Voltcraft AM-72x72 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Voltcraft AM-72x72 (4 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Voltcraft AM-72x72 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERSION 08/12
AM-72X72 EINBAU-MESSGERÄT
BEST.-NR.: 10 35 16 300 V/AC BEST.-NR.: 10 35 20 25 V/AC
BEST.-NR.: 10 35 18 15 V/AC BEST.-NR.: 10 35 21 40 V/AC
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Analog-Einbauinstrumente zum Einbau in Schaltschränke oder Anzeigetafel. Der Anschluss erfolgt
direkt ohne externe Bauteile; Die entsprechenden Vorwiderstände/Stromshunt´s sind bereits integriert.
Sie dürfen nur im eingebauten Zustand in Betrieb genommen werden. Die entsprechenden Vorschriften
erhältlich. Der Skalenzeiger kann an der frontseitigen Schraube feinjustiert werden. Beachten Sie die
entsprechenden technischen Daten. Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Freien ist nicht zulässig.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Der Einbau und die Installation darf nur
durch eine Fachkraft erfolgen, welche mit den erforderlichen Vorschriften und möglichen Gefahren vertraut
ist. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
LIEFERUMFANG
• Einbau-Messgerät
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. 0180/586 582 7.
SYMBOLERKLÄRUNG
Am Skalenblatt sind verschiedene Symbole angebracht, welche folgende Bedeutung haben:
Einbaulage senkrecht
1.5
Genauigkeitsklasse bezogen auf den
Skalenendwert
~
Wechselspannung/-strom (AC) Drehspulmesswerk
Isolationsspannung; Die Zahl im Stern zeigt die
Isolationsspannung x1000V an
Diode
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassungin
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V3_0812_02-HL
EINBAU
Montieren Sie das Einbauinstrument mit den beiliegenden Montageklammern in eine vorgefertigte,
rechteckige Frontplattenöffnung. Befestigen Sie das Panelmeter sorgfältig. Die entsprechenden
Abmessungen können Sie folgender Skizze entnehmen.
A B C D E F G
72 mm 72 mm 65 mm 65 mm 37 mm 6,5 mm 12,5 mm
1. Befestigen Sie die zwei Befestigungsbügel mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben,
Distanzscheiben und Schraubenmuttern links und rechts am Rack. Beachten Sie dabei die Ausrichtung
(siehe unten):
2. Befestigen Sie das eingebaute Messinstrument sorgfältig an den Befestigungsbügeln.
ANSCHLUSS
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt
diese Bedienungsanleitung mit den Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam
durch!
Stellen Sie keinen Anschluss her, wenn die Leitungen unter Spannung stehen.
1. Ziehen Sie den Stecker ab und nehmen Sie die Schutzabdeckung vorsichtig ab.
2. Der Anschluss der Spannungsmessinstrumente erfolgt mittels Parallelschaltung. Schließen Sie das
Instrument an den beiden rückseitigen Schraubklemmen wie abgebildet an.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und befestigen Sie sie nach erfolgtem Anschluss mit den Schrauben.
ENTSORGUNG
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur -25 bis +55 ºC ...............................
Betriebsluftfeuchtigkeit 20 95 % rF .........................
Lagertemperatur -40 bis +70 ºC ...................................
Lagerluftfeuchtigkeit 20 95 % rF .............................
Gewicht ca. 103 g .................................................
Best.-Nr. Messbereich Messwerk Genauigkeitsklasse
10 35 16 0 300 V/AC Drehspule 1,5
10 35 18 0 15 V/AC Drehspule 1,5
10 35 20 0 25 V/AC Drehspule 1,5
10 35 21 0 40 V/AC Drehspule 1,5
OPERATING INSTRUCTIONS
VERSION 08/12
AM-72X72 BUILT-IN METER
ITEM NO.: 10 35 16 300 V/AC ITEM NO.: 10 35 20 25 V/AC
ITEM NO.: 10 35 18 15 V/AC ITEM NO.: 10 35 21 40 V/AC
INTENDED USE
Analogue panelmeter for installation in switch cabinets or display panels. The installation occurs directly
without external components; appropriate pre-resistors are already integrated in the circuit. Only in integrated
status they may be put into operation. The suitable regulations are to be observed. The panelmeter are
available with different measurement ranges and movements. The scale needle can be adjusted precisely
with the front screw. Observe the technical data for this! The device must not be used in damp interiors or
outdoorsintheopenair.Nopartoftheproductmaybemodiedorconverted!Assemblyandinstallationmay
only be carried out by a specialist, who is familiar with the relevant regulations and the ensuing risks. The
safety instructions should be observed without fail!
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
DELIVERY CONTENT
• Built-in meter
• Installation material
• Operating instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture,ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
b) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance,modicationsandrepairsaretobeperformedexclusivelybyanexpertorata
qualiedshop.
operatinginstructions,pleasedonothesitatetocontactourtechnicalsupportoranotherqualiedspecialist.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel. +49 180/586 582 7.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS
Atthescale’sfacedifferentsymbolsareattached,thathavethefollowingsignicance:
Installation position vertical
1.5
Accuracy class related to the scale end value
~
Alternating voltage/-current (AC) Moving coil instrument
Isolation voltage;
Star’sguredisplaysisolation
voltage x 1000 V
Diode
Legal notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdataprocessing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
INSTALLATION
Mount the panelmeter with the supplied assembly screws into the prefabricated rectangular front plate
opening.Fastenthepanelmetercarefully.Youndtheappropriatemeasurementsinthegurebelow.
A B C D E F G
72 mm 72 mm 65 mm 65 mm 37 mm 6.5 mm 12.5 mm
1. Mount the two mounting brackets on the left and right side of the rack with the screws, washers and nuts
provided. Note the orientation as below:
2. Mount the panelmeter on the mounting brackets carefully.
CONNECTION
In order to ensure a correct start of operation, you should read these operating instructions
including the safety instructions thoroughly and attentively before using the device.
Do not connect when the wires are live.
1. Unplug and remove the protection cover carefully.
2. Via a parallel connection the voltage meters are connected. Connect the panelmeter an both screw
terminals on the rear as illustrated.
3. Replace the cover and fasten it with the screws after connection.
DISPOSAL
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
TECHNICAL DATA
Operating temperature -25 to +55 ºC ................
Operating humidity 20 95 % RH ......................
Storage temperature -40 to +70 ºC ....................
Storage humidity 20 95 % RH ..........................
Weight approx. 103 g .........................................
Item No. Measuring area Movement Accuracy class
10 35 16 0 300 V/AC Moving coil 1.5
10 35 18 0 15 V/AC Moving coil 1.5
10 35 20 0 25 V/AC Moving coil 1.5
10 35 21 0 40 V/AC Moving coil 1.5
MODE DEMPLOI
VERSION 08/12
AM-72X72 APPAREIL DE MESURE POUR MONTAGE
Nº DE COMMANDE : 10 35 16 300 V/CA Nº DE COMMANDE : 10 35 20 25 V/CA
Nº DE COMMANDE : 10 35 18 15 V/CA Nº DE COMMANDE : 10 35 21 40 V/CA
UTILISATION PREVUE
Les instruments à intégrer analogues sont destinés au montage dans des armoires de commande ou
additionnelles/shunts sont déjà intégrés à lappareil. Lappareil ne doit être mis en service quà létat monté.
Respecter les consignes correspondantes. Les instruments à intégrer sont disponibles dans différentes plages
de mesures avec différents éléments de mesure. Un réglage de précision de lindicateur à aiguille peut être
effectué à laide de la vis sur la face avant. Respecter les caractéristiques techniques correspondantes. Il
est interditd’utiliser l’appareildansdeslocauxhumidesouenpleinair. Leproduitnedoit êtreni modié,
ni transformé. Le montage et linstallation de lappareil doivent être uniquement effectués par un personnel
Observez impérativement les consignes de sécurité !
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
dendommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode demploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers quaccompagné de son mode demploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU DEMBALLAGE
• Appareil de mesure pour montage
• Accessoires de montage
• Mode demploi
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez le mode demploi avec attention en étant particulrement attentif aux consignes de
curi. En cas de non-respect des consignes de curi et des informations données
dans le présent mode demploi pour une utilisation correcte de lappareil, nous déclinons
toute responsabili en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit nest pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel demballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
trèsdangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secoussesintenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
• Nexposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité nest plus possible, cessez dutiliser le produit et protégez-le
dune utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité nest plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour uneriode prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- aététransportédansdesconditionstrèsrudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, lappareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode demploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
b) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de lappareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de lappareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des
service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. +49 180/586 582 7.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Lecadrancomportediverssymbolesayantlasignicationsuivante:
Position de montage verticale
1.5
Classe de précision se rapportant à la déviation
maximale
~
Courant/tension alternative (AC) Mesure magnéto-électrique
Tension disolation ; Le chiffre dans létoile
indique la tension disolation x1000 V
Diode
Informations légales
Ce mode demploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ’ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdesinstallationsde
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de léditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cemoded’emploicorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.Sousréservedemodicationstechniquesetde
léquipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft®
MONTAGE
Monter linstrument à ingrer dans une ouverture prévue sur la plaque avant à laide des agrafes de montage jointes.
Fixer avec soin linstrument de mesure.Vous pouvez reprendre les dimensions correspondantes du schéma suivant.
A B C D E F G
72 mm 72 mm 65 mm 65 mm 37 mm 6,5 mm 12,5 mm
desécrousfournis.Notezl’orientationcommeindiquéci-après:
2. Montez avec précaution lappareil de mesure sur les potences de montage.
RACCORDEMENT
An de garantir une mise en service correcte, lire attentivement l’intégralité de ce mode
demploi ainsi que les consignes de sécurité !
Ne pas brancher lorsque les ls sont sous tension.
1. branchez et retirez avec pcaution le couvercle de protection.
2. Leraccordementdesinstrumentsdemesuredetensions’effectueàl’aided’unmontageenparallèle.Raccorder
linstrument aux deux bornes sur le dos de lappareil à vis comme illustré.
3. Remettezenplacelecouvercleetretirez-leaveclesvisaprèsconnexion.
ELIMINATION DES DECHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
lesorduresménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
DONNEES TECHNIQUES
Température de service -25 à +55 ºC .................................
Humidité de fonctionnement 20 95 % hum. rel. ..........................
Température de stockage -40 à +70 ºC ..............................
Humidité de stockage 20 95 % hum. rel. ....................................
Poids env. 103 g ..............................................................
N°de commande Plage de mesure Elément de mesure Classe de précision
10 35 16 0 300 V/CA Bobine 1,5
10 35 18 0 15 V/CA Bobine 1,5
10 35 20 0 25 V/CA Bobine 1,5
10 35 21 0 40 V/CA Bobine 1,5

Produktspecifikationer

Varumärke: Voltcraft
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: AM-72x72
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 388 g
Bredd: 112 mm
Djup: 170 mm
Höjd: 39 mm
Instruktioner: Ja
Typ av förpackning: Doos
Processorfrekvens: - MHz
Vormfaktor: Full-Height/Half-Length (FH/HL)
Maximal upplösning: 7680 x 4320 Pixels
Antal HDMI-portar: 1
HDCP: Ja
HDMI-version: 2.0b
DVI-D-portar: 1
Integrerad TV-tuner: Nee
Antal DisplayPorts: 1
NVIDIA G-SYNC: Ja
Antal fans: 1 ventilator(en)
Grafikminne: 4 GB
DisplayPort-version: 1.4a
Typ av anslutning: PCI Express x16 3.0
Typ av kylning: Actief
Grafikprocessorfamilj: NVIDIA
Grafikprocessor: GeForce GTX 1630
ANNORLUNDA: Ja
Grafikadapter, minnestyp: GDDR6
Minnesbuss: 64 Bit
OpenGL version: 4.6
DirectX version: 12.0
Minsta systemströmförsörjning: 300 W
Överföringshastighet: 12 Gbit/s
Strömförbrukning (typiskt): 75 W
Stöd för parallell bearbetning: Niet ondersteund
Dual Link DVI: Ja
Maximalt antal visningar per grafikkort: 3
CUDA-kärnor: 512
Processorn ökar klockhastigheten: 1785 MHz
NVIDIA Ansel: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Voltcraft AM-72x72 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig