Ufesa MT2321 Bruksanvisning
                    Ufesa
                    
                    Värmande låda
                    
                    MT2321
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Ufesa MT2321 (2 sidor) i kategorin Värmande låda. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Ufesa MT2321 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
manta eléctrica
MT2320/MT2321
manual de instrucciones  ES
instructions manual  EN
mode d’emploi  FR
manual de instruções  PT
használati utasítások  HU
 AR
381-01B_v02                      21-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Si vende la manta eléctrica, entregue también las instruc-
ciones de uso.
Instrucciones de seguridad
  Esta manta eléctrica ha 
sido  diseñada  para  uso 
doméstico,  y  no  indus-
trial o médico en hospi-
tales o consultas.
  Lea  estas  instrucciones 
y uárdelas en un luar 
seuro.
  No utilice la manta eléc-
trica si se p1-ha mojado.
  No utilice la manta eléc-
trica  si  está  doblada  o 
comprimida. No arruue 
la manta.
  No  introduzca  alfileres 
en la manta eléctrica.
  No la utilice con anima-
les.
  Los  niños  menores  de 
3 años no deben usar el 
aparato  ya  que  no  son 
capaces de responder a 
un sobrecalentamiento. 
  Los menores de 8 años 
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o 
tutor  fije  el  termostato 
en  la  confiuración  de 
temperatura más baja.
  Este  aparato  pueden 
utilizarlo niños con edad 
de  8  años  y superior, y 
personas con capacida-
des  físicas,  sensoriales 
o  mentales  reducidas 
o falta de experiencia y 
conocimiento,  si  se  les 
ha  dado  la  supervisión 
o  instrucción  apropia-
das respecto al uso del 
aparato de una manera 
seura  y  comprenden 
los peliros que implica. 
Los niños no deben  ju-
ar con el aparato. 
  La  limpieza  y  el  man-
tenimiento  a  realizar 
por el usuario no deben 
realizarlos los  niños  sin 
supervisión,  salvo  que 
tenan 8 años o más.
  Este  aparato  no  debe 
ser usado por personas 
insensibles  al  calor  u 
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces  de  reaccionar  al 
sobrecalentamiento.
  Si el aparato se mantie-
ne  encendido  durante 
un  periodo  prolonado, 
se  debe  seleccionar  la 
confiuración  de  ope-
ración  continua  con  el 
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No secar en secadora!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
PIEZAS Y CONTROLES 
1 Manta eléctrica
2 Termostato
3 Indicador luminoso
OPCIONES DE UTILIZACIÓN
Esta manta eléctrica  ha sido  diseñada  para su  uso  sobre 
las siuientes partes del cuerpo: brazos, piernas, estómao, 
hombros, muslos, emelos, etc. 
PRECAUCIONES GENERALES
1.  Saque la  manta de su caja y  compruebe que no haya 
sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no 
la utilice y llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
¡Riesgo de descargas eléctricas! 
2.  Conecte y utilice la manta sólo de acuerdo con las espe-
cificaciones de la placa de características.
  Compruebe con frecuencia si la manta eléctrica presen-
ta sinos de desaste o daños. En tales casos, o  si el 
aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al 
proveedor para su revisión.
3.  No utilice adaptadores, bases de enchufes y/o alaraderas.
4.  Si el enchufe y la toma de red no son compatibles, solici-
te a un electricista cualificado que cambie el enchufe por 
otro adecuado.
5.  No utilice la manta eléctrica con personas imposibilitadas, 
bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a 
los niños usar la manta sin la supervisión de un adulto, 
o a menos que se les hayan impartido las instrucciones 
necesarias para que puedan utilizarla de forma seura.
6.  Este  aparato sólo  puede  ser reparado  por un  Servicio 
Técnico Autorizado.
A
  NO
  - pona el cable en contacto con superficies calientes.
  - arrastre el cable apoyado en bordes cortantes.
  No  utilice  la  manta si  está mojada o  húmeda,  espere 
hasta que se haya secado completamente.
7.  Conéctela sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de características.
8.  Utilice este aparato exclusivamente como manta eléc-
trica, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro 
uso se considerará peliroso. El fabricante no será res-
ponsable de ninún daño resultante de un uso indebido 
o inadecuado.
  No cubra el termostato.
  Para arantizar un correcto funcionamiento del termos-
tato, no lo coloque debajo de la manta o sobre ella, ni lo 
cubra con otros objetos.
9.  Aseúrese de que el reulador de calor no entra en con-
tacto con ninún líquido.
10. Como  norma eneral  para  cualquier aparato  eléctrico, 
sia las instrucciones que se indican a continuación:
  -  No toque el aparato con las manos o los pies mojados 
o húmedos.
  - No tire del cable o del aparato para desenchufarlo.
  - No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, etc.).
11.  Desenchufe la manta de la red antes  de realizar cual-
quier trabajo de limpieza o mantenimiento.
12. Para evitar sobrecalentamientos pelirosos, se aconseja 
desenrollar  el  cable completamente y  desenchufar  el 
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar.
13. No intente sustituir el cable eléctrico de este aparato. Si 
está dañado, deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolonado de la manta a temperaturas altas pue-
de causar quemaduras en la piel. No desenchufe el apara-
to tirando del cable, ni utilice el cable para transportarlo.
15.  Utilice el aparato con los tipos de controles indicados a 
la etiqueta de características.
16. No sumerja este aparato en aua.
17.  Cuando  decida deshacerse  del  aparato, corte el  cable 
tras  desenchufar el  aparato de  la  red. Se recomienda 
seuir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente pelirosa del aparato, especialmente 
aquellas con las que puedan intentar juar los niños.
18.  Se  recomienda  evitar  que personas  con  marcapasos 
utilicen la manta eléctrica durante toda la noche.
19. NO utilice la manta eléctrica en una cama ajustable y, si 
lo hace, aseúrese de que la manta o el cable no puedan 
quedar enanchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCA-
CIÓN Y AJUSTE
Colocación de la manta eléctrica.
Utilícela sólo como manta, colocada sobre la cama.
1.  Haa la cama normalmente, con una sábana bajera y 
una encimera.
2.  Extienda la  manta eléctrica sobre la sábana encimera, 
sin plieues.
3.  El enchufe o enchufes de conexión deben quedar situa-
dos en la superficie superior, a los pies de la cama.
4.  No plieue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos 
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar 
fallos de funcionamiento de la manta, al alcanzarse una 
temperatura elevada, que accionaría el sistema de seu-
ridad por exceso de temperatura.
5.  Puede colocar cubrecamas adicionales sobre la manta 
eléctrica para evitar pérdidas de calor.
NO DOBLAR LA PARTE SUPERIOR 
DE LA MANTA HACIA ATRÁS
COLOCAR SOBRE LA 
SÁB A ENCIMERAAN
BL E DE CONE N OQU XIÓ
EN LA CARA SUPERIOR CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA 
C A (NO POR EL COLCHÓN)AM
MANDO ENC FEHU
Dentro de una funda de edredón
La manta  eléctrica Ufesa puede utilizarse  dentro de  una 
funda de edredón.
1.  Introduzca con cuidado  la  manta en el  interior  de  la 
funda con el enchufe de conexión en el extremo abierto 
de la funda, que deberá quedar situado a los pies de la 
cama.
2.  Mantena la manta estirada en el interior de la funda 
en todo momento. Si la manta no ajusta en la funda sin 
doblarla, sinifica que la funda es demasiado pequeña 
y no se puede utilizar con la manta.
3.  No  coloque  nada,  además  del  cubrecamas,  entre  el 
ocupante de la  cama y  la  funda  de edredón,  porque 
actuará como aislante del calor emitido por la manta 
eléctrica.
Instrucciones de colocación
1.  Manta sencilla: La versión sencilla de la manta Ufesa, 
que utiliza un solo control de calor.
2.  Manta doble: La manta  doble tiene  controles  dobles 
que  se  pueden utilizar  de forma  independiente,  per-
mitiendo a cada ocupante de  la cama seleccionar su 
propia temperatura.
3.  Conecte la conexión o conexiones A al enchufe B de la 
manta. Aseúrese de realizar la conexión con firmeza, 
hasta que el enchufe quede encajado.
ENCENDIDO DEL APARATO
IMPORTANTE: Esta manta incorpora un dispositivo de se-
uridad para controlar la temperatura; apaa y enciende el 
aparato en intervalos reulares. 
Esta manta proporciona un calor aradable y sin peliros.
-  Para utilizar la manta, introduzca el conector en la toma 
de pared y enciéndala. Si el cable no llea a la toma de 
pared, puede utilizar un cable alarador homoloado, que 
encontrará en comercios especializados en electricidad.
NOTA: Aseúrese de que el control esté en la posición 0 
antes de conectar y encender la manta.
-  Para encender la manta y ajustar el nivel de calor desea-
do, seleccione la temperatura en el termostato.
Cuando ajuste la temperatura en el termostato, se encen-
derá la manta y se iluminará el indicador luminoso.
Si pone  el termostato  en la posición  “0”, se apaarán la 
manta y el indicador luminoso.
Utilización
0 OFF
•  Temperatura  baja de uso  más prolonado, adecuada 
para la utilización durante toda la noche.
••   Temperatura media, no adecuada para toda la noche.
•••  Temperatura alta, adecuada para calentar la cama, pero 
no para la utilización durante toda la noche.
AJUSTES DE CALOR
Precalentamiento
Para precalentar la cama se recomienda el nivel de ajuste 
máximo, 3.
Uso toda la noche
Tras el precalentamiento, y si se va a utilizar la manta du-
rante toda la noche, se aconseja colocar el termostato en 
el nivel de calor 1.
Uso del interruptor de control desmontable
La manta eléctrica Ufesa utiliza un interruptor de control 
desmontable que permite su lavado.
La manta puede desconectarse del interruptor de control 
separando A y B.
Apagado automático
Para evitar que la manta se mantena en funcionamiento 
inadvertidamente, un dispositivo de seuridad la apaa de 
forma automática tras aprox. 12 horas de encendido. Sin 
embaro, el indicador permanecerá iluminado. Para encen-
der la manta de nuevo, pona el termostato en la posición 
“0” en primer luar y seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
Aviso:
Antes  de limpiar  la  manta, desconecte el  enchufe  de  la 
red.
-  Debido a que los componentes eléctricos están herméti-
camente sellados, la manta se puede lavar a mano o en 
lavadora. Sin embaro, se recomienda el lavado a mano 
en aua tibia a 40C.
- No utilice lejía.
Lavado a máquina
Seleccione  el  prorama  “Landa”  (hasta 
40C) de la lavadora para el lavado y cen-
trifuado.
No utilice una limpiadora a presión.
NO UTILICE LA MANTA ELÉCTRICA MIENTRAS PERMA-
NEZCA HÚMEDA
NO LA PLANCHE.
IMPORTANTE:  La manta eléctrica  Ufesa  se puede lavar, 
pero no es adecuada para la limpieza en seco.
-  Aseúrese de que  el termostato  se mantiene  seco.  La 
humedad daña el termostato.
-  No  utilice  deterentes  o  disolventes.  Pueden  dañar  la 
manta.
-  Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona 
con cables, porque podrían dañarse.
Almacenaje
Cuando no vaya a utilizar la manta eléctrica, uárdela en un 
luar seco y no coloque objetos pesados sobre ella.
No arruue la manta eléctrica.
Dejar que  el aparato se  enfríe antes de  doblarlo o enro-
llarlo.
Inspecciónela periódicamente, incluido el cable de red, para 
comprobar posibles sinos de desaste o daños.
No utilice productos antipolilla químicos.
NO coloque objetos pesados sobre la manta al uardarla, 
porque podrían dañar los cables. 
Si la manta se desasta o no funciona correctamente, llé-
vela a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.
CONSEJOS  PARA  LA  ELIMINA-
CIÓN DE EMBALAJES Y EL DES-
GUACE DE APARATOS USADOS
Para su  transporte,  nuestras mercancías  cuentan 
con  un  embalaje  optimizado.  Este consiste  –por 
principio- en  materiales no  contaminantes que  deberían 
ser entreados como materia prima secundaria al servicio 
local de eliminación de basuras.
Este  producto  cumple  la  Directiva  de  la  UE 
2012/19/EU. 
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el 
aparato indica que el producto, cuando finalice 
su vida útil, deberá desecharse separado de los 
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de 
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos 
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en 
virtud de los relamentos de desecho de residuos vientes. 
Si el aparato inutilizado es recoido correctamente como 
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado 
de forma ecolóica; esto evita un impacto neativo sobre 
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de 
los materiales del producto. Para obtener más información 
sobre los  servicios  de desecho  de residuos  disponibles, 
contacte con su  aencia de desecho de residuos local  o 
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e 
importadores se  hacen responsables  del  reciclaje,  trata-
miento y desecho ecol óico, sea directamente o a través 
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o  Municipio le  informará sobre posibi-
lidades  de deposición/eliminación  para  los  aparatos  en 
desuso.
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE 
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN LA MANTA ELÉCTRICA!
¡NO UTILICE LA MANTA PLEGADA O COMPRIMIDA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA 
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!
A
1
23
2
1
B
If  selling  the  overblanket  always  include  the  operating 
instructions!
Safety instructions
  This  overblanket  is 
desined  for  domestic 
and  not  industrial  or 
medical use in hospitals 
or practices.
  Read  the  operatin 
instructions and keep it 
in a safe place!
Do not use the overblanket 
if the overblanket ot wet!
  Do  not  use  the  over-
blanket while it is folded 
or  compressed.  Do  not 
crease the overblanket!
  Do  not  insert  pins  into 
the overblanket!
  Do not use on animals.
  Children  under  3  years 
of ae must not use the 
appliance,  as  they  are 
unable  to  respond  to 
overheatin.
  Children  under  8  years 
of  ae  must  not  use 
the  appliance  unless  a 
parent  or  uardian  has 
set  the  thermostat  to 
the  lowest  temperature 
settin.
  This  appliance  can  be 
used  by  children  aed 
from 8 years and above 
and persons with reduced 
physical,  sensory  or 
mental  capabilities  or 
lack  of  experience  and 
knowlede  if  they  have 
been  iven  supervision 
or instruction concernin 
use of the appliance in a 
safe way and understand 
the  hazards  involved. 
Children  shall  not  play 
with the appliance.
  Cleanin  and  user 
maintenance  shall  not 
be  made  by  children 
unless  they  are  aed 
from 8 years and above 
and supervised.
  This  appliance  must 
not be used by persons 
insensitive  to  heat  and 
other  very  vulnerable 
persons who are unable 
to react to overheatin.
  If the appliance remains 
switched  on  for  a 
proloned  period,  the 
settin  for  continuous 
operation  should  be 
selected  with  the 
thermostat.
PICTOGRAMS
Do not dry in the tumble dryer!
Bleachin not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS 
1 Heatin overblanket
2 Thermostat
3 Indicator liht
APPLICATION OPTIONS
The overblanket is desined for use on the followin body 
parts: arms, les, stomach, shoulder, thih, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1.  After  removin  the packain,  check  the  appliance  to 
make sure that there are no sins of damae caused du-
rin transportation. If in doubt, do not use the appliance 
and take it to an Authorized Service Centre.
Risk of electric shock! 
2.  Connect and operate the appliance only in accordance 
with the specifications on the ratin plate.
  Examine the overblanket frequently for sins of wear or da-
mae. If there are such sins or if the appliance has been 
misused, return it to the supplier prior to any further use.
3.  Do not use adapters, multiple sockets and/or extension 
leads.
4.  If the plu on the appliance and the mains socket are 
incompatible, et a qualified person to replace the plu 
for a suitable one.
5.  Do not use with a helpless person, an infant or a person 
insensitive to heat. This overblanket is not to be used by 
youn children unless the controls have been pre-set by a 
parent or uardian, or unless the child has been adequately 
instructed on how to operate the controls safely.
6.  The appliance may be repaired by our customer service 
only.
  Do NOT
  - brin the power cord into contact with hot parts.
  - pull the power cord over sharp edes.
  Never  use a  damp  or wet overblanket, wait until it has 
dried completely.
A
7.  Only connect it to the voltae stated on the ratin plate.
8.  This appliance must be used exclusively as overblanket, 
as  stated  in  the  instructions.  Any  other  use  will  be 
considered  hazardous.  The  manufacturer  is  not 
responsible for any damae resultin from inappropriate 
or incorrect use.
  Do not cover the thermostat!
  To ensure that the thermostat functions correctly, do not 
place it on or under the overblanket or cover it with other 
objects.
9.  Ensure that the heat reulator does not et wet.
10. When it comes  to use any type  of electrical appliance 
there  are some  basic  rules  that  should  be  complied,  
namely:
  -  Do not touch the appliance with wet or damp hands or 
feet.
  -  Do not tu on the mains cable or the appliance to un-
plu it from the mains socket.
  -  Do  not  expose the  appliance  to  weather  conditions 
(rain, sun, etc.).
11.  Always  unplu  the  appliance  from  the  mains  supply 
before  carryin  out  any  cleanin  or  maintenance 
operation on it.
12. To avoid danerous overheatin, it is advisable to unwind 
the mains cable fully and unplu the appliance from the 
mains socket when not in use.
13. Do  not  attempt  to  chane  the  mains  cable  on  this 
appliance. If it is damaed, the appliance must be thrown 
away.
14. Proloned use of the appliance at maximum temperature 
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance 
alon  by  the mains  cable  or  use  the  cable  as  carry 
handle.
15.  The appliance must be used with the types of controls 
indicated on the appliance label.
16. Never immerse this appliance into water.
17.  When you decide  to dispose  the appliance, it  must be 
rendered unusable by cuttin the mains cable o, after 
unpluin it from  the mains  socket. We advise to  do 
the  same  with  all  potentially hazardous  parts  on the 
appliance,  especially  those  that  children  miht  be 
tempted to play with.
18.  It is recommended that people with pacemakers do not 
use the heated beddin for all-niht use.
19. Do  not  use  on  an  adjustable  bed,  or,  if  used  on  an 
adjustable bed, check that the overblanket or cord can 
not become trapped, kinked or twisted.
POSITIONING AND FITTING INS-
TRUCTIONS
Positioning the blanket
The overblanket can only be used as an overblanket, over 
the occupant of the bed.
1.  Make up the bed as normal usin a top and bottom sheet.
2.  Spread the overblanket over the top sheet ensurin it is 
lyin flat without any creases.
3.  The connectin plu(s) must be on the upper surface at 
the foot of the bed.
4.  Do  not  fold  or  tuck  in  any  of  the  wired  areas,  the 
connector or the lead to the control as this could result 
in functionin  the  blanket  at a  temperature  above the 
safety cut out system temperature.
5.  Additional bedcovers can be placed over the overblanket 
in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF THE 
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP 
SHEET
CONNECTION BLOC OK  N 
THE TOP FACE
L G CABLE PLACED UNDER THE BED ON
(NOT UNDER THE MATTRESS)
CONTROL SOCKET
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1.  The overblanket must be inserted carefully inside the 
duvet  cover  with  the  blanket  connector  plu  at  the 
open end of the cover, which should be at the foot of 
the bed.
2.  The  overblanket  must  be kept  flat  within  the  duvet 
cover at all times. If the overblanket does not fit into the 
duvet cover without bein folded, then the duvet cover 
is too small and cannot be used with the overblanket.
3.  Other than the top sheet, no other additional beddin 
should be placed between the occupant and the duvet 
cover  as  this  will  act  as  an  insulant  from  the  heat 
provided by the electric blanket.
Fitting instructions
1.  Sinle blanket: The sinle version of the Ufesa overblanket 
is operated via a sinle heat control.
2.  Double blanket: The double blanket has dual controls 
which may  be  operated  independently  allowin  each 
occupant  to  set  the  temperature  to  his  or  her  own 
particular requirements.
3.  Connect  the  socket(s)  A  to  plu  B  on  the  blanket. 
Ensure each plu is  pushed fully  in  until the  lockin 
catch enaes.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT:  This  overblanket  has  a  safety  device  that 
controls  the  temperature by  switchin  the appliance  on 
and o at reular intervals. 
The appliance provides entle, harmless heat.
-  To use the overblanket, insert the connector into the wall 
socket and switch it on. An approved extension cable can 
be used if the cable does not reach the wall socket, this 
can be purchased at any reputable electrical retailers.
NOTE:  Make  sure  that  the  control  is  set  to  0  before 
pluin it in and switchin it on.
-  To  switch on  the electric overblanket and adjust to  the 
required heat settin, set the required temperature on the 
thermostat.
When  the  temperature  is  set  on  the  thermostat,  the 
overblanket switches on and the indicator liht comes on.
If  the  thermostat  is  set  to  position  “0”,  the  overblanket 
switches o and the indicator liht oes out.
Operation
0 OFF
•  Low temperature for more proloned use, suitable for 
overniht operation.
••   Medium temperature, not suitable for overniht use.
•••  High temperature, suitable for pre-warming the bed but 
not for overniht use.
Heat Setting
Pre-heat
To  pre-heat  the  bed,  the  maximum  settin,  level  3,  is 
recommended.
All night use
After  pre-heatin, if  the  overblanket is used for  all-niht 
warmth, the settin should be reduced to settin 1.
Use Detachable Control Switch
The  Ufesa  overblanket  has a  detachable  control  switch 
which allows the electric overblanket to be washed.
The overblanket  may  be  disconnected  from  the  control 
switch by separatin A and B.
Automatic switch-o
To  prevent  unsupervised  operation,  the  overblanket 
automatically  switches  o  after  approx.  12  hours 
continuous  operation.  However,  the  indicator  lamp  will 
remain  illuminated.  To  switch  on  the overblanket  aain, 
first  set  the  thermostat to  “0”  and  then  to  the required 
temperature.
- After use, pull out the mains plu.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleanin, always pull out the mains plu!
-  Because all of the electrical components are hermitically 
sealed, the electrical overblanket can be hand or machine 
washed. Nevertheless  it  is advisable  to  hand  wash the 
overblanket in warm water at 40C.
- Do not use bleacher.
Machine Wash
If usin a washin machine, select the “Wool” 
proram (up to 40C) for washin and spin-
nin.
Do not use a steam cleaner.
DO  NOT  USE THE  ELECTRIC  OVERBLANKET IF  IT  IS 
STILL DAMP.
DO NOT IRON.
IMPORTANT: The Ufesa overblanket is suitable for washin 
but cannot be dry cleaned.
-  Ensure that  the thermostat does  not  et  wet.  Moisture 
damaes the thermostat.
-  Do not use deterents or solvents. These may damae 
the appliance.
-  Air dry on a clothes line, but do not use clothes pes on 
the wired area of the overblanket as these would damae 
it.
Storage
When the appliance is not bein used, store it in a dry place 
and avoid placin heavy objects on top of it.
Avoid creasin the appliance.
The appliance needs to cool down before it can be folded 
or rolled.
Periodically  inspect  the  appliance,  includin  the  mains 
cable, to check for sins of wear or damae.
Do not use any moth proofin chemicals.
Do  NOT place  heavy  objects on  top  of  the overblanket 
when stored, as this may damae the electric wires.
When the appliance becomes worn or malfunction, take it 
to any Authorized UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our  oods  come  in  optimised  packain.  This 
basically  consists  in  usin  noncontaminatin 
materials which should be handed over to the local waste 
disposal service as secondary raw materials.
This  product  complies  with  EU  Directive 
2012/19/EU. The crossed wheelie  bin symbol 
shown on the appliance indicates that when it 
comes  to  dispose  the  product  it  can  not  be 
included in household refuse. It must be taken 
to  a  special  refuse  collection  point  for  electric  and 
electronic appliances or returned  to  the distributor  when 
purchasin  a  similar  appliance.  Under  current  refuse 
disposal  reulations,  users  who  fail  to  take  discarded 
appliances  to  special  refuse  collection  points  may  be 
penalised. Correct disposal of discarded appliances means 
that  they  can  be  recycled  and  processed  ecoloically, 
helpin  the  environment  and  allowin  materials used in 
the  product  to  be  reused.  For  more  information  on 
available waste disposal schemes contact your local refuse 
service  or  the  shop  where  the  product  was  purchased. 
Manufacturers and importers are responsible for ecoloical 
recyclin,  processin  and  disposal  of  products,  whether 
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information 
about how to dispose of obsolete appliances.
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT INSERT PINS INTO THE OVERBLANKETS!
DO NOT USE THE OVERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR 
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Si vous vendez cette couverture électrique, remettre cette 
notice au nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité
  Cette  couverture  élec-
trique a été conçue pour 
une utilisation  domesti-
que  non  industrielle  ou 
médicale  en  hôpital  ou 
cabinet médical.
  Lire attentivement cette 
notice  et  la  arder  en 
lieu sûr.
  Ne pas utiliser la couver-
ture  électrique  si  elle  a 
été mouillée.
  Ne pas utiliser la couver-
ture  électrique  pliée 
ou  comprimée.  Ne  pas 
froisser la couverture.
  Ne pas introduire d’épin-
les  dans  la  couverture 
électrique.
  Ne  jamais  utiliser  cet 
appareil sur des animaux.
  Les  enfants  âés  de 
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser l’appareil 
car  ils  sont  incapables 
de réair en cas de sur-
chaue. 
  Les  enfants  âés  de 
moins de 8 ans ne doi-
vent utiliser pas l’appareil 
à moins qu’un parent ou 
une personne responsa-
ble n’ait rélé le thermos-
tat à la valeur de tempé-
rature la plus basse. 
  Cet  appareil  peut  être 
utilisé  par  des  enfants 
de plus de 8 ans et des 
personnes  ayant  un 
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien 
un manque d’expérience 
et de connaissances, s’ils 
ont reçu des explications 
ou des instructions sur la 
façon d’utiliser l’appareil 
de manière sécurisée et 
qu’ils  en  comprennent 
les  risques  encourus. 
Les  enfants  ne  doivent 
pas jouer avec l’appareil. 
  Le nettoyae et l’entretien 
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf 
s’ils sont âés d’au moins 
8 ans et surveillés.
  Cet appareil ne doit pas 
être utilisé par des per-
sonnes  insensibles à  la 
chaleur  et  d’autres  per-
sonnes  extrêmement 
vulnérables qui sont in-
capables  de  réair  à  la 
surchaue.
  Si l’appareil reste allumé 
pendant une période de 
temps prolonée, le ré-
lae  pour  le  fonction-
nement  en continu  doit 
être sélectionné avec le 
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas passer au sèche-line !
Ne pas utiliser d'aent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
PIÈCES ET COMMANDES 
1 Couverture électrique
2 Thermostat
3 Indicateur lumineux
OPTIONS D’UTILISATION
Cette couverture électrique a été conçue pour être utilisée 
sur les parties suivantes du corps : bras, jambes, estomac, 
épaules, cuisses, mollets, etc.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1.  Après avoir déballé la couverture, vérifier qu’elle n’a pas 
été endommaée pendant le transport. Face à un doute 
quelconque, n’utiliser pas la couverture et confiez-la à un 
Service Technique Aréé.
Risque de chocs électriques ! 
2.  Brancher et  utiliser  la  couverture selon  les indications 
fiurant sur l’étiquette sinalétique.
  Examiner  réulièrement  la  couverture  électrique  pour 
détecter  d’éventuels  sines  d’usure  ou  détériorations, 
auxquels cas  ou  si  l’appareil n’a  pas  été utilisé correc-
A
tement, il  faudra  le  retourner  au  distributeur  avant  de 
l’utiliser à nouveau.
3.  Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou 
rallones.
4.  Si la fiche et la prise de courant ne sont pas compatibles, 
demander à un électricien qualifié de remplacer la fiche 
par une autre compatible avec la prise.
5.  Les personnes handicapées, les bébés ou les personnes in-
sensibles à la chaleur ne pourront pas utiliser cette couver-
ture. Les enfants ne doivent pas utiliser la couverture sans la 
surveillance d’un adulte à moins d’avoir reçu les instructions 
requises pour pouvoir l’utiliser en toute sécurité.
6.  Cet appareil ne peut être réparé que par un Service Te-
chnique Aréé.
  NE PAS
  - placer le cordon sur des surfaces chaudes.
  - tirer le cordon sur des bords coupants.
  Ne pas utiliser la couverture si elle est humide ou moui-
llée, attendre qu’elle soit complètement sèche.
7.  Brancher uniquement à une prise électrique dont la ten-
sion soit celle indiquée sur la plaque sinalétique.
8.  Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles 
il a été conçu c’est à dire comme couverture électrique et 
suivre le mode d’emploi. Toute autre utilisation du produit 
est juée danereuse. Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommaes découlant d’une utilisation 
indue ou inadéquate.
  Ne pas couvrir le thermostat.
  Pour un bon  fonctionnement du thermostat, ne  pas le 
placer en-dessous ni au-dessus de la couverture et ne 
pas le couvrir d’objets.
9.  Le réulateur de chaleur ne doit surtout pas se mouiller.
10. Comme il en est pour tout appareil électrique, suivre les 
instructions indiquées ci-après:
  -  Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds 
mouillés ou humides.
  - Ne pas tirer du cordon pour le débrancher.
  -  Ne  pas  laisser  l’appareil  à  l’extérieur  pour  ne  pas 
l’exposer à la pluie, au soleil, etc).
11.  Débranchez l’appareil du courant avant de réaliser toute 
opération de nettoyae ou d’entretien.
12. Pour éviter tout risque de surchaue danereuse, il est 
conseillé de dérouler entièrement le cordon de branche-
ment et de débrancher l’appareil du courant électrique s’il 
n’est pas utilisé.
13. Ne  pas  remplacer vous-même  le cordon  de branche-
ment de cet appareil. S’il est endommaé, il faudra met-
tre l’appareil au rebut.
14. L’utilisation prolonée de cet appareil à des températures 
élevées peut brûler la peau. Ne pas débrancher l’appareil 
en tirant du cordon, et ne pas utiliser non plus le cordon 
pour le transporter.
15.  Utiliser l’appareil avec les commandes indiquées sur la 
plaque sinalétique.
16. Ne pas immerer l’appareil dans l’eau.
17.  Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le cordon après 
avoir débrancher l’appareil du courant. Il est recommandé 
de faire de même avec toute autre partie potentiellement 
danereuse de l’appareil et plus particulièrement avec les 
parties susceptibles d’attirer les enfants.
18.  Il est déconseillé aux personnes portant un stimulateur 
cardiaque d’utiliser toute la nuit la couverture électrique.
19. Ne pas utiliser la couverture électrique dans un lit ajusta-
ble et si vous le faites, vérifier que la couverture et le cor-
don ne risquent pas de rester coincés ou de se tordre.
MISE EN PLACE ET RÉGLAGE
Mise en place de la couverture électrique.
Utilisez-la comme couverture posée sur le lit.
1.  Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un 
drap de dessus.
2.  Étendre la couverture électrique sur le drap de  dessus 
sans plis.
3.  La/les fiche/s de branchement doivent se trouver sur la 
surface supérieure, au pied du lit.
4.  Ne pas plier et  ne pas border le  lit en introduisant  les 
parties qui contiennent des fils électriques, le connecteur 
ou le cordon car cela pourrait entraîner des défauts de 
fonctionnement de la couverture en atteinant une tem-
pérature élevée qui actionnerait le système de sécurité 
pour surchaue.
5.  Possibilité  de  poser  des  couvre-lits  sur  la  couverture 
électrique pour éviter la perte de chaleur.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES 
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS INTRODUIRE D’ÉPINGLES DANS LES COUVERTURES 
ÉLECTRIQUES !
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE PLIÉE OU COMPRIMÉE !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
INFORMATIONS IMPORTANTES! LES CONSERVER 
POUR DE PROCHAINES CONSULTATIONS!
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Ufesa | 
| Kategori: | Värmande låda | 
| Modell: | MT2321 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ufesa MT2321 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Värmande låda Ufesa Manualer
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            Värmande låda Manualer
- Thermador
 - Haier
 - Hatco
 - AEG
 - KitchenAid
 - Nordmende
 - JennAir
 - Asko
 - Kuppersbusch
 - Bertazzoni
 - Siemens
 - Kenmore
 - Pelgrim
 - Lamona
 - CDA
 
Nyaste Värmande låda Manualer
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Februari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Januari 2025