Yamaha THRC212 Bruksanvisning

Yamaha Gitarr THRC212

Läs gratis den bruksanvisning för Yamaha THRC212 (2 sidor) i kategorin Gitarr. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Yamaha THRC212 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Speaker Cabinet /
/ Lautsprecherbox /
Enceinte / Cabinet degli altoparlanti / Altavoz / Caixa acústica /
Корпус громкоговорителя /
扬声器单
/
Owner'sManual/
取扱説明
/Bedienungsanleitung/Moded’emploi/
Manualedell’utente/Manualdeinstrucciones/ManualdoProprietário/
Руководствопользователя
/
使用手册
/
사용 설명
ZR65930-1
R0
Printed in Indonesia
このたびはヤマハスピーカーキャビネット THRC212/112 お買い求めい
す。本
ために、この取扱説明書をよくお読みになってからご使用ください。なお
切に保管していただきますようお願い申し上げます。
■ 接続
注意
には、必ずスピーカー続専用のケーブルを使用しください。
市販のスピーカー専用ケブルをお買求めくさい。ギターシール
などで接続た場合、障や損傷の原因とます
THRC212
THRC212 は、INPUT スイッチで SINGLE/DUAL のいずれかのモードを
選んで使用することができます。
SINGLE:1 系統の入力信号で 2 発のスピーカーを鳴らします。
●ヤマハギターアンプ THR100H との接続例
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、お客様やほかの方々への
危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください
になったあとは、使用される方がいつでもれる所に必ず保管してください。
DUAL:独立した 2 系統の入力信号に対して、各 1 発のスピーカーを鳴ら
します。
●ヤマハギターアンプ THR100HD との接続例
注意
SINGLE、DUAL の両子にケールを接続し
態にないださい。
機器の故変え
る場合はずアンプの電を切態で、INPUT
(SINGLE/DUAL) 使用するモード側にセ
し、そ応しスピケー
ルを接続しださい。
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
アンプ 2
の出力音
アンプ 1
の出力音
スピーカー接続
ケーブル
スピーカー接続
ケーブル
THRC112
アンプの SPEAKER OUT 端子と本機の INPUT 端子をスピーカーケーブル
で接続します。
■ 仕様
THRC212 
●スピーカーユニット30cm コーン型× 2 ( L 側 LEGEND
1218、R 側 THE TONKER)*  DUAL 入力:Nominal 各 8 Ω、●インピーダンス:
SINGLE 入力:Nominal 16 Ω  :DUAL 入力:150W + 150W、SINGLE●出力
入力:300W  DUAL 入力 (1W, 1m):L 側 100dB, R ●出力音圧レベル:
102dB、SINGLE 入力 (1W, 1m):104dB  φ 6.3 モノラルフォン●入力端子:
ジャック× 3  701(W) × 471(H) × 301(D) mm  24 kg●外部寸法: ●質量:
THRC112 
●スピーカーユニット:30cm コーン型× 1 (LEGEND 1218)* 
●インピーダンス: ●出力 ●出力音圧レベル:Nominal 8 Ω  :150W  99dB
(1W, 1m)  φ 6.3 モノラルフォンジャック× 1 ●入力端子: ●外部寸法:
481(W) × 371(H) × 271(D) mm  13 kg●質量:
* EMINENCE 社製
※ 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
■ 記号表示について
この品や取扱明書に示されてい
号には、次のような意味があります。
「ご注意ください」という注
意喚起を示します。
~しないでくださいという
「禁止」を示します。
「必ず実行」してくださいと
いう強制を示します。
「警告」「注意」について
以下った取り扱いをすると生じるこ
とが想定される内容を、危害や損害の大
きさと切の程度を明示するために、
告」「注意」に区分して掲しています。
警告
重傷を負う可能性が想定
される」内容です。
注意
物的損害が発生する可能
性が想定される内容です。
警告
水に注
本体のに花瓶や薬品など液体
入ったものをかない。また、
浴室や雨天時の屋外な湿気の
多いとで使
水なると、
や火、またはの原因
になります。入った場、す
スイチを切り、
プラグをコンから
で、おい上げの店また
はヤ理ごセンターに
点検ださ
火に注
の上うそく
ものを置かない。
ろうそくどがたりて、
災の原因になります
分解禁
部を、内
部品をり改ない。
や火災、けが、または
の原因にります
異常に気づいたら
合、 イッ
電源プラグをコンセンから抜く
から異常にお
品の内に異物が入た場合
使用中にた場
そのまま使続けると、感
災、またはおそれが
。至急、お上げの
店またはヤハ修理ご相セン
ターださい
注意
設置
定な場所に置かない
体が倒ししたり、
方々ががをし
するります
( THRC212/ THR C112)
は、積み重ねて使用しない。
倒または下し
、おほか方々が
したりすなります
るときは、必ず
どの ーブル
べて外した行なう
コードを傷めたお客様や他の方
りすそれります
接続
スピーカー接ケーブ
を使用する
災の原因になることがあり
ほか器と接続するまた
電源れたり切っる前に、
器のボ最小にす
、聴害または
損傷の原因にります
ューム
にし
を上げ切な音
また
原因なります
キャ
を持つアンプ続し
い。また、キャトの
ダンスに合たアンプに接する
や火災のおそれがあ
SINGLE、DUAL の両子にケ
ブルを続した状態にしない。
損傷原因とます
取り扱
の上ったり重
ない。また、ボタンやス、入
出力子などに無理な力を加えない。
本体がしたお客様やほかの方々
がけがをる原因になります
きなスピーカ
を使
の原なります
不適切な使用や改造により故障した
場合の保証はいたしかねます。
使用後は必ず電源を切りましょう。
注記(ご使用上の注意)
品の故、損傷や動作を
以下の内容をお守りください。
製品の取り扱 / お手入れに関する注意
直射日光のあたる場所日中の内など
ストーブのなど極端に温度がくなる
ところ、に温度が極端に低いところ、ま
た、ほこりや振動の多いところで使用しな
いでください。この機器のパネルが変形し
たり、内品がしたり、動作が不
安定になったりする原因になります。
手入ると、乾柔ら
使
使
すると、変/ する原因になりま
すので、使用しないでください。
機器の周囲温度が極端に変化して機器
の移動時急激な冷房下、機器
が結しているおそれがある場合は、
置し、がなくなってから使
してください。結使
ると故の原因になることがあります
スピーカーの故ぐた
また、
源を切ってください。
この取扱明書に掲されているイラスト
は、べて取り扱いのためのものです。
本書では、特にことわりがない場合、イラス
トはすべて THRC212 使用しています
本書記載れている会社名および商品名
等は、各社の登商標または商標です。
ヤマハ株式会社 楽器営業統括ProMusic 営業部  430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
株式会社ヤマハミュージックジャパン
 LM 営業部東日本営業課
108-8568 東京都港区高輪 2-17-11  TEL (03) 5488-5471
 LM 営業部西日本営業課
554-0024 大阪市此花区島 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル TEL (06) 6465-0251
※名称、住所、電話番号などは変更になる場合があります。
修理のご依頼 / 修理についてのご相談窓口
・ヤマハ修理ご相談センター
PHS、IP 電話からは TEL 053-460-4830
FAX でのお問い合わせ: 東日本地(03) 5762-2125(北海道、東北、関東、甲信越、東海 地域)
  西日本地域 (06) 6465-0367(九州
沖縄
中国
四国
近畿
北陸 地域)
受付:月曜〜金曜日 9:00 19:00 土曜日 9:00 17:00(日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
修理品お持込み窓口
受付:月曜〜金曜日 9:00 17:45(土曜、日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
※お電話は、ヤマハ修理ご相談センターでお受けします。
ヤマハ東日本サービスセンター
143-0006 東京都大田区平和島 2 1-1 京浜トラックターミナ 14 号棟 A-5F
FAX (03) 5762-2125
ヤマハ西日本サービスセンター
554-0024 大阪市此花区島 6-2-82 ユニバーサル・シティ和幸ビル FAX (06) 6465-0374
■保証とアフターサービス
● 保証書
 保証販売印、お買い記入
渡し致しますので、お買い上げの際にご確認の上、大切に保管ください。
保証期間
 お買い上げ日から 1 年間です。
保証期間中の修
 保証書記載内容に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理について 
修理可能な部分は、ご要望により有料にて修理させて
頂きます。但し、修理料金の金額や補修部品の保有期間の都合により、相当品の代替購入
をおすすめする場合もございます。
430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1
ナビダイヤル
0570 - 012 - 808
全国共番号

一般電話/衆電話からは、市内通話
でご利用いただけます。
お買い上げの楽器の使用方法や取り扱いについては、ご購入店または下記ヤマハお客様コミュ
ニケーションセンターへお問い合わせください。
・お客様コミュニケーションセンター 管弦打楽器ご相談窓口
 PHS、IP 電話からは TEL 053-411-4744
 営業時間:月曜〜金曜日 10:00 18:00 土曜日 10:00 17:00
      (日曜、祝祭日および弊社休業日を除く)
 http://jp.yamaha.com/support/
お客様コミュニケーションセンター
商品に関する問合せ先
ナビダイヤル
0570 - 013 - 808
全国共番号
一般電話/衆電話からは、市内通話
でご利用いただけます。
スピーカーキャビネット /THRC212・THRC112
本体上げの日から 1 ヶ年
              年       月       日
ご住所 〒
お名前                            様
            
                              印
              
保証書
(持込修理)
この度はヤマハ・ギターアンプをお買上げ戴きましてありがとうございま
した。本書は、本書記載内容で修理を行なう事をお約束するものです。
お買上げの日から下記期間中に故障が発生した場合は、本書をご提示の上
お買上げの販売店に修理をご依頼ください。
品名
※お上げ日
お客様
1.正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの注意書に従った使
用状態)で故障した場合には、お買上げの販売店が無料修理を致します。
2.保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お買上げの販売店に
商品と本書をご持参のうえご依頼ください。
3.ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依頼できない場合に
は、最寄りのヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください。
4.保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1)本書のご提示がない場合。
(2)本書様、お
及び本書の字句を書き替えられた場合。
(3)使用上の誤り、他の機から受けた障害または当な修理や改造による
障及び損傷。
(4)お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損傷。
(5)火災地震、風害、雷、の他天災変、塩害異常圧な
どによる故障及び損傷。
(6)消耗部品の交換。
(7)お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料金。
5.この保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
6.この保証書は再発行致しませんので大切に保管してください。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料修理をお約束するも
のです。したがってこの保証書によってお客様の法律上の権利を制限するも
ではありませんので、保証期間経過後の修理などについてご不明の場合は、
買上げの販売店、ヤマハ電気音響製品サービス拠点にお問い合わせください
保証規定
*この保書にご入いただきましたお客様のお名前、ご住所などの情報は、本保証規定に
基づく無料修理にする場合のみ使用いたします。
LM 営業部営業企画課 〒108-8568 東京都港区高輪 2-17-11 TEL (03) 5488-5445
ヤマハ電気音響製品サービス拠点(修理受付および修理品お持込み窓口)
n
Connections
CAUTION
Only use a dedicated speaker cable when making connections.
Purchase and use a speaker cable designed specically for connecting an amp and speaker
cabinet. Using an instrument (guitar) cable can cause malfunction or damage.
l
THRC212
The INPUT switch lets you choose between using the THRC212 in either
SINGLE or DUAL channel mode.
SINGLE: The input signal from one channel drives two speakers.
•ExampleconnectionusingaTHR100HYamahaguitaramp
DUAL: Two independent input signals pass through two independent
channels which each drive an individual speaker.
•ExampleconnectionusingaTHR100HDYamahaguitaramp
CAUTION
Never connect cables to both the SINGLE
and DUAL jacks.
Doing so, can cause malfunction or damage the equipment.
Before changing connections, always turn the amplier’s power
OFF, set the INPUT switch to the desired mode (SINGLE/
DUAL), then connect the speaker cable(s) only to the jack(s) that
correspond to the selected mode.
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
Amp 2
output
Amp 1
output
Speaker Cable
Speaker Cable
l
THRC112
Use a speaker cable to connect the SPEAKER OUT jack on the amp to the
speaker cabinets INPUT jack.
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury
or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, re or other hazards. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
This device contains no user-serviceable parts. Do
not attempt to open the device or attempt to disas-
semble or modify the internal components in any way.
If it should appear to be malfunctioning, discontinue
use immediately and have it inspected by qualied
Yamaha service personnel.
Water warning
Do not expose the device to rain, use it near water or
in damp or wet conditions, place on it any containers
(such as vases, bottles or glasses) containing liquids
which might spill into any openings.
Location
Do not place the device in an unstable position
where it might accidentally fall over.
Never stack speaker cabinets (THRC212/THRC112). Stack-
ing can cause the cabinets to overturn, fall, or cause injury.
Before moving the device, remove all connected
cables, to prevent damage to the cables or injury to
anyone who might trip over them.
Connections
Only use a speaker cable designed specically for
connecting an amp and speaker when connecting
the speaker cabinet to an amp. Use of any other
type of cable can result in re.
Before connecting the speaker cabinet to other
electronic components, turn off the power for all
components. Before turning the power on or off for
all components, set all volume levels to minimum.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or
damage to the device or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modications to the device
Always turn the power off when the device is not in use.
Fire warning
Do not put burning items, such as candles, on the
unit. A burning item may fall over and cause a re.
If you notice any abnormality
When one of the following problems occur, imme-
diately turn off the power switch and disconnect the
electric plug from the outlet. Then have the device
inspected by Yamaha service personnel.
- It emits unusual smells or smoke.
-
Some object has been dropped into the device.
- There is a sudden loss of sound during use of
the device.
Be sure to set the volumes of all components at
their minimum levels and gradually raise the volume
controls while playing the instrument to set the
desired listening level.
Only connect an amplier that has a minimum
impedance or maximum output specication that
matches the speaker cabinet. Failure to do so can
result in damage or re.
Handling caution
Do not rest your weight on, or place heavy objects
on the device, and do not use excessive force on
the buttons, switches or connectors.
Do not use the device or headphones/earphones for
a long period of time at a high or uncomfortable vol-
ume level, since this can cause permanent hearing
loss. If you experience any hearing loss or ringing in
the ears, consult a physician.
NO!
NO!
n
Specications
THRC212
l
Speaker Unit: 30cm cone x2 ( L side: LEGEND 1218, R side THE TONKER)*
l
Impedance: DUAL Input: Nominal 8Ω each, SINGLE Input: Nominal 1
l
Output: DUAL Input:
150W + 150W, SINGLE Input: 300W
l
Sound Pressure Level: DUAL Input: (1W, 1m): L side
100dB, R side 102dB, SINGLE Input (1W, 1m): 104dB
l
Input Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 3
l
Dimensions (W x H x D): 701 x 471 x 301mm (27-9/16" x 18-9/16" x 11-7/8")
l
Weight: 24kg (52lbs. 14oz)
THRC112
l
Speaker Unit: 30cm cone x1(LEGEND 1218)*
l
Impedance: Nominal 8Ω
l
Output:
150W
l
Sound Pressure Level: 99dB (1W, 1m)
l
Input Jacks: ø6.3 Monaural Phone Jack x 1
l
Dimensions (W x H x D): 481 x 371 x 271mm (18-15/16" x 14-5/8" x 10-11/16")
l
Weight: 13kg
(28lbs. 10oz)
* manufactured by EMINENCE
* Specications and appearance may change without notice.
n
Anschlüsse
VORSICHT
Verwenden Sie für die Anschlüsse nur ein spezielles Lautsprecherkabel.
Erwerben und verwenden Sie ein Lautsprecherkabel, das speziell zum Verbinden eines
Verstärkers mit einer Lautsprecherbox vorgesehen ist. Die Verwendung eines Instrumenten-
bzw. Gitarrenkabels kann Funktionsstörungen oder Scden verursachen.
l
THRC212
Die THRC212 weist einen INPUT-Schalter auf, mit dem Sie zwischen SINGLE-
Modus (1-Kanal-Betrieb) und DUAL-Modus (2-Kanal-Betrieb) umschalten können.
SINGLE: Das Eingangssignal eines Kanals steuert beide Lautsprecher an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100H
n
Connexions
ATTENTION
Utilisez uniquement un câble d'enceinte spécialisé lors des connexions.
Achetez et utilisez un câble d'enceinte spécialement conçu pour raccorder un amplicateur
à une enceinte. Utiliser le câble d'un instrument (guitare) peut entraîner un mauvais
fonctionnement ou des dommages.
l
THRC212
Le commutateur INPUT vous permet de choisir d'utiliser le THRC212 en
mode de canal SINGLE (simple) ou DUAL (double).
SINGLE: Le signal d'entrée d'un canal est diffusé sur les deux enceintes.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100H.
DUAL: Zwei Eingangssignale steuern über zwei unabhängige Kanäle
jeweils einen Lautsprecher individuell an.
•AnschlussbeispielmiteinemYamaha-GitarrenverstärkerTHR100HD
DUAL: Deux signaux d'entrée indépendants circulent sur deux canaux
indépendants, chacun diffusé sur une enceinte indépendante.
•
Exempledeconnexionlorsdel'utilisationdel'amplicateurdeguitareYamahaTHR100HD.
VORSICHT
Die SINGLE-Buchse und die DUAL-Buchsen
dürfen niemals gleichzeitig beschaltet werden.
Dies könnte Funktionsstörungen und einen Geräteschaden
verursachen. Bevor Sie die Beschaltung ändern, schalten
Sie zunächst immer den Verstärker aus, stellen den INPUT-
Schalter auf den gewünschten Modus (SINGLE/DUAL) ein und
schließen dann nur ein oder zwei Kabel and die Buchse(n) für
den betreffenden Modus an.
ATTENTION
Ne connectez jamais de câbles en même
temps aux deux prises SINGLE et DUAL.
Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou
endommager l'appareil. Avant de modier la connexion, mettez
toujours l'amplicateur hors tension, réglez le commutateur
INPUT sur le mode souhaité (SINGLE/DUAL), puis raccordez
le câble ou les câbles d'enceinte uniquement à la prise ou aux
prises qui correspondent au modelection.
DUAL
100W
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
SINGLE
100W
16Ω
Verstärker-
Ausgang 2
Sortie
amplicateur
2
Verstärker-
Ausgang 1
Sortie
amplicateur
1
Lautsprecherkabel Câble d'enceinte
Lautsprecherkabel
Câble d'enceinte
l
THRC112
Verbinden Sie die SPEAKER OUT-Buchse des Verstärkers über ein
Lautsprecherkabel mit der INPUT-Buchse der Lautsprecherbox.
l
THRC112
Utilisez un câble d'enceinte pour raccorder la prise SPEAKER OUT de
l'amplicateur à la prise INPUT de l'enceinte.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
PRÉCAUTIONS DUSAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main an de pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sog-
ar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves
blessures, voire la mort, en raison d’une électrocution, d’un court-circuit, de dégâts, d’un incendie
ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Öffnen verboten!
Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden
Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inne
-
ren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu
ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen
Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem
qualizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass
wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder
unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen, Flaschen
oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwap
-
pen und in Öffnungen hineinießen könnte.
Ne pas ouvrir
Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant linterven-
tion de lutilisateur. Nouvrez pas lappareil et ne tentez pas
d’en démonter les éléments internes ou de les modier de
quelque façon que ce soit. Si l’appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors ten
-
sion et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualié.
Prévention contre l’eau
Ne laissez pas l’appareil sous la pluie et ne l’utilisez pas
près dune source deau ou dans un milieu humide. Ne
déposez pas dessus des récipients (tels que des vases,
des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui
risqueraient de s’inltrer par les ouvertures.
Aufstellort
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein
unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
Stellen Sie Lautsprecherboxen (THRC212/THRC112)
niemals aufeinander gestapelt auf. Der Stapel könnte
umkippen, oder eine Box könnte herunterfallen, was eine
Verletzung zur Folge haben kann.
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät bewegen, alle angeschlosse-
nen Kabel ab, um zu verhindern, dass die Kabel beschädigt
werden oder jemand darüber stolpert und sich verletzt.
Verbindungen
Schließen Sie nur Verstärker an, die der Mindestimpe-
danz sowie der Höchstbelastbarkeit der Lautsprecherbox
entsprechen. Nichtbeachtung kann eine Beschädigung
oder einen Brand zur Folge haben.
Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponen-
Emplacement
Ne placez pas l’appareil dans une position instable an
déviter quil ne tombe accidentellement.
N’empilez jamais des enceintes (THRC212/THRC112).
Si vous les empilez, les enceintes pourraient se renver-
ser, tomber et entraîner des blessures.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez-en tous les
câbles an d’éviter de les endommager ou de blesser
quiconque risquerait de trébucher dessus.
Connexions
Utilisez uniquement le câble d’enceinte conçu spécique-
ment pour raccorder un amplicateur à une enceinte
quand vous connectez l’enceinte à l’amplicateur. Utiliser
un autre type de câble peut entraîner un incendie.
Avant de raccorder l’instrument à d’autres appareils
électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant
de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous
les niveaux de volume sur le son minimal.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen
bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Gerät oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de bles-
sures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l’appareil ou de
tout autre bien. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive :
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am
Gerät zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de
l’unité ou par des modications apportées par l’utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours lappareil hors tension lorsque vous ne lutilisez pas.
Brandschutz
Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B.
Kerzen) auf dem Gerät ab. Ein brennender Gegenstand
könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten
Sie unverzüglich den Netzschalter aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät anschließend von einem qualizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche
oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Gerät gefallen.
- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu
einem plötzlichen Tonausfall.
Prévention contre les incendies
Ne déposez pas des objets présentant une amme, tels
que des bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient se
renverser et provoquer un incendie.
En cas d’anomalie
Si l’un des problèmes suivant survient, coupez immédiate-
ment l’alimentation et retirez la che électrique de la prise.
Faites ensuite contrôler lappareil par un technicien Yamaha.
-
Lappareil dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à lintérieur de lappareil.
- Une brusque perte de son est intervenue durant
lutilisation de lappareil.
ten anschließen möchten, schalten Sie alle Geräte aus.
Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten
auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst
auf die Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Verwenden Sie ausschließlich speziell zum Verbinden von
Verstärker und Lautsprecher vorgesehene Lautsprecherkabel.
Andere Arten von Kabeln können einen Brand zur Folge haben.
Vorsicht bei der Handhabung
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab,
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie
keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht
über eine längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen
Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln
im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
Veillez également à régler tous les appareils sur le
volume minimal et à augmenter progressivement les
commandes de volume tout en jouant de linstrument
pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Raccordez uniquement un amplicateur qui respecte
les spécications d’impédance minimum ou de sortie
maximum de l’enceinte. Sinon, cela pourrait entraîner
des dommages ou un incendie.
Précautions de manipulation
Ne vous appuyez pas sur l’appareil et ne déposez pas
dobjets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutale-
ment les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N’utilisez pas l’appareil ou le casque de manière prolongée
à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui
risqueraient d’entraîner des troubles dénitifs de l’audition.
Si vous constatez une baisse dacuité auditive ou que vous
entendez des sifements, consultez un médecin.
n
Technische Daten
THRC212
l
Lautsprecherchassis: 30 cm Konus x 2 (
L-Seite: LEGEND 1218;
R-Seite: THE TONKER*)
l
Impedanz: DUAL-Modus: Nennimpedanz 8 Ω pro Eingang;
SINGLE-Modus: Nennimpedanz 16 Ω
l
Belastbarkeit: DUAL-Modus: 150 W + 150 W;
SINGLE-Modus: 300 W
l
Schalldruckpegel (1 W, 1 m): DUAL-Modus: L-Seite 100 dB,
R-Seite 102 dB; SINGLE-Modus: 104 dB
l
Eingangsbuchsen: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 3
l
Abmessungen (B x H x T): 701 x 471 x 301 mm
l
Gewicht: 24 kg
THRC112
l
Lautsprecherchassis: 30 cm Konus x 1 (LEGEND 1218)
l
Impedanz:
Nennimpedanz 8 Ω
l
Belastbarkeit: 150 W
l
Schalldruckpegel (1 W, 1 m): 99 dB
l
Eingangsbuchse: ø6,3 Mono-Klinkenbuchse x 1
l
Abmessungen (B x H x T): 481 x
371 x 271 mm
l
Gewicht: 13 kg
* Hergestellt von EMINENCE
*
Änderungen an technischen Daten und Erscheinungsbild bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
n
Caractéristiques
THRC212
l
Enceinte: Cône de 30cm x2 ( Côté L: LEGEND 1218, Côté R THE TONKER)*
l
Impédance: Entrée DUAL:nominal chaque, Entrée SINGLE: 16Ω nominal
l
Sortie: Entrée
DUAL: 150W + 150W, Entrée SINGLE: 300W
l
Niveau de pression acoustique: Entrée DUAL: (1W,
1m): Côté L 100dB, Côté R 102dB, Entrée SINGLE (1W, 1m): 104dB
l
Prises d'entrée: ø6,3 Prise
monophonique x 3
l
Dimensions (L x H x P): 701 x 471 x 301mm
l
Poids: 24 kg
THRC112
l
Enceinte: cône de 30cm x1(LEGEND 1218)*
l
Impédance: nominal
l
Sortie: 150W
l
Niveau de pression acoustique: 99dB (1W, 1m)
l
Prises d'entrée:
ø6,3 Prise monophonique x 1
l
Dimensions (L x H x P): 481 x 371 x 271mm
l
Poids: 13 kg
* Fabriqué par EMINENCE
* Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil sont susceptibles de modications sans préavis.
NEIN!
NON !
n
Collegamenti
ATTENZIONE
Fare i collegamenti usando solo un cavo di tipo adatto.
Acquistare e fare uso solo di cavi appositamente per diffusori. Usando un cavo
per strumenti musicali (come una chitarra) si possono causare guasti o danni.
l
THRC212
Il selettore INPUT consente di collegare il THRC212 nelle
modalità a canale singolo (SINGLE) o doppio (DUAL).
n
Conexões
ATENÇÃO
Use somente um cabo de alto-falante dedicado quando
zer as conexões.
Compre e use um cabo de alto-falante desenhado especicamente para conectar
um amplicador e caixa acústica. Usar um cabo de instrumento (guitarra) pode
causar um mau funcionamento ou avaria.
l
THRC212
O interruptor INPUT permite-lhe escolher o uso do THRC212
entre modo de canal SINGLE ou DUAL.
n
Conexiones
PRECAUCIÓN
Para efectuar las conexión emplee solamente un cable
de altavoz exclusivo.
Compre y utilice un cable de altavoz especialmente diseñado para la conexión
entre un amplicador y un altavoz. El empleo de un cable de instrumentos
(guitarra) puede causar mal funcionamiento o dos.
l
THRC212
El selector de entrada le permite elegir entre la utilización del
THRC212 en el modo SINGLE de un canal o DUAL de dos canales.
n
Соединения
ВНИМАНИЕ
При выполнении соединений используйте только
специальный кабель громкоговорителя.
Приобретите и используйте кабель громкоговорителя, предназначенный специ-
ально для соединения усилителя и корпуса громкоговорителя. Использование
кабеля инструмента (гитары) может привести к неисправности или повреждению.
l
THRC212
Использование переключателя INPUT позволяет использо-
вать THRC212 в режиме канала SINGLE или DUAL.
DUAL: Due segnali
differenti vengono inviati
attraverso due canali
differenti a due altoparlanti
differenti.
•
Esempiodicollegamento
attraversol’amplicatoreper
chitarraYamahaTHR100HD
g
DUAL: Dois sinais de entrada
independentes passam
através de dois canais
independentes que acionam
um alto-falante individual.
• Exemplodeconexão
usandoumamplicador
deguitarraTHR100HDda
Yamaha
g
DUAL:
Dos señales de
entrada independientes pasan
por dos canales independientes,
de los que cada uno excita un
altavoz individual.
f
Ejemplodeconexión
utilizandounamplicadorde
guitarraYamahaTHR100HD
DUAL: Два независимых
входных сигнала прохо-
дят по двум независимым
каналам, каждый из кото-
рых подается на отдель-
ный громкоговоритель.
f
Примерсоединениясисполь-
зованиемгитарногоусилителя
YamahaTHR100HD
ATENÇÃO
Nunca conecte cabos a ambos os
jaques SINGLE e DUAL.
Fazer isso pode causar um mau funcionamento
ou avaria do equipamento. Antes de mudar as
conexões, sempre desligue o amplicador, dena o
interruptor INPUT para o modo desejado (SINGLE/DUAL) e, em
seguida, conecte o(s) cabo(s) de alto-falante somente ao(s) jaque(s) que
corresponde(m) ao modo selecionado.
PRECAUCIÓN
No conecte nunca cables a las tomas
SINGLE y DUAL al mismo tiempo.
De lo contrario, podría causar mal
funcionamiento o daños en el equipo. Antes de
cambiar las conexiones, desconecte siempre la
alimentacn del amplicador, ajuste el selector INPUT en el modo que desee
(SINGLE/DUAL), y luego conecte el cable(s) de altavoz sólo a la toma(s) que
corresponda al modo seleccionado.
ВНИМАНИЕ
Ни в коем случае не подсоеди-
няйте кабели одновременно к
гнездам SINGLE и DUAL.
Это может привести к неисправности или по-
вреждению оборудования. Перед изменением
соединений всегда выключайте питание
усилителя в положение OFF, устанавливайте переключатель INPUT в
нужный режим (SINGLE/DUAL), а затем подсоединяйте кабели громкогово-
рителей только к гнездам, соответствующим выбранному режиму.
DUAL
100W
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
SINGLE
100W
16Ω
Uscita
Amp 2
Saída 2
de amplicador
Salida 2
del amplicador
Усилитель 2
выход
Uscita
Amp 1
Saída 1
de amplicador
Salida 1
del amplicador
Усилитель 1
выход
Cavo per diffusori
Cabo de alto-falante
Cabo de alto-falante
Cable de altavoz
Кабель громкоговорителя
Кабель громкоговорителя
Cavo per diffusori
Cable de altavoz
l
THRC112
Collegare attraverso un cavo per diffusori la presa SPEAKER OUT
dell’amplicatore alla presa INPUT del cabinet degli altoparlanti.
l
THRC112
Use um cabo de alto-falante para conectar o jaque SPEAKER
OUT no amplicador ao jaque INPUT na caixa acústica.
l
THRC112
Utilice un cable de altavoz para conecta la toma SPEAKER OUT
del amplicador a la toma INPUT del altavoz.
l
THRC112
Используйте кабель громкоговорителя для соединения гнезда SPEAKER
OUT на усилителе с гнездом INPUT на корпусе громкоговорителя.
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni.
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O DISPOSITIVO
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
注意事项
请在操作使用前,首先仔细阅读下述内容
将本明书存放在安全且便于取阅的地方以便将来时参
警告
为了避免因触电、短路、损伤、火灾或其它危险可能导致的严重受伤甚至死亡,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括但不限于下列情况:
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o
addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali
precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por cho-
que etrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, maso eso limitadas a:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Воизбежаниеполучениясерьезныхтравмвплотьдонаступлениясмертиотудараэлектрическимтоком,атакжево
избежаниекороткогозамыкания,поврежденияоборудования,пожараидругихинцидентов,всегдасоблюдайтеоснов-
ныеправилабезопасности,перечисленныедалее.Онивключаютпринятиеследующихмер(неограничиваясьими):
Non aprire
Questo dispositivo non contiene componenti riparabili
dallutente. Non aprire il dispositivo né smontare o
modicare in alcun modo i componenti interni. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
lassistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all’acqua
Non esporre l’apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino
all’acqua o in ambienti umidi o bagnati, e non sistemare su
di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o botti-
glie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Não abra
Este dispositivo não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário. Não abra o dispositivo nem tente desmontar ou modi
-
car os componentes internos em hipótese alguma. Caso o dispositivo
não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediata
-
mente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
Não exponha o dispositivo à chuva, não o utilize perto de água
nem em locais úmidos e não coloque sobre ele objetos (como
jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos.
请勿打开
备不含任何户可自行修理的零件。勿打开本乐器或
图拆卸其内部零件或进行任何方式出现异常
请立即停止使用,资质的 Yamaha 修人员进行检修。
关于潮湿的警告
备淋或在水附近及潮湿环境中使用,或将
液体容器瓶、瓶子或玻璃杯放在其 上否则可
会导液体溅入任何开口。
Не открывать
В данном устройстве нет компонентов, которые должен
обслуживать пользователь. Не следует открывать устройство
или пытаться разбирать его, а также каким-либо образом моди-
фицировать его внутренние компоненты. При возникновении не-
исправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства
и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам
центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
Беречь от воды
Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им
рядом с водой, в условиях сырости или повышенной влажности. Не
ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы,
бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия.
Posizionamento
Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per
evitare che cada.
Mai impilare i diffusori (THRC212/THRC112).
I diffusori altrimenti cadere e causare infortuni.
Prima di spostare il dispositivo, assicurarsi che tutti i cavi
siano scollegati per evitare danni o lesioni alle persone che
potrebbero inciampare.
Collegamenti
Per i collegamenti fra diffusori ed amplicatore, usare solo
cavi per diffusori progettati specicamente per questo
scopo. Luso di cavi inadatti può causare infortuni.
Prima di collegare il dispositivo ad altri componenti elettronici,
spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o
spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
Localização
Não deixe o dispositivo em posições instáveis de onde ele
pode sofrer quedas acidentais.
Nunca empilhe as caixas acústicas (THRC212/THRC112).
Empilhar as caixas pode causar o seu tombamento, queda
ou provocar ferimentos.
Antes de mover o dispositivo, remova todos os cabos
conectados para evitar danos aos cabos ou ferimentos em
pessoas que possam tropeçar neles.
Conexões
Use somente o cabo de alto-falante desenhado especicamente
para conectar um amplicador e um alto-falante ao conectar a
caixa acústica a um amplicador. O uso de qualquer outro tipo de
cabo pode resultar em um incêndio.
Antes de conectar o dispositivo a outros componentes eletrôni-
安放位置
勿将本备放在不地方否则可会导致突倒。
切勿堆叠扬声器单元THRC212/THRC112
否则扬声器单元倒、跌落或导人员受伤。
搬动备之前,请务必拔出所有的连电缆,以放损坏
或搬到他人成人伤害。
连接
将扬声器单到放大器时,请使门用放大器
和扬声扬声器电缆使的电缆会发火灾。
将本接到其之前所有源开关。
Место установки
Во избежание случайного падения устройства не оставляй-
те его в неустойчивом положении.
Никогда не ставьте один на другой корпусы громкоговорителей
(THRC212/THRC112). Штабелирование может привести к перево-
рачиванию или падению корпусов или же к травме.
Перед перемещением устройства отсоедините все кабели во из-
бежание их повреждения или травмы в результате спотыкания.
Подключение
Используйте для громкоговорителя только кабель, разработанный
специально для соединения усилителя и громкоговорителя при
подсоединении корпуса громкоговорителя к усилителю. Использо
-
вание какого-либо другого кабеля может привести к возгоранию.
Перед подсоединением данного устройства к другим
электронным компонентам отключите их питание. Перед
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al
dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
CUIDADO
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como
para evitar que ocorram avarias no dispositivo ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
小心
为了避免您或周围他人可能发生的人身伤害、设备或财产损失,请务必遵守下列基本注意事项。这些注意事项包括但不限于下列情况:
ВНИМАНИЕ
Воизбежаниенанесениясерьезныхтравмсебеиокружающим,атакжеповрежденияустройстваидругогоимущества,
всегдасоблюдайтеосновныемерыбезопасности.Онивключаютпринятиеследующихмер(неограничиваясьими):
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modiche apportate al
dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modicações efetuadas no
dispositivo nem pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o dispositivo quando ele não estiver sendo utilizado.
不正当使或擅失、据丢失或Yamaha任。
当不使备时,请必关源。
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией устрой-
ства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание устройства, если устройство не используется.
Esposizione al fuoco
Non appoggiare sullo strumento oggetti con amme vive,
come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere
provocando un incendio.
Anomalie
Se si verica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere imme-
diatamente il dispositivo e scollegare la spina elettrica dalla presa.
Richiedere quindi l’assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- Si verica l’emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verica una improvvisa scomparsa del suono durante
lutilizzo del dispositivo.
Advertência: incêndio
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho
imediatamente e desconecte o plugue elétrico da tomada. Em segui
-
da, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
- Ele emitir fumaça ou odores anormais.
-
Algum objeto tiver caído dentro do dispositivo.
-
Houver uma perda súbita de som durante o uso do dispositivo.
火警
勿在备上放燃烧着的物体比如烛。燃烧物体可
会倾倒并引发火灾。
当意识到任何异常情况时
当出现以下任何一种问题,请立即关闭电源开关并从
插座中拔出线插头。然后Yamaha 修人员进行检修。
-
散发出异常气味或冒烟。
-
一些物体掉入备中。
-
使用设过程中声音突然中断。
Беречь от огня
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источ-
ником открытого огня, например свечи. Горящий предмет
может упасть и стать источником возникновения пожара.
Внештатные ситуации
При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем
немедленно отключите питание устройства и отсоедините кабель
питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к специа
-
листам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
- Необычный запах или дым.
- Попадание в корпус устройства мелких предметов.
- Неожиданное прекращение звучания во время использо-
вания устройства.
Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia
impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume
mentre si suona lo strumento no a raggiungere il livello
desiderato.
Fare uso solo di amplicatori di impedenza minima o poten-
za di uscita adatte ai diffusori usati. Si potrebbero altrimenti
causare danni o incendi.
Precauzioni di utilizzo
Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra
oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti,
interruttori o connettori.
Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cufe per lunghi
periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali prati-
che potrebbero causare una perdita permanente delludito.
Se si accusano disturbi uditivi come schi o abbassamento
dell’udito, rivolgersi a un medico.
cos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar
todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.
Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo
e aumente gradualmente os controles de volume enquanto
toca o instrumento para denir o nível de audição desejado.
Conecte somente um amplicador com especicações de im-
pedância mínima ou de saída máxima compatíveis com a caixa
acústica. Deixar de observar isso provocará danos ou incêndio.
Aviso: manuseio
Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre
o dispositivo. Além disso, não pressione os botões, as
chaves nem os conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um
longo período com volume alto ou desconfortável, pois isso pode
causar a perda permanente da audição. Se você apresentar algum
problema de audição ou zumbido no ouvido, procure um médico.
在打开或关所有开关之所有量都到最小。
务必将所有元件的音量调到最小值并且在演奏乐器时
高音量,到理想感受。
接与扬声器单元匹配的放大器放大器应具有最小
抗或最大。否则扬声器可损坏或发火灾。
操作
勿将体压在本备上或在其上放置重操作按、开
关或插口时要避力。
在很或不的音量水平使本乐器 /
备或否则可成永久性听力损害。任何听
力损害或耳鸣,请
включением или отключением питания электронных компо-
нентов установите минимальный уровень громкости.
Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен
минимальный уровень громкости, и во время игры на инструменте
постепенно увеличьте громкость до нужного уровня.
Используйте только усилитель с техническими характеристиками
минимального полного сопротивления или максимальной мощно
-
сти, которые подходят к корпусу громкоговорителя. В противном
случае это может привести к повреждению или возгоранию.
Правила безопасности
Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предме-
ты и не прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или
наушниками с установленным высоким или некомфортным
уровнем громкости, так как это может привести к потере слуха.
При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
NO!
NÃO!
¡NO!
НЕПРАВИЛЬНО!
n
Especicações
THRC212
l
Unidade de alto-falante: Cone de 30 cm x 2 ( Lado L: LEGEND 1218, lado R:
THE TONKER)*
l
Impedância: Entrada DUAL: Nominal cada, Entrada SINGLE: Nominal 1
l
Saída: Entrada DUAL: 150W + 150W, Entrada SINGLE: 300W
l
Nível de pressão sonora: Entrada
DUAL: (1W, 1 m): Lado esquerdo 100 dB, lado R 102 dB, Entrada SINGLE (1W, 1 m): 104 dB
l
Jaques
de entrada: ø6,3 Jaque padrão mono x 3
l
Dimensões (L x A x P): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24 kg
THRC112
l
Unidade de alto-falante: Cone de 30 cm x 1 (LEGEND 1218)*
l
Impedância: Nominal
l
Saída: 150W
l
Nível de pressão sonora: 99 dB (1W, 1 m)
l
Jaques de entrada: ø6,3 Jaque padrão mono
x 1
l
Dimensões (L x A x P): 481 x 371 x 271 mm
l
Peso: 13 kg
* fabricado por EMINENCE
* As especicações e a aparência estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
n
Caratteristiche tecniche
THRC212
l
Altoparlanti: 2 coni da 30 cm ( lato sinistro: LEGEND 1218, lato destro THE TONKER)*
l
Impedenza: Ingresso DUAL: 8 Ω nominali ciascuno, ingresso SINGLE: 16 Ω nominali
l
Uscita: Ingresso
DUAL: 150W + 150W, ingresso SINGLE: 300W
l
Pressione acustica: Ingresso DUAL: (1W, 1m): Lato sinistro:
100dB, lato destro: 102 dB, ingresso SINGLE (1 W, 1 m): 104 dB
l
Prese di ingresso: 3 prese monoaurali
fono da 6,3 mm di diametro
l
Dimensioni (L x A x P): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24kg
THRC112
l
Atoparlante: 1 cono da 30 cm (LEGEND 1218)*
l
Impedenza: 8 Ω nominali
l
Uscita: 150W
l
Pressione acustica: 99 dB (1 W, 1 m)
l
Prese di ingresso: 1 presa monoaurale
fono da 6,3 mm
l
Dimensioni (L x A x P): 481 x 371 x 271 mm
l
Peso: 13 kg
* Fabbricato da EMINENCE
* Caratteristiche tecniche ed aspetto soggetti a modiche senza preavviso.
n
Технические характеристики
THRC212
l
Блок громкоговорителя: 30-см конус x2 ( сторона L: LEGEND 1218, сторона R THE
TONKER)*
l
Полное сопротивление: вход DUAL: номинальное 8 Ом каждый, вход SINGLE: номинальное 16 Ом
l
Выход: вход DUAL: 150 Вт + 150 Вт, SINGLE вход: 300 Вт
l
Уровень звукового давления: вход DUAL: (1 Вт, 1 м):
сторона L 100 дБ, сторона R 102 дБ, вход SINGLE (1 Вт, 1 м): 104 дБ
l
Входные гнезда: Монофоническое гнездо
для наушников ø6.3 x 3
l
Размеры (Ш x В x Г): 701 x 471 x 301 мм
l
Вес: 24 кг
THRC112
l
Блок громкоговорителя: 30-см конус x1(LEGEND 1218)*
l
Полное сопротивление: номинальное
8 Ом
l
Выход: 150 Вт
l
Уровень звукового давления: 99 дБ (1 Вт, 1 м)
l
Входные гнезда: Монофоническое
гнездо для наушников ø6.3 x 1
l
Размеры (Ш x В x Г): 481 x 371 x 271 мм
l
Вес: 13 кг
* произведено EMINENCE
* Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без уведомления.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones
graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas
precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
No abrir
Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe
realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmon
-
tar o modicar de forma alguna los componentes internos. En
caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y
pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipi
-
entes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya
que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Colocación
No coloque el dispositivo en una posición inestable en la
que se pueda caer accidentalmente.
No apile nunca las cajas acústicas de los altavoces
(THRC212/THRC112). Las cajas acústicas apiladas
pueden voltearse, caerse o causar lesiones.
Antes de mover el dispositivo, retire todos los cables
conectados para evitar daños en los propios cables o
lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
Conexiones
Para la conexión del altavoz a un amplicador, utilice sola-
mente cableappareils de altavoz especialmente diseñados
para la conexión entre un amplicador y un altavoz. El empleo
de cualquier otro tipo de cable puede ocasionar un incendio.
Antes de conectar el dispositivo a otros componentes electróni-
cos, desconecte la alimentación de todos los componentes.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el dispositivo o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modicaciones en el dispositivo
o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el dispositivo.
Advertencia sobre el fuego
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas
sobre la unidad, porque podrían caerse en el dispositivo y
provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmedia-
tamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente,
pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- Produce olor o humo no habituales.
-
Se p2-ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras
se está utilizando el dispositivo.
Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los
componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel
mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mien
-
tras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Conecte solamente un amplicador cuyas especicaciones de
impedancia mínima o salida máxima correspondan con las del
altavoz. Si no lo hace así podrían producirse daños o un incendio.
Precaución en el manejo
No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el dispos-
itivo, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones,
interruptores o conectores.
No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volu-
men alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría
provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta
alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
n
Especicaciones
THRC212
l
Altavoz: Cono de 30 cm x 2 ( Lado L (izq.): LEGEND 1218, Lado R (der.) THE TONKER)*
l
Impedancia: Entrada DUAL: Nominal de 8Ω cada uno, Entrada SINGLE: Nominal de 16Ω
l
Salida: Entrada
DUAL: 150 W + 150 W, Entrada SINGLE: 300 W
l
Nivel de presión sonora: Entrada DUAL: (1 W, 1 m): Lado L
(izq.) 100 dB, Lado R (der.) 102 dB, Entrada SINGLE (1 W, 1 m): 104 dB
l
Tomas de entrada: Toma telefónica
monofónica de 6,3 mm de diámetro x 3
l
Dimensiones (An x Al x Prf): 701 x 471 x 301 mm
l
Peso: 24 kg
THRC112
l
Altavoz: Cono de 30 cm x 1 (LEGEND 1218)*
l
Impedancia: Nominal de 8Ω
l
Salida:
150 W
l
Nivel de presión sonora: 99 dB (1 W, 1 m)
l
Tomas de entrada: Toma telefónica mononica
de 6,3 mm de diámetro x 1
l
Dimensiones (An x Al x Prf): 481 x 371 x 271 mm
l
Peso: 13 kg
* fabricado por EMINENCE
* Las especicaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambio sin previo aviso.
안전 주의사항
경고
아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 감전 , 누전 , 손상 , 화
재 및 기타 위험으로 인해 부상 및사망이 발생할 가능성을 줄이시기 바랍니다 .
다음과 같은 주의사항들이 있으나 이 사항들에 국한되는 것은 아닙니다 .
분해 금지
이 제의 내부 부을 분, 개
지 마십시오 . 감전이나
, 부상 또는 고장의 원인이 될
수 있습니다 . 고장이의심되는
경우에는 즉시 사용을 중단
Yamaha 공식 AS 에서 점검
을 받도록 십시오 .
침수 경고
비에 젖지 않도록 , 물 또는
습기가 많은 장소에서 사용
나 쏟아질 우려가 있는 액체가
담긴 용기 ( : , 병 또는
유리) 를 본 제에 올려놓지
않도록 십시오 .
설치
불안정 장소에는 본 악기
치하 마십시오 . 본체가 떨
져서 고장이 나거나 사용자
다른 사람이 다있습니다 .
피커 비닛 (THRC212/THRC112)
을 절대 개지 마십시오 . 비닛
이 뒤집거나 낙하할있고 , 부
상을 초 수도 있습니다 .
본체를 옮길 경우에는 블이
상되거나 다른 사람이 발에걸려
어져 다지 않도록 연결된 모든
이블을 분리 이동십시오 .
연결
피커 비닛을에 연
에는 앰와 스 연결 전용 스
블만 사용여 주십시오 . 다
른 종류이블을 사용
의 원인이 될 수 있습니다 .
본 악기를 다른 전자 기계에 연
때에는 먼저 모든 기계의
전원을 끈 다음 연결십시오 .
전원을 거나 끄기 전에는 음
량을최소로 낮추십시오 .
주의
아래에 열거되어 있는 기본 주의사항을 반드시 준수하여 본인이나 타인의 신체
적 부상 또는 본 악기나 기타 재산의 손상을 방지하시기 바랍니다 . 다음과 같은
주의사항들이 있으나 이 사항에 국한되는 것은 아닙니다
.
Yamaha 는 부적절게 악기를 사용거나 개조여 발생
장 또는 데이 손실이나 손에 대 책임지지 않습니다 .
악기를 사용지 않을 때에는 상 전원을 끄십시오 .
화재 경고
양초 등 연소성 물본체 위에
놓지 마십시오 . 연소성 물이떨
어져 재를 일으있습니다 .
이상 징후 발견 시
다음과 같은 문제가 발생 경우
즉시 전원 스위를 끄고
서 전원 러그를 뽑으십시 . 그
대로 사용을 계속을경우 감전 ,
재 또는 고장의있습니
. 바로 Yamaha 공식 AS
점검을 의뢰 주시기 바랍니다 .
-
이상 냄새나 연기가 나는 경우
-
부에 이물질이 들어경우
-
악기 사용 중 갑자소리가
나지 않는 경우
연주를 시작기 전에 악기의 음
량이 최소로 설정되어 있는지
고 연주 중 단계적으로 음량
을 올려 원는 음량 수준으로
맞추십시오 .
피커 비닛에 맞는 최저
던스 또는 최대 출사양의 앰
만을 연여 사십시 . 그
러지 않으면 손상 또는 재의 원
인이 될 수 있습니 .
취급상 주의
악기에 올라가거나 무거운 물체
를 올려놓지 마십시오 . 버, 스
, 입출력 단자 등에 무리
을 가지 마십시오 . 본체
손되거나 사용자가 다
이 있습니다 .
음량을 거나 귀에 거슬리
는 수준의 음량으로 장시간 작동
지 마십시오 . 청각 장애가
나거나 귀 울림상이 발생
경우에는 이비인과 전문의
의 진찰을 받으십시오 .
사용 전에 반드시 “안전 주의사항”을 읽어 주십시 .
본 사용설명서를 찾기 쉬안전한 곳에 보관하여 향후에 참조하도록 하십시오.
n
사양
THRC212
l
스피커 유닛 : 30cm 콘형 p2-x2 ( [L]
LEGEND 1218, 우[R] THE TONKER)*
l
임피던 : DUAL 입
: Nominal 각 8 Ω , SINGLE 입력 : Nominal 16 Ω
l
출력 :
DUAL 입력 : 150W + 150W, SINGLE 입력 : 300W
l
출력음
레벨 : DUAL 입력 : (1W, 1m): 좌 100dB, 102dB, SINGLE
입력 (1W, 1m): 104dB
l
입력 단 : ø6.3 모노럴 잭 x 3
l
크기 (W x H x D): 701 x 471 x 301mm
l
중량 : 24kg
THRC112
l
스피커 유닛 : 30cm 콘형 x1(LEGEND 1218)*
l
임피던 : Nominal 8 Ω
l
출력 : 150W
l
출력음압 레벨:
99dB (1W, 1m)
l
입력 단 : ø6.3 모노럴 잭 x 1
l
크기 (W x H x D): 481 x 371 x 271mm
l
중량 : 13kg
*
EMINENCE 사 제조
*
사양 및 외관은 예없이 변경 될 경우가 있습니 .
ATTENZIONE
Mai collegare cavi sia alla presa
SINGLE che a quelle DUAL.
Facendolo si possono causare errori di
funzionamento o danni allapparecchio.
Di conseguenza, prima di cambiare i collegamenti
è prudente spegnere l’amplicatore, portare il selettore INPUT sulla posizione
desiderata (SINGLE o DUAL) ed inne collegare i cavi dei diffusori solo alle
prese corrispondenti alla modalità scelta.
n
연결
주의
결할 때에는 반드시 스피커 전이블
을 사용해 주십시오 .
와 스 닛 연결 전용 스 블을
사용여 주십시오 . 악기 ( ) 블을
사용면 고장이나 손상의 원이 됩니다 .
l
THRC212
INPUT 스위로 SINGLE 또는 DUAL 채널 모드를
택해 THRC212 를 사용 수 있습니다 .
SINGLE:
채널에서의 입력 신로 두 개의 스
피커를 구동시니다 .
•
Yamaha 기타 앰프 THR100H 를 사용한 연결 예
SINGLE
DUAL:
독립된 두 개의 입력 신가 두 개의 채널
통해 각각의 스피커를 구동시니다 .
•
Yamaha 기타 앰프 THR100HD 를 사용한 연결 예
DUAL
주의
SIN GLE
DUAL 의 양단자 모
케이
지 마십시 .
의 고장이나 손상의 원이 됩니다 .
결을 변기 전에는 반드시 앰의 전원을 끄
, INPUT 스위를 원는 모드 (SINGLE/DUAL)
로 설 다음 , 선택한 모드는 단자에만
블을 연결십시 .
2 출력 1 출력
피커 이블
피커 이블
l
THRC112
의 SPEAKER OUT 단자와 스피커 비닛의
INPUT 단자를 연결기 위서는 스피커 이블
을 사용십시오 .
NO!
n
连接
注意
接时仅使的扬声电缆。
使接放大器和扬声
电缆
使乐器吉他)电缆成故或损坏。
l
THRC212
通过 INPUT(输开关可以择以
SINGLE模式是以 DUAL
模式使THRC212。
SINGLE
(单)
:
一个声道的输入信号动两
个扬声器。
•
使用 THR100HYamaha 吉他放大器时的连接示
DUAL
(双)
:
立的输入信号通过两个
立的道,自驱动单独扬声器。
•
使用 THR100HDYamaha 吉他放大器时的连接示例
注意
切勿将电缆同时
SINGLE
(单) DUAL(双)
插孔。
则会致设或损坏。
接之,请必关大器的电
INPUT(输开关设置到想要的模式
(SINGLE/DUAL)然后
接到模式对
DUAL
100W
SINGLE
100W
16Ω
放大器 2
放大器 1
扬声器电缆
扬声器电缆
l
THRC112
扬声器电缆将放大器SPEAKER OUT
声器插孔接到扬声器单元INPUT
(输插孔。
错误!
n
规格
THRC212
l
30cm ×2 ( L LEGEND 1218, R THE TONKER)*
l
DUAL
8ΩSINGLE16Ω
l
DUAL150W + 150WSINGLE300W
l
DUAL(1W1m) L 100dBR 102dBSINGLE (1W1m) 104dB
l
ø
6.3 ×3
l
× × 701×471×301mm
l
24kg
THRC112
l
30cm×1(LEGEND 1218)*
l
8Ω
l
150W
l
99dB (1W1m)
l
ø
6.3 ×1
l
× × 481×371×271mm
l
13kg
*
EMINENCE
*
格及如有变不另行通知
部件名称
有害物质
(Pb) (Hg) (Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
×
×
×
SJ/T 11364
:
GB/T 26572
×:
GB/T 26572
使
保护环境
时,请系,
获取正确的废弃方法。
请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。
制造商 雅马哈株式会社
制造商地址 日本静冈县滨松市中区中泽10-1
进口商 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司
进口商地址 上海市静安区新闸路 1818 号云和
大厦 2
原产地 印度尼西亚
SINGLE: Il segnale in ingresso
di un canale viene riprodotto
in ambedue gli altoparlanti.
•
Esempiodicollegamento
attraversol’amplicatoreper
chitarraYamahaTHR100H
g
SINGLE: La señal de
entrada de un canal excita
dos altavoces.
f
Ejemplodeconexión
utilizandounamplicadorde
guitarraYamahaTHR100H
SINGLE: O sinal de entrada
de um canal aciona os dois
alto-falantes.
• Exemplodeconexão
usandoumamplicador
deguitarraTHR100Hda
Yamaha
g
SINGLE: Входной сигнал
с одного канала подается
на два громкоговорителя.
f
Примерсоединенияс
использованиемгитар-
ногоусилителяYamaha
THR100H
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного обслу-
живания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или
обратитесь в офис представительства Yamaha в России. http://ru.yamaha.com/ru/support/

Produktspecifikationer

Varumärke: Yamaha
Kategori: Gitarr
Modell: THRC212
Vikt: 24000 g
Bredd: 701 mm
Djup: 301 mm
Höjd: 471 mm
Impedans: 16 Ω
Ljudutgångskanaler: 2.0 kanaler
Högtalarplacering: Golv
Bashögtalare: Ja
Produktens färg: Black, Brown
Uteffekt (RMS): 300 W
Material, hölje: Plywood
Frekvensområde: 70 - 55000 hz
Anslutningsteknologi: Kabel
Woofer diameter (imperial): 12 "

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Yamaha THRC212 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig