirry kohtaan ”tuotetuki / käyttöoppaat ja
ladattavat tiedostot”.
Du finner komplett håndbok på alle språk på nettstedet vårt.
Søk etter produktnavn eller artikkelnummer og gå til «produktstøtte / håndbøker og nedlastinger».
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
CSNávod k použití
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Uživatel nesmí nechat spotřebič bez dozoru,
pokud je připojen k napájení.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Pro ochranu dětí před nebezpečím
elektrických spotřebičů prosím zajistěte, aby
spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto
byste měli vyhradit spotřebiči místo, kde na
něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte se, že
kabel není zavěšen směrem dolů.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
Separovaný sběr / Ověřte si pokyny místních orgánů.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Tento symbol slouží v Evropské unii k označení materiálů
určených pro kontakt s potravinami, jak definuje nařízení ES č.
1935/2004.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna
jako ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci
společnosti DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání
ochranné známky, nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady
na území Spolkové republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga
třetími stranami ve slovnících, encyklopediích nebo elektronických
databázích obsahujících referenční příručku.
Euroasijská značka shody (EAC) je certifikační značka
označující výrobky, které splňují všechny technické předpisy
Euroasijské celní unie.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Základna
2. Věž
3. Spirála
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Zařízení a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.
POUŽITÍ
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.
• Spotřebič vždy postavte na suchý, rovný a stabilní povrch.
• Pro první pokus vám doporučujeme použít varnou čokoládu, aby
zařízení fungovalo optimálně.
• Hlavní vypínač nastavte do polohy ZAHŘÍVAT. Rozsvítí se kontrolka.
Před použitím spotřebič zahřívejte po dobu minimálně 15-20 minut.
• Během zahřívání jednotky připravte čokoládu. Pro dosažení úplného
efektu čokoládové kaskády budete potřebovat 300-400 gramů
čokolády a 80 ml rostlinného oleje na mírné rozředění čokolády.
• Nejrychlejší způsob přípravy čokolády je v mikrovlnné troubě. Použijte
vhodný hrníček nebo nádobu a dejte do ní 300-400 g čokoládových
kousků (nebo rozlámanou tabulku čokolády). Nalijte až 80 ml
rostlinného oleje a na plný výkon zahřívejte asi 2 minuty. Vyjměte z
mikrovlnné trouby a směs promíchejte. Zkontrolujte přitom, zda se
všechna čokoláda rozpustila. Pomalu ji nalijte do předem zahřátého
zásobníku fontány.
• Pro kontrolu ponořte dezertní lžičku do směsi a čokoládu nechte z
lžičky stéct. Pokud je směs mírně průhledná, je to dobré znamení, že
konzistence je správná.
• Hlavní vypínač nastavte do polohy ZAHŘÍVAT/PRŮTOK. Šroub
dopravníku se začne pohybovat.
• Spirála vytahuje čokoládu do horní části systému a následně ji nechávají
stékat po jednotlivých vrstvách kaskády. Následně čokoláda steče znovu
do zásobníku a celou trasu absolvuje znovu.
• Poté, co čokoláda absolvuje celou trasu, mohou všichni začít do
čokolády namáčet potraviny dle vlastního výběru jako např. exotické
ovoce, dezerty z odpalovaného těsta, žužu a keksy. Fontána je vhodná i
na jiné než čokoládové omáčky. Abyste vyzkoušeli něco zcela jiného,
zkuste teplou ovocnou omáčku, nebo sýrovou, barbecue nebo sladkou
čili omáčku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Součásti jsou vhodné do čištění v myčce na nádobí.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Používateľ nesmie nechať spotrebič bez
dozoru, keď je pripojený k napájaniu.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom
spôsobeným elektrickými spotrebičmi, prosím,
zaistite, aby spotrebič nikdy nezostal bez
dozoru. V dôsledku tento spotrebič uchovávajte
na mieste, kde ho deti nemôžu stiahnuť. Dbajte
na to, aby kábel nevisel.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Tento spotrebič smejú detí staršie ako 8 rokov a
osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické
alebo duševné schopnosti, alebo osoby bez
patričných skúseností a/alebo znalostí používať,
iba pokiaľ na nich dozerá osoba zodpovedná za
ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť
deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale. Logo
Triman platí len vo Francúzsku.
Separovaný zber / Overte si pokyny vydané miestnou
samosprávou.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
Tento symbol sa používa na označenie materiálov určených na
styk s potravinami v Európskej únii, ako je definované v nariadení (ES) č.
1935/2004.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Euroázijská značka zhody (ЕАС) je značka certifikácie používaná
na označenie výrobkov, ktoré spĺňajú všetky technické predpisy
Euroázijskej colnej únie.
POPIS KOMPONENTOV
1. Podstavec
2. Veža
3. Špirála
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Vyberte prístroj a príslušenstvo zo škatule. Z prístroja odstráňte náleky,
ochrannú fóliu alebo igelit.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
POUŽÍVANIE
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.
• Spotrebič postavte na suchý, pevný a plochý povrch.
• Pri prvom pokuse vám odporúčame používať varnú čokoládu, aby
zariadenie fungovalo optimálne.
• Hlavný vypínač otočte do polohy ZAHRIEVAŤ. Rozsvieti sa kontrolka.
Pred použitím spotrebič zahrievajte aspoň 15-20 minút.
• Zatiaľ čo sa jednotka zahrieva, pripravte si čokoládu. Aby ste využili
úplný efekt čokoládovej kaskády, budete potrebovať 300-400 gramov
čokolády a 80 ml rastlinného oleja na mierne zriedenie čokolády.
• Najrýchlejší spôsob prípravy čokolády je jej zohriatie v mikrovlnej trúbe.
vezmite vhodný hrnček alebo nádobu a dajte do nej 300-400 gramov
kúskov čokolády (či nalámanej tabuľky čokolády). nalejte 80 ml
rastlinného oleja a nechajte variť na maximálny výkon 2 minúty. Vyberte
zmes z mikrovlnej trúby a zamiešajte. Skontrolujte pritom, či sa všetka
čokoláda rozpustila. Pomaly ju nalejte do vopred ohriateho zásobníku
fontány.
• Pre rýchlu kontrolu ponorte dezertnú lyžičku do zmesi a nechajte ju z
lyžičky stiecť. Pokiaľ je zmes mierne priezračná, je to dobré znamenie,
že konzistencia je správna.
• Hlavný vypínač otočte do polohy ZAHRIEVAŤ/PRIETOK. Prepravná
skrutka sa začne otáčať.
• Špirála vynáša teplú čokoládu do hornej časti systému vrstiev a potom ju
necháva stekať cez jednotlivé vrstvy. Potom čokoláda stečie späť do
zásobníku a začne celú trasu od začiatku.
• Po naplnení celej trasy čokoládou môže každý začať ponárať potraviny
podľa svojho výberu do čokolády, ako napr. exotické ovocie, dezerty z
odpaľovaného cesta, žužu alebo keksy. Fontána je vhodná aj na iné ako
čokoládové omáčky. Aby ste vyskúšali niečo úplne nové, skúste zohriať
ovocnú alebo syrovú, barbecue či sladkú čili omáčku.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Časti sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
DABetjeningsvejledning
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Hvis sikkerhedsinstrukserne tilsidesættes, vil
fabrikanten ikke være ansvarlig for skader.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes service-agent
eller af en lignende kvalificeret person, for at
undgå fare.
• Flyt aldrig apparatet ved at trække i
netledningen, og sørg for, at ledningen ikke
bliver sammenfiltret.
• Apparatet skal placeres på et stabilt og plant
underlag.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug og
kun til brug for det, som det er konstrueret til.
• For at beskytte børn mod farer ved elektriske
apparater må apparaterne aldrig være
uovervåget. Apparatet skal derfor opbevares et
sted, hvor børn ikke kan komme til det. Sørg for,
at ledningen ikke hænger ned.
• For at undgå faren for elektrisk stød må
netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i
vand eller andre væsker.
• Dette apparat kan anvendes af børn på 8 år og
opefter samt personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller mangel
på erfaring eller viden vedrørende anvendelsen,
hvis de overvåges eller instrueres i brugen af
apparatet på en sikker måde samt forstår de
medfølgende risici. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal
ikke foretages af børn uden overvågning.
Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige, underlagt
udvidet producentansvar. Bortskaf det separat i henhold til symbolerne på
pakken for bedre affaldsbehandling. Triman-logoet er kun gyldigt i
Frankrig.
Separat indsamling / Tjek dine lokale kommunale retningslinjer.
Affald fra elektrisk og elektronisk udstyr må ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffald. Bortskaffes til genbrug, hvor sådanne
faciliteter er tilgængelige. Kontakt din lokale myndighed eller lokale
forhandler for at få råd om genbrug.
Dette produkt overholder overensstemmelseskravene i de
gældende europæiske forordninger eller direktiver.
Dette symbol bruges til at markere materialer, der er beregnet til at
komme i kontakt med fødevarer i EU, som defineret i forordning (EF) nr.
1935/2004.
The Green Dot er et registreret varemærke tilhørende Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH og er beskyttet som
varemærke over hele verden. Logoet må kun benyttes af kunder hos DSD
GmbH med en gyldig brugskontrakt for varemærket eller af
affaldshåndteringsselskaber i Forbundsrepublikken Tyskland. Dette
gælder også for tredjemands gengivelse af logoet i en ordbog,
encyklopædi eller elektronisk database, indeholdende en
referencemanual.
Det eurasiske overensstemmelsesmærkat (EAC) certificerer, at
produkter lever op til alle den eurasiske toldunions tekniske bestemmelser.
BESKRIVELSE AF DE ENKELTE DELE
1. Base
2. Tårn
3. Spiral
FØR APPARATET BRUGES FØRSTE GANG
• Tag apparat og tilbehøret ud af boksen.Fjern alle klistermærker,
beskyttende folie eller plastik fra apparatet.
• Før du bruger apparatet første gang, skal alle aftagelige dele rengøres
med en fugtig klud. Anvend aldrig slibende produkter.
BRUG
• Tilslut netledningen til en stikkontakt.
• Placer apparatet på en tør, stabil og flad overflade.
• Vi anbefaler at bruge kogechokolade til første forsøg, så enheden vil
fungere optimalt.
• Sæt tænd/sluk-knappen i indstillingen HEAT. Indikatorlampen tændes.
Opvarm apparatet i mindst 15-20 minutter før brug.
• Tilbered chokoladen, mens enheden opvarmes. For at få den rigtige
kaskadeeffekt af chokoladefontænen skal du bruge mindst 300-400 gram
chokolade og 80 ml vegetabilsk olie til at fortynde chokoladen en anelse
med.
• Den hurtigste måde at tilberede chokoloaden på er i en mikrobølgeovn.
Brug en egnet kande eller beholder, og hold 300-400 gram
chokoladestykker (eller chokoladebarer brækket i stykker). Hæld 80 ml
vegetabilsk olie i, og tilbered ved fuld effekt i 2 minutter. Tag den ud af
mikrobølgeovnen, og rør i blandingen for at sikre, at al chokoladen er
smeltet. Hæld den langsomt ned i den opvarmede skål i fontainen.
• Kontroller blandingen ved at dyppe en dessertske i den, og lad
blandingen løbe af skeen. Hvis blandingen er let gennemsigtig, er det en
god indikator for, at konsistensen er rigtig.
• Sæt tænd/sluk-kontakten i indstillingen HEAT/FLOW. Sneglen begynder
at bevæge sig.
• Spiraldrevet trækker den varme chokolade op til toppen af det lagdelte
system, og derefter begynder chokoladen at løbe i kaskader ud over
lagene. Chokoladen løber tilbage i skålen, og derefter starter processen
forfra.
• Når chokoladen flyder, som den skal, kan alle begynde at dyppe de
stykker mad, de har valgt, f.eks. eksotiske frugter, vandbakkelser,
skumfiduser og kiks. Fontænen er også egnet til andre typer saucer end
chokolade. Prøv noget helt anderledes med f.eks. en varm frugtsauce,
ostesauce, barbecuesauce eller sød chilisauce.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag netstikket ud og vent til apparatet er helt kølet af, inden det
rengøres.
• Nedsænk aldrig det elektriske apparat i vand eller andre væsker.
Maskinen tåler ikke at blive vasket i opvaskemaskine.
• Rengør apparatet med en fugtig klud. Brug aldrig kraftige eller slibende
rengøringsmidler, skuresvampe eller ståluld, som kan ødelægge
apparatet.
• Delene kan tåle vask i opvaskemaskine.
MILJØ
Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres på en
genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater. Dette symbol på
apparatet, brugervejledningen og emballagen henviser til dette vigtige
punkt. Materialerne, der er brugt i dette apparat, kan genbruges. Ved at
genbruge brugte husholdningsapparater bidrager du med en væsentlig
hjælp til beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
genbrugspladserne er placeret.
FIOhjekirja
TURVALLISUUSOHJEET
• Jos turvallisuusohjeita ei noudateta, valmistaja
ei ole vastuussa vahingoista.
• Jos virtajohto vaurioituu, tulee valmistajan,
huoltoedustajan tai vastaavan pätevyyden
haltijan vaihtaa se, jotta vältytään sähköiskun
vaaralta.
• Älä koskaan siirrä laitetta vetämällä johdosta ja
varmista, ettei johto sotkeennu.
• Laite on asetettava vakaalle, tasaiselle alustalle.
• Käyttäjä ei saa jättää laitetta ilman valvontaa
sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksien
tarpeisiin ja vain sen alkuperäiseen
käyttötarkoitukseen.
• Suojaa lapset sähkölaitteiden vaaroilta
varmistamalla, ettet koskaan jätä laitetta
valvomattomaksi. Tämän vuoksi sinun on
valittava laitteelle säilytyspaikka, jossa lapset
eivät voi tarttua siihen. Varmista, ettei virtajohto
roiku alaspäin.
• Sähköiskujen välttämiseksi älä upota johtoa,
pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Tätä laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkuvuuteen
liittyviä rajoitteita, tai joilla on puutteellinen
kokemus tai tuntemus, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he
ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa.
Tuote ja pakkausmateriaalit voidaan kierrättää, valmistajan
laajennetun vastuun alaisina. Hävitä ne erikseen kuvien
pakkaussymbolien mukaisesti jätteenkäsittelyn parantamiseksi. Triman-
logo on voimassa vain Ranskassa.
Erillinen keräys / Tarkista paikalliset kunnan ohjeet.
Sähkölaitejätettä ei saa hävittää talousjätteenä. Kierrätä siihen
tarkoitetuissa tiloissa. Kysy kierrätysohjeita paikalliselta viranomaiselta tai
paikallisesta myymälästä.
Tämä tuote täyttää sovellettavien eurooppalaisten asetusten tai
direktiivien vaatimustenmukaisuutta koskevat määräykset.
Tätä symbolia käytetään elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvien materiaalien merkitsemiseen Euroopan unionissa asetuksen
(EY) N:o 1935/2004 mukaisesti.
Green Dot on Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland
GmbH:n rekisteröity tavaramerkki ja maailmanlaajuisesti suojattu
tavaramerkki. Logoa saavat käyttää vain sellaiset DSD GmbH:n asiakkaat,
joilla on voimassa oleva tavaramerkin käyttösopimus, tai Saksan
liittotasavallassa toimivat jätehuoltoyritykset. Tämä koskee myös
kolmansien osapuolten suorittamaa logon jäljentämistä sanakirjassa,
tietosanakirjassa tai sähköisessä tietokannassa, joka sisältää käsikirjan.
Euraasian vaatimustenmukaisuusmerkki (ЕАС) on
sertifiointimerkki, joka osoittaa, että tuotteet ovat Euraasian tulliliiton
kaikkien teknisten määräysten mukaisia.
OSIEN KUVAUS
1. Runko
2. Torni
3. Kierukka
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
• Ota laite ja lisävarusteet ulos paketista.Irrota laitteesta tarrat ja
suojakalvo tai -muovi.
• Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pyyhi kaikki irrotettavat osat
kostealla kankaalla. Älä koskaan käytä hankaavia tuotteita.
KÄYTTÖ
• Liitä virtajohto pistorasiaan.
• Aseta laite kuivalle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Suosittelemme käyttämään leivontasuklaata ensimmäisellä yrityksellä.
Laite toimii tällöin ihanteellisesti.
• Aseta virtakytkin HEAT-kuumennusasentoon. Merkkivalo syttyy.
Esilämmitä laitetta 15–20 minuuttia ennen käyttöä.
• Valmistele suklaa sillä välin, kun laitetta lämmitetään. Ryöppyävän
suklaaputousvaikutelman saavuttamiseksi tarvitaan vähintään 300–400
grammaa suklaata sekä 80 ml kasviöljyä suklaan ohentamiseen.
• Mikroaaltouuni on nopein tapan suklaan valmisteluun. Käytä
tarkoitukseen sopivaa kannua tai astiaa. Laita 300–400 grammaa
suklaalastuja (tai murskattuja suklaalevyjä) astiaan. Lisää enintään 80 ml
kasviöljyä ja kuumenna täydellä teholla 2 minuuttia. Ota astia ulos
mikroaaltouunista ja sekoita seosta. Varmista, että kaikki suklaa on
sulanut. Kaada seos hitaasti suklaaputouksen esilämmitettyyn astiaan.
• Kokeile seoksen koostumusta upottamalla jälkiruokalusikka seokseen ja
antamalla sen juosta lusikan yli. Hieman läpikuultava väri on merkki siitä,
että seoksen koostumus on oikea.
• Aseta virtakytkin asentoon HEAT/FLOW (kuumennus ja virtaus).
Kuljetuskierukka alkaa pyöriä.
• Kierukka nostaa lämpimän suklaan tasojen huipulle ja houkutteleva
suklaavirta alkaa valua tasojen yli. Suklaa valuu takaisin astiaan ja
aloittaa sitten matkansa takaisin ylös.
• Kun suklaa virtaa vuolaasti, jokainen voi aloittaa haluamiensa ruokien,
kuten eksoottisten hedelmien, tuulihattujen, vaahtokarkkien ja keksien
kastamisen suklaaseokseen. Suklaaputous toimii myös kastikkeiden
kanssa. Kokeile vaihtelun vuoksi lämmintä hedelmäkastiketta tai juusto-,
barbeque-, tai makeaa chilikastiketta.
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
• Ennen puhdistusta irrota laite sähköverkosta ja odota, että laite viilenee.
• Älä koskaan upota sähkölaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laite ei
kestä konepesua.
• Puhdista laite kostealla kankaalla. Älä käytä vahvoja tai hankaavia
puhdistusaineita, hankaustyynyä tai teräsvillaa, jotka voivat vahingoittaa
laitetta.
• Komponentit voidaan puhdistaa astianpesukoneessa.
YMPÄRISTÖ
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana sen elinkaaren
lopussa. Se on sen sijaan vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
kierrätyskeskukseen. Laitteessa, käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva
symboli korostaa tätä tärkeää seikkaa. Tämän laitteen valmistusmateriaalit
voidaan kierrättää. Kierrättämällä käytetyt talouslaitteet myötävaikutat
tärkeään pyrkimykseen suojella ympäristöämme. Kysy paikallisilta
viranomaisilta lisätietoja keräyspisteestä.
NOBruksanvisning
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for
eventuell skade hvis du ikke overholder
sikkerhetsinstruksjonene.
• Hvis strømledningen er skadet, må den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for å unngå fare.
• Ikke flytt apparatet ved å dra i ledningen, og
pass på at ledningen ikke blir floket.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og jevnt
underlag.
• Brukeren må ikke forlate apparatet uten tilsyn
når det er tilkoblet strøm.
• Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
• Beskytt barn mot farene ved elektriske
apparater og la aldri apparatet være uten tilsyn.
Velg derfor et oppbevaringssted for apparatet
som ikke er tilgjengelig for barn. Påse at
kabelen ikke henger ned.
• For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre væsker.
• Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover, av personer med fysisk, sensorisk
eller mental funksjonshemming eller av
personer som mangler nødvendig kunnskap
eller erfaring, hvis disse ledes eller instrueres
om hvordan de bruker apparatet på en sikker
måte og forstår farene som foreligger. Barn må
Produktspecifikationer
Varumärke: | Tristar |
Kategori: | Övrig köksutrustning |
Modell: | CF-1603 |
Vikt: | 805 g |
Höjd: | 160 mm |
Förpackningens bredd: | 160 mm |
Effekt: | 32 W |
Låddjup: | 250 mm |
Vikt inkl. förpackning: | 1028 g |
Antal nivåer: | 2 |
Material, hölje: | Plast |
På / av-knapp: | Ja |
Kontrollampa: | Ja |
Höljefärg: | Rostfritt stål |
Stabiliserande fötter: | Ja |
Hålla sig varm funktion: | Ja |
Antal inställningar: | 3 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar CF-1603 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Övrig köksutrustning Tristar Manualer
3 Oktober 2024
2 Oktober 2024
14 September 2024
22 Augusti 2024
22 Augusti 2024
18 Augusti 2024
15 Augusti 2024
14 Augusti 2024
11 Augusti 2024
9 Augusti 2024
Övrig köksutrustning Manualer
- Klarstein
- Mercury
- Nedis
- Vox
- Techno Line
- Baratza
- Philips
- Boska
- Galanz
- Princess
- Elite
- Sammic
- Solis
- Blaupunkt
- Springlane
Nyaste Övrig köksutrustning Manualer
7 April 2025
5 April 2025
28 Januari 2025
26 Januari 2025
14 Januari 2025
10 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025
7 Januari 2025