AccuLux FL 50W LED Bruksanvisning

AccuLux Lampa FL 50W LED

Läs gratis den bruksanvisning för AccuLux FL 50W LED (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om AccuLux FL 50W LED eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Herzliche Gratulation zum Erwerb dieses Arbeitsstrahlers.
Lesen Sie bitte die Betriebsanweisung vor der Inbetriebnahme und
Nutzung aufmerksam und beachten Sie die genannten Hinweise. Die
Befolgung dieser Anweisungen ist notwendig, um mögliche Gefahren
wie Sachschäden und Verletzungen zu vermeiden.
Machen Sie sich vor dem Einsatz der Leuchte mit ihren Funktionen ver-
traut, damit Sie diese richtig und vor allem sicher bedienen können.
Wenden Sie sich bei Unsicherheit und Fragen bitte an Ihren Händler
und lassen Sie sich die Bedienung erklären.
Bewahren Sie diese Betriebsanweisung zum späteren Nachschlagen
auf und händigen Sie diese mit aus, wenn Sie die Leuchte an andere
Personen weitergeben.
1 Handgriff 5 Standfuß 9 LED-Anzeige
2 Leuchtenkopf 6 Magnet 10 Anschluss Netzteil
3 Schraube 7 Taster 11 USB-Buchse
4 Halterung mit Schraube 8 Abdeckkappe 12 Netzteil
Lieferumfang
•
Leuchte
•
Netzteil 100-240V Typ YS-16-1351000E
•
Betriebsanweisung
Bestimmungsgemäße Verwendung, unzulässige Nutzung
Diese verstellbare Leuchte bietet Ihnen vielseitige Anwendungsmög-
lichkeiten. Der Einsatz dieser Leuchte kann von der Industrie bis zum
Handwerk genutzt werden. Die Leuchte ist für Normalbetrieb konzipiert.
Sicherheits- und Warnhinweise
•Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Nutzung aufmerksam und
vollständig durch.
•DieBefolgungdieserAnweisungenistnotwendig,ummöglicheGe-
fahren wie Sachschäden und Verletzungen zu vermeiden.
•Leuchteauffesten,ebenenUntergrundstellen.
•DieLeuchteimmerineinemMindestabstandvon50cmzubeleuchte-
ten Oberflächen aufstellen.
•
Nicht für die Nutzung durch Kinder oder Personen mit verringerten phy-
sischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet.
•DasAuadendarfnurmitdembeiliegendenNetzteilintrockenenIn-
nenräumen erfolgen.
•Nicht direkt in die Lichtquelle blicken, Risikogruppe RG1 nach
IEC/TR62778
Montage, Anschluss, Inbetriebnahme
Entnehmen Sie die Leuchte und das Netzteil aus der Verpackung und
überprüfen Sie alle Teile auf eventuelle Schäden. Verwenden Sie den
Artikel nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
Haltebügel mit Schraube (4) am Standfuß (5) befestigen.
Aufladen
Die Leuchte verfügt über einen aufladbaren Lithium-Ionen-Akku.
3 Leuchtdioden (9) zeigen die verfügbare Akkukapazität an.
!
Achtung! Leuchte bitte nicht vollständig entladen.
(Wir empfehlen erneut zu laden, wenn nur noch die rote LED
leuchtet).
Zum Aufladen das im Lieferumfang enthaltene Netzteil mit dem An-
schluss (10) verbinden. Das Aufladen darf nur in trockenen Innenräumen
erfolgen. Wir empfehlen, das Gerät bei einer Umgebungstemperatur (ta)
zwischen 10°C und 30°C zu laden. Das Laden bei niedrigen Temperatu-
ren kann zu einer verringerten Kapazität, einer verkürzten Lebensdauer
und möglichen Schäden am Akku führen. Wenn die 3 LED nicht mehr
blinken und permanent leuchten ist der Akku vollständig aufgeladen.
Vor der ersten Benutzung der Leuchte empfehlen wir, die Leuchte auf-
zuladen. Bei Nichtbenutzung sollte die Leuchte alle 6 Monate aufgela-
den werden.
Betriebsanweisung
D
Bedienung + Betrieb
Die Leuchte ist für den Akku-Betrieb ausgelegt. Der Leuchtenkopf (2)
istinjederRichtungschwenk-unddrehbar.ZumEinschaltendenTas-
ter (7) betätigen, durch erneutes Drücken sind die 3 Leuchtstufen bis
ca. 4000 Lumen und die SOS-Blinkfunktion schaltbar. Die Leuchte
muss nach jedem Gebrauch sofort wieder ausgeschaltet werden.
Zum Schwenken die Schrauben (3) lösen, Leuchtenkopf (2) einstellen
und Schrauben (3) von Hand festziehen. Zum Drehen Schraube an Hal-
terung (4) lösen und Winkel einstellen. Schraube von Hand festziehen.
Der Arbeitsstrahler kann mit den Magneten (6) an Eisenwerkstoffen
fixiert werden.
Die Leuchte ist als Powerbank nutzbar. Dazu das zu ladende Gerät an
der USB-Buchse (Typ A) (11) anschließen. Beim Laden eines externen
Gerätes ist die hellste Leuchtstufe nicht nutzbar.
Ein externes Gerät kann auch geladen werden, während der Akku der
Leuchte aufgeladen wird. Je nach Ladestrom des externen Gerätes
verlängert sich die Ladezeit.
Reinigung, Wartung, Instandhaltung, Reparatur
ZumReinigennureinfeuchtesTuchverwenden.AlsReinigungsmittel
nur mit Wasser verdünnte ph-neutrale Mittel einsetzen. Keinen Alkohol
und keine chemischen Lösungsmittel verwenden!
!
Achtung!
Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert
werden,dadurchunsachgemäßeReparaturenerheblicheFol-
geschäden entstehen können. Um eine Gefährdung zu vermeiden, die
LeuchteimReparaturfallanderVerkaufsstelleabgebenoderzumHer-
steller einsenden.
Transport
Falls Sie einen Transportschaden feststellen, nehmen Sie die Leuchte
im Zweifelsfall nicht in Betrieb. Zum einfachen Transport ist die Leuchte
mit einem Handgriff (1) versehen.
Recycling + Entsorgung
Defekte Geräte nicht in den Hausmüll geben, sondern an einer
SammelstellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektro-
nischen Geräten abgeben. Bitte erfragen Sie diese Stelle bei
Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung.
Der in der Leuchte eingebaute Akku ist vor der Entsorgung der
Leuchte zu entnehmen.
Verpackungen sind Wertstoffe. Verpackungsmaterial nicht
einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen.
LeistenSieIhrenBeitragfürhochwertigesRecycling.
Technische Daten - Leuchte
Leuchtmittel
nicht auswechselbares
LED-Panel
Lichtstrom ca.1200 / 2200 / 4000 Lumen
RG1nachIEC/TR62778
Leuchtdauer ca. 5 / 3 / 2 h
Ladezeit ca. 4,5 h
Akku Lithium-Ionen
11,1V / 4,4Ah
Akku-Ladezustandsanzeige
SOS-Blinkfunktion Kapazitätsanzeige
USB-A Ausgang 5V
1A
Schutzart IP 54
Maße 312 x 196 x 145 mm
Gewicht ca. 1,5 kg
Schutzklasse III
Technische Daten - Netzteil
100-240V ~, 50-60Hz, 0,4A
13,5V
1,0 A 13,5W
Schutzklasse II
Nur für den Betrieb in Innenräumen
PolaritätRundstecker
Gewährleistungsbedingungen
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen und Schäden,
die durch oder in Folge von Missachtung dieser Betriebsanweisung
entstehen. Verschleißteile wie Kabel, LED und Akku sind von der Ge-
währleistung ausgenommen.
Congratulations on the purchase of this work light.
Please read the operating instructions carefully before commissioning
and using the light, and observe the information provided. Following
these instructions is necessary to avoid potential hazards such as pro-
perty damage and injury.
Familiarise yourself with the functions of the light before using it, so that
youcanoperateitcorrectlyandaboveallsafely.Ifyouhavequestions
or concerns, please contact your dealer for more information on how
to operate the light.
Store these operating instructions for later reference, and provide them
to the new owner if the light is sold or transferred to someone else.
Operating instructions
GB
Product description
1 Handle 5 Base 9 LED display
2 Lamp head 6 Magnet 10 Power supply connection
3 Screw 7 Button 11 USB port
4 Bracket with screw 8 Cap 12 Power supply
Scope of delivery
•
Light
•
Power supply 100-240V Type YS-16-1351000E
•
Operating instructions
Intended use, prohibited use
The adjustable light offers you a wide variety of potential uses. This light
can be used in industrial and trade applications. The light is designed
for normal operation.
Sicherheits- und Warnhinweise
•Safetyandwarninginformation
•Pleasereadtheoperatinginstructionscarefullyandthoroughlybefore
use.
•Followingtheseinstructionsisnecessarytoavoidpotentialhazards
such as property damage and injury.
•Placethelightonasolid,atsurface.
•Alwayssetupthelightaminimumof50cmfromilluminatedsurfaces.
•Notsuitableforusebychildrenorpersonswithreducedphysicalca-
pabilities, or with a lack of experience and knowledge.
•Thelightmaybechargedonlyinadry,indoorspaceusingtheenc-
losed power supply.
•Donotlookdirectlyintothelightsource,riskgroupRG1accordingto
IEC/TR62778
Assembly, connection, commissioning
Removethelightandpowersupplyfromthepackagingandcheckall
parts for any damage. Do not use the product if parts are damaged.
Attach the mounting bracket with screw (4) to the base (5).
Charging
The light has a rechargeable lithium-ion battery.
3 LEDs (9) indicate the available remaining battery capacity.
!
Note! Please do not allow the light to discharge fully.
(We recommend recharging it when only the red LED is illu-
minated).
To charge the light, connect the power supply included in the scope
of delivery with the connection (10). The light may only be charged in
dry, indoor areas. We recommend charging the device in an ambient
temperature (ta) between 10°C and 30°C. Charging at low temperatures
can lead to reduced capacity, shorter service life and possible damage
to the battery. When the 3 LEDs stop flashing and are continuously lit,
the battery is fully charged.
We recommend charging the light before using for it the first time. The
light should be charged every 6 months when it is not in use.
Operation + servicing
The light is designed for battery operation. The light head (2) can be
swivelled and rotated in all directions. To switch it on, press the button
(7); press it again to switch between the 3 light levels up to approx. 4000
Lumen and the SOS flashing function. The light must be switched off
again immediately after each use.
To swivel, loosen the screws (3), adjust the light head (2) and tighten
the screws by had (3). To turn, loosen the screw on the bracket (4) and
adjust the angle. Tighten the screw by hand.
The work light can be attached to iron materials using the magnet (6).
The light can be used as a power bank. To do so, connect the device to
be charged to the USB port (type A) (11). The brightest light level cannot
be used when charging an external device.
An external device can also be charged while the light battery is being
charged. The charge time will be extended depending on the charging
current of the external device.
Cleaning, maintenance, repair, servicing
Only use a moist cloth for cleaning. Only use a pH neutral cleaner di-
luted with water as a cleaning agent. Do not use alcohol or chemical
solvents!
!
Caution!
Electricalequipmentmaybe repaired onlybyanelectrician;
improperrepairscanresultinsignicantsubsequentdamage.
To avoid danger, give the light to the shop or send it to the manufacturer
if repairs are needed.
Transportation
If you find damage sustained in transit or have concerns about its con-
dition,donotoperatethelight.Thelightisequippedwithahandle(1)
for ease of transport.
Recycling + disposal
Do not place defective devices in with household garbage;
instead, deliver them to a collection facility specialising in re-
cyclingelectricalandelectronicequipment.Pleaseaskyour
responsiblemunicipalauthoritywheretorecyclesuchequip-
ment. The battery installed in the light must be removed befo-
re disposing of the light.
Packaging materials are recyclable. Do not simply throw away
packaging materials; instead, recycle them. Do your part to
ensure proper recycling.
Technical data - Light
Light bulb
non-exchangeable
LED panel
Light current ca.1200 / 2200 / 4000 Lumen
RG1accordingtoIEC/TR62778
Lighting time ca. 5 / 3 / 2 h
Charge time ca. 4.5 h
Lithium-ion battery
11.1V / 4.4Ah
Battery charge level indicator
SOS flashing function capacity indicator
USB-A output 5V
1A
Protection class IP 54
Witte + Sutor GmbH
Steinberger Str. 6 · D-71540 Murrhardt
Tel.: +49 (0) 7192/92 92 0 · info@acculux.de
www.acculux.de
Version 2 / 07.2024
AccuLux
FL 50W LED
Art.Nr. 447481
9
11
12
7
8
10
BedienungselementeRückseite
Operating elements Back side
Éléments de commande Dos
Bedieningselementen Achterkant
Netzteil
Power supply
Bloc d’alimentation
Voedingseenheid
1
2
3
4
5
6
6


Produktspecifikationer

Varumärke: AccuLux
Kategori: Lampa
Modell: FL 50W LED

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med AccuLux FL 50W LED ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig