Tristar KB-7645 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Tristar KB-7645 (2 sidor) i kategorin Kylbox. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.0 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Tristar KB-7645 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•  Veuillez lire attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser 
l’appareil. Veuillez conserver ces instructions, le bon de garanti, la facture et, 
si possible, le carton et les emballages du produit.
•  Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants 
inclus) sourant de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ou ne 
disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf sous la 
surveillance et sur instruction d’une personne responsable de leur sécurité.
•  Si vous ignorez ces instructions de sécurité, le fabricant récuse toute 
responsabilité pour les dommages.
•  An de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne 
les laissez jamais sans surveillance. Rangez l’appareil dans un endroit où 
les enfants ne peuvent pas accéder. Vériez que le câble ne pend pas.
•  Cet appareil est réservé à une utilisation familiale et seulement pour son 
utilisation prévue.
•  L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
•  Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié (*).
•  Rangez l’appareil dans un endroit sec.
•  Vériez si la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur de 
votre domicile. Tension nominale : AC 220 à 240 V~ 50 Hz. La che doit être 
protégée à au moins 16 ou 10 A.
•  Cet appareil respecte toutes les normes relatives aux champs magnétiques. 
Si vous manipulez correctement cet appareil en suivant les instructions de 
ce manuel, son utilisation sera sûre d’après les connaissances scientiques 
actuelles.
•  Le cordon d’alimentation ne constitue pas une poignée de transport, 
veillez à ce qu’il ne s’emmêle pas.
•  L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil 
peut entraîner des dommages corporels et rendre la garantie caduque.
•  Débranchez la prise de l’appareil avant de changer des pièces ou 
d’eectuer un entretien.
•  Pour éviter un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la che ou 
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
•  N’utilisez pas l’appareil si son cordon et sa prise sont endommagés ou s’il 
présente des dysfonctionnements, ou s’il est endommagé de quelque 
manière que ce soit. Pour des raisons de sécurité, si le cordon ou la che 
sont endommagés, veillez à ce qu’ils soient remplacés par un technicien 
agréé (*). Ne réparez pas cet appareil vous-même.
•  Débranchez la prise d’alimentation de l’appareil après utilisation.
•  N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur.
•  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des 
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont 
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ni de connaissances si elles sont 
surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil d'une 
manière sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les 
enfants jouer avec l'appareil. 
•  Le nettoyage et l'entretien régulier ne doivent pas être eectués par des 
enfants sans surveillance.
•  L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie
•  AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orices de ventilation du boîtier de 
l'appareil ou du châssis intégré.
•  AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres 
moyens pour accélerer le processus de décongélation, autres que ceux 
recommandés par le fabricant.
•  AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des 
compartiments alimentaires de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type 
recommandé par le fabricant.
•  N'entreposez pas de substances explosives telles que des bouteilles 
d’aérosol contenant un gaz propulseur inammable.
•  Cet appareil est destiné à une utilisation familiale et à des applications 
semblables, telles que 
– dans les cantines de magasins, bureaux et autres environnements 
professionnels; 
– dans les fermes ou par les clients dans les hôtels, motels et autres types 
de résidence; 
– dans les chambres d’hôtes; 
– dans la restauration et pour des applications similaires autres que le détail.
*   Un service qualié après-vente agréé :  le service après-vente du fournisseur ou de l’importateur ou toute personne 
qualiée, agréée et compétente pour eectuer ce genre de réparations pour des raisons de sécurité. Dans tous les 
cas, vous devrez apporter l’appareil à service après- vente.
Ce rafraichisseur hybride n’est pas destiné à une utilisation amovible. Il est muni de deux systèmes de 
refroidissement indépendants. Cet appareil consiste d’un refroidisseur Peltier refroidi par un ventilateur 
et un système de refroidissement qui fonctionne avec un compresseur. En mode thermoélectrique 
(branché à un 12 V) l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C en dessous de la 
température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut refroidir jusqu’à -15°C.
 INSTALLATION DE L’APPAREIL
•  Installez l’appareil sur une surface ferme, horizontale. Pour niveler l’appareil, utilisez un niveau à  bulle d’air 
ou un bol contenant de l’eau, si nécessaire. Evitez de placer l’appareil sous les rayons du soleil ou près d’une 
source de chaleur. La distance entre l’arrière de l’appareil et un mur ne doit pas être inférieure à 10 cm, et 
l’espace minimum de ventilation des côtés de l’appareil ne doit pas être inférieur à 5 cm. Dans tous les cas, 
l’endroit doit être à l’abri de la pluie ou des éclaboussures. Pour vous garantir un bon niveau de circulation 
de l’air, n’obstruez pas les grilles de ventilation des surfaces les plus hautes, les plus basses et à l’arrière de 
l’appareil. Se conformer aux instructions ci dessus assure un refroidissement économique et ecace. 
•  Avant la première utilisation de l’appareil, nettoyez l’intérieur et le couvercle de l’appareil avec de l’eau 
tiède, en ajoutant du détergent si nécessaire. 
•  N’utilisez jamais de produit abrasif. 
•  Sur les bateaux : Si votre appareil est branché au secteur, veillez à ce que l’alimentation électrique soit 
protégée par un disjoncteur de mise à terre.
Utilisation du réseau électrique
•  Vériez que le voltage du réseau électrique correspond au voltage d’utilisation spécié sur l’étiquette (au 
dos de l’appareil).
•  Si les spécicités électriques sont correctes, branchez la prise électrique de sécurité dans une prise murale 
reliée à la terre qui est câblée selon les conditions.
Ne branchez l’appareil que comme suit :
•  D’un câble CC à une prise d’alimentation CC dans le véhicule (par exemple un allume cigare)
•  Ou avec un câble de 230 V au secteur de 230 V CA.
Attention ! Risque d’endommagement.
Utilisez l’appareil sur une source d’énergie à la fois. L’utilisation simultanée du système thermoélectrique et du 
compresseur est interdite.
Démarrage
•  Tournez le bouton de thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position MAX. En mode 
compresseur, la température peut être réglée de +10°C à – 15°C. En mode thermoélectrique, il n’est pas 
nécessaire de régler la température.
•  En mode thermoélectrique (branché à un 12V), l’appareil peut refroidir le contenu à un maximum de 20°C 
en dessous de la température ambiante. En mode compresseur (branché à 230 V), l’appareil peut rafraichir 
jusqu’à -15°C.
•  Les eets du processus de refroidissement (gelée sur l’évaporateur) sont visibles après une heure.
•  Après une période de refroidissement susante (environ 1 heures), le thermostat peut être réglé à une 
position intermédiaire. La température sélectionnée est régulée automatiquement par le thermostat.
Arrêt
•   Tournez le bouton du thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position “0”. 
•  Enlevez la prise de la prise murale. 
CONSERVER DES ALIMENTS
•  Les liquides qui doivent être conservés réfrigérateur doivent être placés dans un récipient fermé.
•  La circulation de l’air à l’intérieur de l’appareil ne doit pas être obstruée.
•  Ne placez jamais d’aliments ou de boissons chaudes dans l’appareil.
•  Ne gardez jamais de liquide inammable ou/et de gaz appareil. Danger d’explosion.
Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période
•  La appareil doit être dégivrée régulièrement, an d’assurer un fonctionnement correct. 
•  Pour dégivrer la appareil, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné 
d’eau chaude. Après la décongélation, nettoyez l’eau avec un chion sec propre et nettoyez l’intérieur.
•  An de prévenir les odeurs désagréables, laissez le couvercle réfrigérateur ouvert.
MAINTENANCE
•  Lavez l’appareil régulièrement avec de l’eau tiède, contenant un détergent si nécessaire.
•  N’utilisez jamais de produit abrasif. Séchez les surfaces propres avec un tissu sec. N’utilisez que de l’eau 
pour laver le joint du capot, puis recouvrez le joint de talc. 
•  Toutes les réparations, spécialement de l’unité de refroidissement, doivent être eectuées par un 
technicien qualié.
SERVICE
Si un problème arriverait, vériez les étapes suivantes:
•  L’appareil est-il en position horizontale?
•  La ventilation est-elle susante?
•  Pour une utilisation de 220 V de secteur, vériez que le réseau électrique est correct. Est-ce que le réglage 
du thermostat est bon?
•  Est-ce que trop de nourriture a été placé en même temps dans la appareil? Rangez la nourriture an que 
l’air puisse circuler librement dans la réfrigérateur.
•  N’utilisez pas de pièces en carton ou en plastique pour faire des séparations. Gardez les récipients 
contenant des liquides fermés.
Si, malgré les vérications ci dessus, vous avez toujours besoin de contacter le département de service 
après vente, décrivez le problème et l’état, le type d’appareil et son numéro de série (ceux-ci sont indi-
qués sur la plaque signalétique).
GARANTIE
•  Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les 
instructions et pour l’usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d’achat d’origine (facture, reçu ou ticket de 
caisse) doit être présentée, montrant la date d’achat, le nom du détaillant et le numéro d’article du produit.
•  Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :  
www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être 
rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques.  Ce symbole 
sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. 
Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous 
contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités 
locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•  Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor 
het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, 
de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste 
verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
•  Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder 
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die 
verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft 
uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
•  Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet 
verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg 
van is.
•  Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur 
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een 
plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. 
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
•  Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het 
voor bestemd is.
•  Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
•  Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde dienst(*).
•  Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
•  Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, 
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat 
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 
A of 10 A traag beveiligd zijn. 
•  Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot 
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en 
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het 
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
•  Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. 
Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen 
aan het apparaat.
•  Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor 
dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
•  Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een 
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
•  Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor 
onderhoudswerkzaamheden.
•  Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf 
beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen 
door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om gevaar te voorkomen.
•  Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
•  Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
•  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en door 
personen met verminderde lichamelijke, gevoels- of mentale capaciteiten, of 
met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies 
hebben ontvangen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en begrijpen 
wat de gevaren ervan zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 
•  Reiniging en onderhoud dienen niet door kinderen zonder toezicht te 
worden uitgevoerd.
•  Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen
•  WAARSCHUWING: Voorkom dat de ventilatie-openingen in het apparaat of 
binnenkant geblokkeerd worden.
•  WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere 
middelen om het ontdooien te versnellen, behalve die door de fabrikant 
worden aanbevolen.
•  WAARSCHUWING: Geen elektrische apparaten in het opbergvakken van het 
apparaat gebruiken tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de 
fabrikant.
•  Sla geen explosieve stoen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in 
dit apparaat op.
•  Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik, en soortgelijke situaties, 
zoals 
– personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; 
– boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere typen van bewoning; 
– bed en breakfast situaties; 
– catering en gelijkwaardige niet-bedrijfsmatige toepassingen.
*   Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de importeur, die erkend en bevoegd is om 
dergelijke reparaties te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst 
terug te brengen.
In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder omgevingstem-
peratuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of koel houden 
of tot -15 °C diepvriezen. De hybride koelbox is geschikt voor het mobiele gebruik. Ze heeft twee van elkaar 
onafhankelijke koelsystemen. Het toestel beschikt over een peltierkoeling met warmteafvoer door een 
ventilator en een koeling door een compressor.
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
•  Verwijder alle verpakking van het apparaat. Installeer het apparaat op een stevig, horizontaal oppervlak. 
Om het apparaat gelijk te zetten gebruikt u, indien nodig, een waterpas of een kom met water. De afstand 
tussen de achterzijde van het apparaat en de muur mag niet minder zijn dan 10 cm en de minimum 
ventilatieruimte aan de zijkanten van het apparaat mag niet minder zijn dan 5 cm. Vermijd het installeren 
van het apparaat in direct zonlicht of in de nabijheid van enige warmtebron. Daarnaast moet de locatie in 
elk geval beschermd zijn tegen regen en spatwater. Om een goede luchtcirculatie te verzekeren, dienen de 
ventilatieroosters van de boven- , onder- en achterzijde van het toestel vrijgehouden te worden. 
•  Het naleven van bovengenoemde richtlijnen verzekert een eciënte en economische koeling. 
•  Maak voor het eerste gebruik de binnenkant van het deksel en het apparaat schoon met warm water, 
eventueel aangevuld met een afwasmiddel. Gebruik nooit een schurend of bijtend product.
•  Op boten: als uw toestel op het stroomnet is aangesloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de 
stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is.
Bediening op netspanning 
•  Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage zoals gespeciceerd op het rating label (aan de 
achterzijde van het apparaat). 
•  Indien de elektrische specicaties correct zijn, steek de stekker in een geaard stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan:
•  Met de DC aansluitkabel aan een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker)
•  Of met de 230 V aansluitkabel op het 230 V wisselstroomnet.
Let op! beschadiginggevaar.
Gebruik het toestel slechts aan een enkele energiebron. Het gelijktijdige gebruik van het thermo-elektrische 
koelsysteem en de compressor is niet toegestaan.
Inschakelen
•  Draai de thermostaatknop, met de klok mee, naar de “MAX” positie. In de compressormodus kan de 
temperatuur van + 10 °C tot -15°C ingesteld worden. In de thermo-elektrische modus hoeft de temperatuur 
niet ingesteld te worden. 
•  In de thermo-elektrische modus (aansluiting aan 12v) kan ze waren tot max. 20 °C onder 
omgevingstemperatuur afkoelen. In de compressormodus (aansluiting aan 230 V) kan ze waren afkoelen of 
koel houden of tot -15 °C diepvriezen.
•  Het resultaat van het koelproces (ijsvorming op de verdamper) wordt pas zichtbaar na ongeveer een uur. 
•  Na een voldoende koelingsperiode (van ongeveer 1 uur) kan de thermostaat op een middenpositie worden 
gezet, de gekozen temperatuur wordt dan automatisch geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen
•  Draai de thermostaatknop, tegen de klok in, naar de “0” positie. 
•  Verwijder de stekker uit het stopcontact.
LEVENSMIDDELEN BEWAREN
•  Levensmiddelen die bewaard worden in het apparaat moeten altijd geplaatst worden in een daarvoor 
bestemde verpakking. 
•  De luchtcirculatie in het apparaat mag niet belemmerd worden.
•  Plaats nooit warm eten of drinken in het apparaat.
•  Bewaar nooit ontvlambare vloeistoen en/of gassen in de koelkast in verband met explosiegevaar.
Ontdooien - Maatregelen als het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden
•  Het apparaat moet regelmatig ontdooid worden om een goede werking te kunnen blijven garanderen. 
•  Om het apparaat te ontdooien, haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle levensmiddelen. Indien 
nodig, gebruik een doek met warm water. Na het ontdooien neem al het water op met een droge doek en 
reinig de binnenkant. 
•  Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden, kunnen voorgaande instructies gevolgd worden 
met één belangrijke aanvulling, laat het deksel van het apparaat op een kier open staan om onaangename 
geuren te voorkomen.
ONDERHOUD
•  Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een afwasmiddel. 
•  Gebruik nooit een schurend of bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek. 
Gebruik alleen schoon water om de afsluiting van het deksel te reinigen en strooi er dan eventueel wat 
talkpoeder over. 
•  Alle reparaties, vooral die van de koeleenheid, moeten verplicht uitgevoerd worden door een 
gekwaliceerde monteur.
SERVICE
Voer de volgende controles uit wanneer zich een probleem voordoet:
•  Is het apparaat horizontaal geïnstalleerd?
•  Is er voldoende ventilatie?
•  Is de netspanning, voor de aansluiting op 220-240V, correct? Is de thermostaat juist ingesteld?
•  Zijn er teveel levensmiddelen tegelijk in de koeler geplaatst? Plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht 
vrij kan circuleren in de koeler.
•  Gebruik geen stukken karton of plastic als scheidingen. Houdt de verpakkingen in het apparaat (met 
vloeistoen) gesloten.
Indien u, ondanks bovenstaande controles, toch nog problemen heeft, kunt u contact op nemen met de 
serviceafdeling. Beschrijf dan de storing, het soort apparaat en het serienummer (deze is aangebracht op 
het rating label aan de achterzijde van het apparaat).
GARANTIEVOORWAARDEN
•  Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product 
is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. 
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de 
aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. 
•  Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar 
dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden 
aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking attendeert u hierop. De 
gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen 
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het 
bedoelde inzamelpunt.
NL DE Gebruiksaanwijzing  Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
•  Please read the instruction manual carefully before using the device. Please 
keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if 
possible, the carton with the inner packaging. 
•  This appliance is not intended to be used by persons (including children) 
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience 
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions 
concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their 
safety. 
•  By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be hold 
responsible for the damage.
•  To protect children against the dangers of electrical appliances, please 
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you 
have to select a storage place for the appliance where children are not able 
to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
•  This appliance is only to be used for household purposes and only for the 
purpose it is made for.
•  The appliance must be placed on a stable, level surface.
•  All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
•  Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
•  Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of 
your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 
16A or 10A slow-protected.
•  This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds 
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user 
manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available 
today.
•  Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord 
cannot become entangled.
•  The use of accessories that are not recommended by the manufacturer can 
cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
•  Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or 
for maintenance.
•  To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug 
or appliance in the water or any other liquid.
•  Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid 
a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an 
Competent qualied repair service(*). Do not repair this appliance yourself.
•  Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
•  Do not use this appliance near direct heat sources.
•  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and 
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack 
of experience and knowledge if they have been given supervision or 
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand 
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. 
•  Cleaning and user maintenance shall not be made by children without 
supervision.
•  The appliance shall not be exposed to rain
•  WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the 
built-in structure, clear of obstruction.
•  WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the 
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
•  WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage 
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended 
by the manufacturer.
•  Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable 
propellant in this appliance.
•  This appliance is intended to be used in household and similar applications 
such as 
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments; 
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type 
environments; 
– bed and breakfast type environments; 
– catering and similar non-retail applications.
*   Competent qualied repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is 
qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you 
should return the appliance to this repair service.
The hybrid cooler is suitable for mobile use. It’s equipped with two independent cooling systems. The device 
features a Peltier cooling cooled by a fan and a cooling system which drives on a compressor. In the thermo-
electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 20 ° C below ambient 
temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to cool down to -15 ° C.
 INSTALLATION OF THE APPLIANCE
•  Install the appliance on a rm, horizontal surface. To level the appliance, use a spirit level or a vessel 
containing water, if necessary. Avoid installing the appliance in direct sunlight or near any source of heat. 
The distance between the rear of the appliance and a wall shall not be less than 10 cm, and the minimum 
ventilating space from the sides of the appliance shall never be less than 5 cm. In all cases, the location 
shall be protected from rain and splashing. To guarantee a good level of air circulation, do not obstruct the 
ventilation grids of the upper, lower or rear surface of the appliance.
•  Complying with the above will ensure ecient and economical cooling.
•  Before the rst use of the appliance, clean the inside and the cover of the appliance with warm water, 
adding detergent if necessary. Never use an abrasive product.
•  On boats: If your appliance is connected to the mains, please make sure that the power supply is protected 
by a earth leakage circuit breaker.
 Operation with the mains
•  Check that the mains voltage corresponds to the operating voltage specied on the label (on the rear of 
the appliance).
•  If the electrical specications are correct, push the safety electrical plug into an earthed wall socket which is 
wired according to the specications.
Connect the unit only as follows:
•  With the DC cable to a DC power outlet in the vehicle (for example a cigarette lighter)
•  Or with the 230 V cable to the 230 V AC mains.
Caution! risk of damage.
Use the unit at one power source at a time. The simultaneous use of the thermoelectric cooling system and the 
compressor is not allowed.
Start-up
•  Turn the thermostat knob clockwise to the MAX position. In the compressor mode, the temperature can be 
set from + 10 ° C to -15 ° C. In the thermo-electric mode, it’s not necessary to set the temperature.
•  In the thermo-electric mode (connection to 12V) the appliance is able to cool down the content up to 
20 ° C below ambient temperature. In compressor mode (connection to 230 V), the appliance is able to 
cool down to -15 ° C.
•  The eects of the cooling process (frost on the evaporator) only become visible after about an hour.
•  After a sucient cooling period (approximately 1 hours), the thermostat can be set to an intermediate 
position. The selected temperature is regulated automatically by the thermostat.
Shut-down
•  Turn the thermostat knob anti-clockwise to the “0” position. 
•  Remove the plug from the wall outlet.
 STORING FOOD
•  Liquids to be stored in the refrigerator shall always be placed in a closed vessel.
•  The air circulation inside the appliance must not be obstructed.
•  Never place hot food or drink in the appliance.
•  Never keep ammable liquids and/or gases inside the appliance. Danger of explosion.
 Defrosting – Measures to be taken if the appliance is to be left unused for a long period
•  The appliance must be defrosted regularly, in order to ensure that it operates correctly.
•  To defrost the appliance, disconnect it and remove all food. If necessary, use a cloth soaked with hot water. 
After de-icing, mop up the water with a dry clean cloth and clean the inside.
•  In order to prevent unpleasant odor, leave the cover of the refrigerator slightly open.
MAINTENANCE
•  Clean the appliance regularly with warm water, containing a detergent if necessary.
•  Never use an abrasive product. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth. Use only clear water to clean the 
seal of the cover, and then coat the seal with talcum powder.
•  All repairs, particularly of the cooling unit, must mandatorily be carried out by a qualied technician.
 SERVICE
If a problem occurs, carry out the following checks:
•  Is the appliance installed in a horizontal position?
•  Is there sucient ventilation?
•  For 220V mains operation, check that the mains supply is correct. And is the thermostat set correctly?
•  Has too much food been placed inside the appliance all at once? Arrange the food so that the air is free to 
circulate inside the refrigerator.
•  Do not use pieces cardboard or plastic as separations. Keep vessels containing liquids closed.
If, despite the above checks, you still need to contact the service department, describe the failure and 
state the type of equipment and its serial number (these are marked on the rating label).
GUARANTEE
•  This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in 
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original 
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the 
retailer and the item number of the product.
•  For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be 
oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol 
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The 
materials used in this appliance can be recycled.  By recycling of used domestic appliances you contribute an 
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the 
point of recollection.
EN FR ES Instruction manual  Mode d'emploi  Manual de usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•  Se ruega leer el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. Lea 
atentamente las instrucciones, el certicado de garantía, el recibo de compra 
y, si es posible, la caja con el embalaje interior.
•  Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos 
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia 
y conocimiento, a menos que la persona responsable de su seguridad les 
supervise o les dé las instrucciones relativas a la utilización del aparato. 
•  Si se ignoran las instrucciones de seguridad, el fabricante no puede ser 
considerado responsable de los daños.
•  Para proteger a los niños contra los peligros de los aparatos eléctricos, 
asegúrese de que no deja los aparatos sin vigilancia. Allí hay que 
seleccionar un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños 
no puedan agarrarlo. Asegúrese de que el cable no cuelga hacia abajo.
•  Este aparato sólo debe utilizarse para uso doméstico y únicamente para el 
n que se p1-ha destinado.
•  El aparato debe colocarse sobre una supercie estable y nivelada.
•  Todas las reparaciones las debe realizar un electricista cualicado competente 
(*).
•  Asegúrese de que el aparato se almacena en un ambiente seco.
•  Compruebe si la tensión del aparato se corresponde con la tensión de la red 
del hogar. Tensión nominal: 220-240 V~ 50 Hz. La toma debe ser, al menos, 
de 16A o 10 A baja protección.
•  Este aparato cumple todas las normas relativas a campos electromagnéticos 
(CEM).Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este 
manual, el aparato es seguro de usar basándose en las pruebas cientícas 
disponibles en la actualidad.
•  Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se puede 
enredar con el cable.
•  El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar daños 
físicos y anulará la garantía de que pueda disponer.
•  Desconecte el aparato de la toma al cambiar las piezas de repuesto o 
mantenimiento.
•  Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el 
enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
•  No utilice este aparato con un cable o enchufe dañado o cuando el aparato 
funcione mal, o haya sido dañado de alguna manera. A n de evitar un peligro 
para asegurarse de que un cable o enchufe dañado será reemplazado por un 
técnico autorizado (*).No reparación de estos aparatos por sí mismo.
•  Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
•  No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
•  Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, 
niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas 
o con falta de experiencia y conocimientos solamente cuando están 
supervisados en todo momento por un adulto, o si un adulto responsable le 
ha proporcionado instrucciones sobreel uso de la unidad y le p1-ha explicado 
los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con la unidad. 
•  La limpieza y el mantenimiento no podrán ser llevadas a cabo por niños sin 
supervisión directa de un adulto.
•  El aparato no debe quedar nunca expuesto a la lluvia.
•  ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de 
ventilación, tanto las que están en el cierre de la unidad como las que están 
en la estructura incorporada.
•  ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para 
acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el 
fabricante.
•  ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos 
para alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el 
fabricante.
•  No guarde sustancias explosivas, tales como recipientes de aerosol con 
propelente inamable en el aparato.
•  Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones 
similares  como 
– áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de 
trabajo; 
– casas rurales y para ser utilizado por clientes en hoteles, moteles y otros 
entornos de tipo residencial; 
– alojamientos que incluyen noche y desayuno;                                                                                                   
– catering y aplicaciones no comerciales similares.
*    Servicio de reparaciones cualicado competente: departamento de postventa del productor o importador o 
cualquier persona que está cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparaciones a n de 
evitar todo peligro. En cualquier caso, debe devolver el aparato a este servicio de reparaciones
El refrigerador híbrido es apropiado para un uso móvil. Está provisto de dos sistemas de refrigeración 
independientes. El dispositivo presenta una refrigeración Peltier enfriada por un ventilador y un sistema 
de refrigeración cuyo funcionamiento se basa en un compresor. En el modo termoeléctrico (conexión a 12 
V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente. En modo de 
compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
 INSTALACIÓN DEL APARATO
•  Instale el aparato sobre una supercie rme y horizontal. Para equilibrar el equipo, use un nivelador de liquido 
o un recipiente con agua si es necesario. Evite instalar el aparato a la luz solar directa o cerca de fuentes de calor. 
La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared no debe ser inferior a 10 cm, y el espacio mínimo 
de ventilación a los lados del aparato no debe ser inferior a 5 cm. En todos los casos, la ubicación debe estar 
protegida de lluvia y de salpicaduras. Para garantizar un nivel adecuado de circulación de aire, no obstruya las 
ranuras de ventilación de la parte superior, inferior o posterior del aparato.
•  Cumplir con lo anterior garantizará una refrigeración ecaz y económica. 
•  Antes de usar su aparato por primera vez, limpie el interior y la cubierta con agua caliente, añadiendo 
detergente si es necesario. No use nunca productos abrasivos.
•  En embarcaciones: Si su aparato está conectado a la red eléctrica, asegúrese de que la fuente de 
alimentación esté protegida mediante un disyuntor de corriente de fugas a tierra (o interruptor diferencial).
Funcionamiento con corriente
•  Compruebe que la tensión de corriente coincida con la tensión operativa especicada en la etiqueta ( en la 
parte posterior del aparato). 
•  Si las especicaciones eléctricas son correctas, introduzca la clavija de seguridad eléctrica en una toma de 
corriente con salida de tierra cableada de acuerdo con las especicaciones.
Conecte la unidad solamente como se indica a continuación:
•  Con el cable de CC a una toma de corriente de CC del vehículo (por ejemplo, un encendedor de cigarrillos).
•  O con el cable de 230 V a la red eléctrica de 230 V CA.
¡Precaución! Riesgo de daños.
Utilice la unidad en una sola fuente de energía a la vez. No se permite el uso simultáneo del sistema de 
refrigeración termoeléctrica y el compresor.
Inicio
•  Gire el mando del termostato hacia la derecha hasta la posición MAX. En el modo de compresor se puede 
ajustar la temperatura de +10 °C a -15 °C. En el modo termoeléctrico no es necesario ajustar la temperatura.
•  En el modo termoeléctrico (conexión a 12 V) el aparato puede enfriar el contenido hasta 20 °C por debajo de la 
temperatura ambiente. En modo de compresor (conexión a 230 V), el aparato puede enfriar hasta -15 °C.
•  El efecto del proceso de enfriamiento (escarcha en el evaporador) solo se hace visible después de 
aproximadamente una hora.
•  Después de un tiempo suciente de enfriado (aproximadamente 1 horas), el termostato puede colocarse en 
posición intermedia. La temperatura seleccionada la regula automáticamente el termostato.
Apagado
•  Gire el mando del termostato en dirección contraria hasta la posición “0”.
•  Remueva el enchufe de la toma de la pared.
 GUARDAR ALIMENTOS
•  Los líquidos guardados en el refrigerador deben colocarse en recipientes cerrados. 
•  No debe obstruirse la circulación interior de aire del equipo.
•  No coloque nunca comida o bebidas calientes dentro del aparato. 
•  No ponga nunca líquidos inamables o/ y gases dentro del aparato. Peligro de explosión.
Descongelar –Medidas a tomar después de un largo tiempo sin uso
•  El aparato debe descongelarse regularmente, para poder garantizar que funcione correctamente. 
•  Para descongelar el aparato, desconéctelo y saque toda la comida. Si es necesario, use un trapo con agua 
caliente. Después de descongelar, limpie el agua con un paño limpio y seco y limpie el interior.
•  Para evitar malos olores, deje la tapa del refrigerador ligeramente abierta.
MANTENIMIENTO
•  Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es necesario. 
•  No use nunca productos abrasivos. Seque las supercies con un trapo suave. Use solamente agua limpia 
para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga polvos de talco en el cierre hermético. 
•  Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento, es obligatorio que sean realizadas 
por un técnico cualicado.
SERVICIO
Si ocurre problema, verique lo siguiente:
•  ¿Esta el equipo en posición horizontal?
•  ¿Hay suciente ventilación?
•  Para el funcionamiento con corriente de 220 V, verique que la fuente de alimentación sea correcta. ¿Está 
correctamente montado el termostato?
•  ¿Ha puesto demasiados alimentos dentro del aparato simultáneamente? Coloque la comida para que el aire 
circule dentro del refrigerador.
•  No use trozos de cartón o de plástico como separador. Mantenga los recipientes con liquidos cerrados.
Si, pese a las comprobaciones anteriores, todavía necesita contactar con el departamento de servicio, describa el 
fallo y conrme el tipo de equipo y su número de serie (están indicados en la etiqueta de características).
GARANTÍA
•  Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo 
con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra 
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el 
número de artículo del producto.
•  Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:  
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino que 
se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo 
en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales 
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a 
fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca 
del punto de recogida.
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87
5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
Instruction manual 
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente 
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KB-7645
KB-7645UK
SICHERHEITSHINWEISE
•  Bitte vor Inbetriebnahme des Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig 
lesen. Bitte diese Anleitung, den Garantieschein, die Quittung und, falls 
möglich, den Karton mit der Innenverpackung aufbewahren. 
•  Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit 
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie 
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer für 
ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
•  Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für 
Schäden haftbar gemacht werden.
•  Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu schützen, bitte 
sicherstellen, dass die Geräte niemals unbeaufsichtigt bleiben. Deshalb 
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät gewählt werden, der für Kinder 
unzugänglich ist. Sicherstellen, dass das Kabel nicht nach unten hängt.
•  Dieses Gerät darf nur für den privaten Gebrauch und den dafür bestimmten 
Zweck benutzt werden. 
•  Das Gerät muss auf einen stabilen, ebenen Untergrund gestellt werden. 
•  Alle Reparaturen sollten von einem kompetenten, qualizierten 
Reparaturservice vorgenommen werden (*).
•  Das Gerät muss in einer trockenen Umgebung aufbewahrt werden.
•  Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres 
Hauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220-240V 50Hz. Die Steckdose 
muss mit mindestens 16 A oder 10 A träge abgesichert sein.
•  Dieses Gerät entspricht allen Standards bezüglich elektromagnetischer 
Felder (EMF). Bei sachgerechter Handhabung laut Anweisung in 
dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät, basierend auf den heutigen 
wissenschaftlichen Erkenntnissen, sicher in der Anwendung.
•  Das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel bewegen und sicherstellen, dass 
sich das Kabel nicht verwickelt.
•  Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, 
kann Verletzungen verursachen und führt zum Erlöschen von eventuellen 
Garantieansprüchen.
•  Beim Austauschen der Ersatzteile oder für die Wartung Netzstecker ziehen.
•  Zum Schutz vor Stromschlag Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder 
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
•  Das Gerät nicht mit kaputtem Kabel oder Stecker benutzen, oder wenn 
das Gerät Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt 
ist. Kabel oder Stecker dürfen nur von einem autorisierten Techniker 
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. (*). Dieses Gerät nicht 
selbst reparieren.
•  Bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
•  Das Gerät nicht neben direkten Wärmequellen benutzen.
•  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringertem 
physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem 
Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter 
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwendung 
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. 
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. 
•  Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt 
werden.
•  Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
•  WARNUNG: Halten Sie die Ventilationsönungen im Gehäuse des Geräts 
oder in der eingebauten Struktur oen und frei von Behinderungen.
•  WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere 
Mittel als die vom Hersteller empfohlenen, um den Auftauprozess zu 
beschleunigen.
•  WARNUNG: Verwenden Sie keine Elektrogeräte im Lebensmittel-
Aufbewahrungsbereich, es sei denn, sie wurden vom Hersteller empfohlen.
•  Geben Sie keine explosiven Substanzen wie Sprühdosen mit brennbaren 
Treibmitteln in das Gerät.
•  Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen 
bestimmt wie 
– Personalküchen in Läden, Büros und andere Arbeitsumgebungen;  
– Bauernhäuser und für Kunden in Hotels, Motels und andere 
Wohnumgebungen; 
– Bed&Breakfast-Umgebungen;  
– Catering und ähnliche Anwendungen (nicht Einzelhandel).
*   Kompetenter qualizierter Reparaturservice: Kundendienstabteilung der Herstellers oder Importeurs oder alle 
Personen, die zum Vermeiden aller Gefahren für diese Reparaturen qualiziert, geprüft und kompetent sind. Auf 
jeden Fall sollte das Gerät bei einem Reparaturservice eingereicht werden.
Die Hybrid-Kühlbox ist für die mobile Anwendung geeignet. Sie verfügt über zwei unabhängige Kühlsyste-
me. Das Gerät ist mit einer lüftergekühlten Peltier-Kühlung und einem über einen Kompressor angetriebe-
nen Kühlsystem ausgestattet. Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt bis 
zu 20°C unter Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das 
Gerät auf -15 ° C herunterkühlen.
INSTALLATION DES GERÄTS
•  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, horizontale Fläche. Zum Nivellieren des Geräts benutzen Sie eine 
Wasserwaage oder gegebenenfalls einen mit Wasser gefüllten Behälter. Stellen Sie das Gerät nicht bei 
direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Wärmequellen auf. Der Abstand zwischen der Rückseite 
des Geräts und der Wand sollte nicht weniger als 10 cm betragen und halten Sie für die Belüftung einen 
Abstand von mindestens 5 cm zu den Seiten des Geräts ein. Der Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen 
und Spritzwasser geschützt seinDer Aufstellort muss auf jeden Fall vor Regen und Spritzwasser geschützt 
sein. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, decken Sie die Lüftungsgitter oben, unten oder auf der 
Rückseite des Geräts nicht ab.
•  Die Einhaltung der obigen Hinweise sorgt für eine leistungsfähige und sparsame Kühlung.
•  Reinigen Sie vor der Erstinbetriebnahme das Innere und die Abdeckung des Geräts mit warmem Wasser 
und geben Sie gegebenenfalls ein Reinigungsmittel hinzu. Niemals Scheuermittel verwenden.
•  Auf Booten: Wenn Ihr Gerät am Stromnetz angeschlossen ist, stellen Sie bitte sicher, dass die 
Stromversorgung durch einen Schutzschalter abgesichert ist.
Netzbetrieb
•  Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild (auf der Rückseite des Geräts) 
angegebenen Betriebsspannung übereinstimmt.
•  Wenn die elektrischen Spezikationen richtig sind, stecken Sie den Schutzkontaktstecker in eine geerdete 
Steckdose, die den Spezikationen entsprechend verdrahtet ist.
Das Gerät nur folgendermaßen anschließen:
•  Mit dem DC-Kabel an einer DC-Buchse im Fahrzeug  (z.B. Zigarettenanzünder).
•  Oder mit dem 230 V Kabel an der 230 V AC Stromversorgung.
Vorsicht! Risiko von Schäden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit jeweils einer Stromquelle. Die gleichzeitige Verwendung des 
thermoelektrischen Kühlsystems und des Kompressors ist untersagt.
Inbetriebnahme
•  Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf im Uhrzeigersinn auf die Stellung MAX. Im Kompressormodus 
kann die Temperatur von + 10 °C to -15 °C eingestellt werden. Im thermo-elektrischen Modus muss die 
Temperatur nicht eingestellt werden.
•  Im thermoelektrischen Modus (12 V-Anschluss) kann das Gerät den Inhalt auf 20°C unter 
Umgebungstemperatur herunterkühlen. Im Kompressormodus (230 V-Anschluss) kann das Gerät auf -15° C 
herunterkühlen.
•  Die Folgen des Kühlvorgangs (Eis auf dem Verdampfer) werden erst nach etwa einer Stunde sichtbar.
•  Nach einer ausreichenden Kühlzeit (ungefähr 1 Stunden), kann der Thermostat in mittlere Stellung gedreht 
werden. Die vorgewählte Temperatur wird automatisch durch den Thermostat reguliert.
Abschalten
•  Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die “0” Stellung. 
•  Ziehen Sie den Netzstecker.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN
•  Aufzubewahrende Flüssigkeiten sollten sich in der Kühlschrank immer in einem geschlossenen Behälter 
benden.
•  Die Luftzirkulation im Gerät darf nicht blockiert werden.
•  Stellen Sie niemals heiße Speisen oder Getränke in das Gerät.
•  Bewahren Sie niemals feuergefährliche Flüssigkeiten und/oder Gase in der Gerät auf. Explosionsgefahr.
Abtauen - Maßnahmen bei längerer Nichtbenutzung
•  Die Gerät muss regelmäßig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion gewährleistet wird.
•  Zum Abtauen der Gerät schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel heraus. Benutzen Sie 
erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getränktes Tuch. Nach dem Abtauen das Wasser mit einem 
trockenen, sauberen Tuch aufwischen und das Innere.
•  Um unangenehme Gerüche zu verhindern, lassen Sie den Deckel der Kühlschrank etwas geönet.
WARTUNG
•  Reinigen Sie Sie das Gerät regelmäßig mit warmem Wasser, gegebenenfalls fügen Sie ein Reinigungsmittel 
hinzu.
•  Benutzen Sie niemals Scheuermittel. Trocknen Sie die gesäuberten Oberächen mit einem weichen Tuch. 
Benutzen Sie nur sauberes Wasser zum Reinigen der Dichtung der Abdeckung und dann bestreichen Sie 
die Dichtung mit Talkum Puder.
•  Alle Reparaturen, insbesondere an der Kühleinheit, dürfen laut Vorschrift nur von einem qualizierten 
Techniker vorgenommen werden.
SERVICE
Falls ein Problem auftritt, führen Sie folgende Überprüfungen durch:
•  Ist das Gerät waagrecht aufgestellt?
•  Ist für eine ausreichende Belüftung gesorgt?
•  Für 220 V Netzbetrieb, ob die Netzstromversorgung korrekt ist. Und ist der Thermostat richtig eingestellt?
•  Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal in die Gerät gelegt? Ordnen Sie die Nahrung so an, dass die Luft in 
der Kühlschrank frei zirkulieren kann.
•  Benutzen Sie keine Karton- oder Kunststoteile zum Abtrennen. Halten Sie Behälter mit Flüssigkeiten 
verschlossen.
Falls Sie trotz der obigen Überprüfungen immer noch die Service Abteilung kontaktieren müssen, 
beschreiben Sie den Fehler, geben Sie den Typ des Geräts und seine Seriennummer an (auf dem 
Typenschild angegeben).
GARANTIE
•  Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der 
Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die 
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer 
hervorgehen müssen.
•  Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an 
einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushalts-
geräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der 
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material 
kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag 
zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Tristar Europe B.V. 
Jules Verneweg 87 
5015 BH Tilburg, The Netherlands 
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do 
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku: 
Cool box - Koelbox - Glacière - Kühlbox - Nevera 
Portátil -  - Geleira  Lodówka turystyczna - Borsa 
Frigo  Kylbox -  - Chladící Box - Chladiaci Box 
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer 
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky: 
KB-7  645
Net volume / Netto  volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido / 
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:  
41 L 
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation / 
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima / 
Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda: 
SN, N, ST, T 
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento / 
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda 
izolácie: 
I 
Refrigerant / Koelmiddel / Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy / 
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo: 
R600a (18   g)
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante / 
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena: 
C-Pentane 
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso 
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť: 
18.5   kg
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de 
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové 
napätie: 
220-240~50Hz 
Rated current  / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / 
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / 
Menovitý prúd: 
0.27A 
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / 
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý 
výkon: 
61W 
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo 
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / 
Spotřeba energie / Spotreba energie: 
0.29 kWh/24h 
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la batterie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería / 
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltaggio batteria / Batterispänning / Napětí 
baterie / Napätie akumulátora: 
DC12V 
Rated current  / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / 
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / 
Menovitý prúd: 
5A 
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / 
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý 
výkon: 
58W 
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo 
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / 
Spotřeba energie / Spotreba energie: 
96 Ah/24h 
Tristar Europe B.V. 
Jules Verneweg 87 
5015 BH Tilburg, The Netherlands 
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do 
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku: 
Cool box - Koelbox - Glacière - Kühlbox - Nevera 
Portátil -  - Geleira  Lodówka turystyczna - Borsa 
Frigo  Kylbox -  - Chladící Box - Chladiaci Box 
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer 
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky: 
KB-7  645UK
Net volume / Netto  volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido / 
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:  
41 L 
Climate classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation / 
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima / 
Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda: 
SN, N, ST, T 
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento / 
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda 
izolácie: 
I 
Refrigerant / Koelmiddel / Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy / 
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo: 
R600a (18   g)
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante / 
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena: 
C-Pentane 
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso 
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť: 
18.5   kg
Mains voltage / Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de 
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové 
napätie: 
220-240~50Hz 
Rated current  / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / 
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / 
Menovitý prúd: 
0.27A 
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / 
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý 
výkon: 
61W 
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo 
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / 
Spotřeba energie / Spotreba energie: 
0.29 kWh/24h 
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la batterie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería / 
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltaggio batteria / Batterispänning / Napětí 
baterie / Napätie akumulátora: 
12V 
Rated current  / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente / 
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud / 
Menovitý prúd: 
5A 
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía / 
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý 
výkon: 
58W 
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo 
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning / 
Spotřeba energie / Spotreba energie: 
96 Ah/24h 
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Tristar | 
| Kategori: | Kylbox | 
| Modell: | KB-7645 | 
| Vikt: | 18500 g | 
| Bredd: | 470 mm | 
| Djup: | 540 mm | 
| Höjd: | 470 mm | 
| Årlig energiförbrukning: | 99 kWh | 
| Förpackningens bredd: | 530 mm | 
| Kapacitet: | 41 l | 
| Produktens färg: | Rostfritt stål | 
| Låddjup: | 580 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 19600 g | 
| Energiklass: | F | 
| Energieffektivitetsskalning: | A till G | 
| Strömkälla: | Elektrisk | 
| Bulleremission, klass: | C | 
| Kylningsintervall: | -10 - 15 ° C | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Tristar KB-7645 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kylbox Tristar Manualer
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Kylbox Manualer
- Mobicool
- Outwell
- Igloo
- Severin
- Cecotec
- Exquisit
- Orbegozo
- Outfit
- Ivation
- Mycoolman
- Brass Monkey
- Campingaz
- Nabo
- Hofer - Adventuridge
- Black And Decker
Nyaste Kylbox Manualer
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025