Airman 55-032-001 Bruksanvisning
                    Airman
                    
                    Kompressor
                    
                    55-032-001
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Airman 55-032-001 (2 sidor) i kategorin Kompressor. Guiden har ansetts hjälpsam av 20 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 10.5 recensioner. Har du en fråga om Airman 55-032-001 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
or
auto stop
2
1
3
4
11
12
13
14
15
16
2
3
4
5
1
6
7
10
9
8
User Manual
Bedienungsanleitung
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
Manuale utente
www.my-airman.com
High Performance Rechargeable 
Handheld Inflator
AIRGUN
my-airman.com
IMPORTANT INFORMATION
EN
Before use:
1. Inspect inflator, battery, plug, charger cord and cables before use. If 
cracked, broken or damaged parts are found, do not use it. 
2. Only use an Airman® approved charger. Only use accessories and 
parts specified in the instructions.
Work area safety:
1.  Never use the air compressor near flammable fluids or gases. Make 
sure your working area is well-lit. Never expose the air compressor or 
battery  to  rain,  frost  or  temperatures  above  50°C  (122°F).  Never 
change the battery in humid or wet location.
2. Stay alert. Always pay attention to what you are doing when working 
with the air compressor, charger and battery. 
3.  Keep away from Children. The air compressor is not a toy. 
Tool use and care:
1.  The AirGun keeps memory of preset pressure level of your last use. 
For your safety, always RESET the pressure level according to the 
manual of the object you want to inflate. Misuse or failure to set the 
correct  pressure  level  may  result  in  overpressuring  your  object  or 
cause a hazardous situation. 
2.    The AirGun  is  designed  for  occasional  use.  Inflation  over  a  long 
period will overheat the air compressor and will cause damage. Do 
not  use  it  for  more  than  15  minutes  continuously,  and  must  be 
switched off and set aside to cool for at least 30 minutes. If the air 
compressor  emits  abnormal  sounds  or  overheats,  turn  it  off 
immediately and let it cool off for minimum 30 minutes.
3. To make the most of the cordless handheld compressor, always fully 
charge  the  battery  before  use.  The  battery  indicator  lights  on AC 
charger  will  turn  from  red  to  green  to  indicate  the  charging  is 
completed. Do not use the compressor during the charging process.
4.  One of the electricity source for AirGun is connecting via  the 12V 
power  outlet.  But  the  cable  DOES  NOT  serve  for  charging  the 
battery. Always unplug the cable right after use to avoid misuse of the 
Active Tools (Europe) GmbH 
Oerlinghauser Straße 65, 32107 
BadSalzuflen, Germany 
T.:+49 (0) 522294497-0 
Active Tools USA, Inc. 
2140 Austin Drive, Troy, 
Michigan, 48083 USA 
T : +1 248 537 1048 
ActiveToolsShanghaiCo.,Ltd. 
Unit24CSIICBuilding, 
No.18,CaoXiNorthRoad, Xu
HuiDistrict,Shanghai 
200030 China 
T.: +862164278170 
device. 
5.  Dust Cap is designed to protect the power inlet from the dust. Always put it 
back to the place when not in use. 
Battery use and care:
1.  Do not open, disassemble, crush or burn the Li-ion Battery Pack. 
2. If you are going to store AirGun for a long term as more than 3 months, it 
is  recommended  to  pull  out  the  Li-ion  battery  pack  and  store  with  air 
compressor  separately.  And  it is  recommended  to recharge  the Li-ion 
Battery Pack periodically.
3. Do not expose the Li-ion battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct 
sunlight. Do not store together with oxidising and acidic materials. Keep 
out of reach of children. 
4.  Operating temperature: 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
5.  Storage temperature (long period storage) : 0°C - 35°C (32°F - 95°F)
OPERATION INSTRUCTION
Connect to the power source
The AirGun can be power by Li-ion battery pack and serves as cordless 
handheld inflator. OR power by 12V car plug cable by connecting the 
cable to the vehicle power outlet. 
Choose proper adaptor for your inflation task
The AirGun package comes with different adaptors for different inflation 
tasks. You can attach the adaptor direct to the Air Outlet Nozzle of the 
compressor or connect with the Air Hose if needed. 
Set the desired pressure and pump air
Always  reset  the  pressure  before  operating.  Check  the  manufacturer’s 
manual for  the recommended air pressure level  of the object you want to 
inflate. Follow below steps:
1. Activate LCD display by pressing On/Rest button. The LED light will lit up 
at the same time. 
2. Select unit by pressing the On / Reset button.
3. Adjust pressure levels by pressing the Up / Down button. When you stop 
pushing  the  button,  the  digit  on  display  will  flash  3  times  to  indicate  a 
pressure level has been set. Then the display will back to 0 and it is ready 
to inflate. 
4.  Press  the  trigger  to  inflate.  Press  the  trigger  again  to  stop  or  the 
compressor  will  automatically  stopped  when  the  pressure  reached  the 
preset pressure. Always press the trigger again to switch off the device 
properly after the device auto-stopped. 
5. The LCD display will come  off when the  device  is idle  for 30 seconds. 
Press the On/ Reset button again if you want to restart. 
The rechargeable battery runs with Li-ion cells at a voltage of 11.1V and 
contains a capacity of 1300mAh. The DC Charger includes the following 
properties:  Input: 100-240V ~ 50/60 Hz 0.4A   
Output: 12.6V     1000mA
Voltage (V)
Amperage (A)
Power (W)
p_max (kPa/ bar / psi)
t_max (min.) 
p_nom (kPa/ bar / psi)
t_nom (min)
Uncertainty K (dB (A))
Guaranteed sound power 
level (dB (A))
Vibration total value (m/s )
12
10
120
760 / 7,6 / 110
3
250 / 2,5 / 36
15
0,75
97
< 2,5
TECHNICAL DATA
PRODUCT DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
High pressure air compressor
Build-in digital pressure gauge with LCD screen
On / Reset button
Pressure setting buttons (up / down)
Trigger switch (to inflate / to stop)
Li-ion rechargeable battery pack
Power inlet (for 12V car plug cable / for AC/DC charger)
Dust cap
12V power cord / car plug
AC/DC charger
Air outlet nozzle
LED light
Air hose with thread connector
Ball needle adaptor
Mattress adaptor
Bike Dunlop / Presta valve adaptor
 ≤ 50°C /122ºF
In accordance with the law, electric tools that have reached the 
end of their life must be collected separately and returned to an 
environmentally compatible recycling facility.
Warning. The surface of the hose can be hot.
MEANING OF SIGNS
Keep away from heat and frost. 
Can be used up to max. 50 °C (122 ºF).
Keep away from moisture and water.
Keep away from open flames.
Stellen Sie den gewünschten Druck ein und schalten Sie die Pumpe 
ein.
Setzen  Sie  den  Druck  immer  zurück,  bevor  Sie  den  Kompressor  in 
Betrieb nehmen. Sehen Sie im Handbuch des Herstellers nach, um den 
empfohlenen  Luftdruck  des  Gegenstands  zu  erfahren,  den  Sie 
aufpumpen möchten. Befolgen Sie folgende Schritte:
1.  Aktivieren  Sie  die  LCD-Anzeige,  indem  Sie  die  Taste  An/Reset 
drücken. Die LED-Leuchte leuchtet gleichzeitig auf.
2. Wählen Sie die Einheit, indem Sie die Taste An/Reset drücken.
3. Passen Sie den Druck mithilfe der Taste nach oben/unten an. Wenn 
Sie die Taste nicht mehr drücken, leuchtet die Ziffer auf der Anzeige 3
Mal  auf,  um  anzuzeigen,  dass  ein  Druck  festgelegt  wurde.  Dann 
springt  die  Anzeige  zurück  auf  0  und  das  Gerät  ist  bereit  zum 
Aufpumpen.
4.  Betätigen  Sie  den  Schalter,  um  aufzupumpen.  Betätigen  Sie  den 
Schalter  erneut,  um  zu  stoppen,  oder  der  Kompressor  wird 
automatisch  gestoppt,  wenn  der  Druck  den  voreingestellten  Druck 
erreicht.  Betätigen  Sie  den  Schalter  immer  erneut,  um  das  Gerät 
ordnungsgemäß  auszuschalten,  nachdem  das  Gerät  automatisch 
gestoppt wurde.
5. Die LCD-Anzeige wird ausgeschaltet, wenn das Gerät 30Sekunden 
nicht benutzt wird. Drücken Sie die Taste An/Reset erneut, wenn Sie 
wieder starten möchten.
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Mit der Stromquelle verbinden
Die AirGun  kann  über  den  Lithium-Ionen-Akku  versorgt  werden  und 
dient als schnurloser handgeführter Luftkompressor. Oder Sie wird über 
ein 12-V-Autosteckerkabel versorgt, indem das Kabel mit der Steckdose 
des Fahrzeugs verbunden wird.
Wählen Sie den entsprechenden Adapter für Ihr Aufpumpvorhaben.
Das AirGun-Paket umfasst unterschiedliche Adapter für unterschiedliche 
Aufpumpvorhaben. Sie können die Adapter direkt an der Abluftdüse des 
Kompressors  befestigen  oder,  falls  nötig,  mit  dem  Luftschlauch 
anschließen.
Der Akku besteht aus Lithium-Ionen-Zellen mit einer Spannung von 11,1V 
und hat eine Kapazität von 1300mAh.
Das Ladegerät verfügt über folgende Eigenschaften:
100-240V ~ 50/60 Hz 0.4A      12.6V     1000mA
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Hochdruckluftkompressor
Integrierter digitaler Druckmesser mit LCD-Bildschirm
An / Reset-Taste
Druckeinstellungstasten (nach oben/unten)
Schalter (Aufpumpen/Stopp)
Lithium-Ionen-Akku
Stromversorgungsbuchse (für 12-V-Autosteckerkabel / 
für Wechsel-/ Gleichstromladegerät)
Staubschutzkappe
12-V-Netzkabel / Autostecker
Wechsel- / Gleichstromladegerät
Abluftdüse
LED-Leuchte
Luftschlauch mit Gewindeanschluss
Ballnadeladapter
Matratzenadapter
Fahrrad-Dunlop / Prestaventil-Adapter
ZEICHENERKLÄRUNG
Laut  Gesetz  müssen  Elektrowerkzeuge  nach  Ablauf  ihrer 
Lebensdauer  getrennt  gesammelt  und  an  eine  geeignete 
Rücknahmestelle zurückgegeben werden.
Achtung! Die Schlauchoberfläche kann heiß sein.
Von  Hitze  und  Frost  fernhalten.  Kann  bis  zu  max.  50 °C  (122 °F) 
verwendet werden.
Von Feuchtigkeit und Wasser fernhalten.
Von offenen fernhalten.
 ≤ 50°C /122ºF
EINLEITUNG
Die  AirGun  wurde  für  ein  einfaches  und  schnelles  Aufpumpen  von 
kleinen  Reifen,  Bällen,  Sportausrüstung  und  anderen  aufblasbaren 
Gegenständen entwickelt.
Für  die  Sicherheit  des  Bedieners  LESEN  SIE  DIE  ANLEITUNG 
SORGFÄLTIG  UND  VERSTEHEN  SIE  SIE  vor  dem  Gebrauch  und 
BEWAHREN SIE SIE FÜR EINE SPÄTERE ANSICHT AUF.
WICHTIGE INFORMATIONEN & WARNHINWEISE
dem  Handbuch  des  Gegenstands,  den  Sie  aufblasen  möchten, 
ZURÜCKSETZEN.  Missbrauch  oder  eine  falsche  Einstellung  auf  den 
richtigen  Druck  können  zu  einem  Überdruck  Ihres  Gegenstands  führen 
oder eine gefährliche Situation verursachen.
2. Die AirGun wurde für einen gelegentlichen Gebrauch entwickelt. Durch ein 
Aufpumpen über einen längeren Zeitraum hinweg wird der Luftkompressor 
überhitzen und zu Schäden führen. Verwenden Sie ihn nicht länger als 15
Minuten ohne Unterbrechung. Danach muss er abgeschaltet werden und 
mindestens  30 Minuten  abkühlen.  Wenn  der  Luftkompressor 
ungewöhnliche Geräusche von sich gibt oder überhitzt, dann schalten Sie 
ihn sofort aus und lassen Sie ihn mindestens 30Minuten abkühlen.
3.  Um  das  meiste  aus  Ihrem  schnurlosen  handgeführten  Kompressor  zu 
machen,  laden  Sie  den Akku  vor  Gebrauch  immer  vollständig  auf.  Die 
Akkuanzeige  am  Ladegerät  wechselt  von  rot  zu  grün,  um  anzuzeigen, 
dass  der  Ladevorgang  abgeschlossen  ist.  Verwenden  Sie  den 
Kompressor nicht während des Ladevorgangs.
4.  Eine  der  Stromquellen  der  AirGun  wird  über  eine  12-V-Steckdose 
verbunden.  Aber  das  Kabel  dient  NICHT  zum  Aufladen  des  Akkus. 
Stecken Sie das Kabel immer direkt nach Gebrauch ab, um Missbrauch 
des Geräts zu vermeiden.
5.  Die  Staubschutzkappe  wurde  entwickelt,  um  die  Stromversorgung  vor 
Staub zu schützen.  Nutzen Sie diese  wenn das Gerät nicht    gebraucht 
wird.
Akkunutzung und Pflege:
1. Öffnen, zerlegen, quetschen oder verbrennen Sie den Lithium-Ionen-Akku 
nicht.
2. Wenn Sie die AirGun länger als 3Monate lagern werden, wird empfohlen, 
den Lithium-Ionen-Akku herauszunehmen und nicht zusammen mit dem 
Luftkompressor  zu  lagern.    Es  wird  auch  empfohlen,  den 
Lithium-Ionen-Akku regelmäßig aufzuladen.
3.  Setzen  Sie  den  Lithium-Ionen-Akku  weder  Hitze  noch  Feuer  aus. 
Lagerung  in  direktem  Sonnenlicht  vermeiden.  Nicht  zusammen  mit 
oxidierenden  und  säurehaltigen  Materialien  lagern.  Außerhalb  der 
Reichweite von Kindern aufbewahren.
4. Betriebstemperatur : 0ºC - 50ºC (32ºF - 122ºF)
Vor dem Gebrauch:
1. Den Luftkompressor, die Akkus, den Stecker, das Ladegerät und die 
Kabel vor Gebrauch überprüfen. Wenn gerissene, gebrochene oder 
beschädigte  Teile  gefunden  werden,  sollten  Sie  das  Gerät  nicht 
benutzen.
2.  Verwenden  Sie  nur  ein  von  Airman®  zugelassenes  Ladegerät. 
Verwenden Sie nur in den Anweisungen angegebenes Zubehör und 
Teile.
Arbeitsbereichssicherheit:
1. Benutzen Sie den Luftkompressor nie in der Nähe von brennbaren 
Flüssigkeiten oder Gasen. Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich 
gut  beleuchtet  ist.  Setzen  Sie  den  Luftkompressor  oder  die Akkus 
niemals  Regen, Frost  oder Temperaturen  über 50°C (122 °F) aus. 
Wechseln  Sie  die  Akkus  niemals  in  einer  feuchten  oder  nassen 
Umgebung.
2. Bleiben Sie wachsam. Achten Sie immer darauf, was Sie tun, wenn 
Sie  mit  dem  Luftkompressor,  dem  Ladegerät  oder  den  Akkus 
hantieren.
3. Von Kindern fernhalten. Der Luftkompressor ist kein Spielzeug.
Werkzeugnutzung und Pflege:
1.  Die  AirGun  merkt  sich  den  voreingestellten  Druck  Ihres  letzten 
Gebrauchs. Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie den Druck entsprechend 
DE
ABOUT MANUFACTURER
Active Tools Group is one of the largest Tier 1 System Suppliers for Tire 
Repair Kit Solutions to the global automotive OEM industry. AirMan® is 
the registered brand of Active Tools International (HK) Ltd. 
We  guarantee  high  quality,  high  performance  products  through  our 
German  engineered  and  world  class  TÜV  certified  IATF  16949 
manufacturing facilities. 
For more information please visit www.activetools.com
activetools.com
[DE]  EU-Konformitätserklärung 
Wir  [1]  erklären  in  alleiniger  Verantwortung,  dass  das  Produkt [2]  [3]  [4]  im 
Einklang steht mit allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien [5~9] und 
die  folgenden  Normen  erfüllt:  [10~21].    Garantierter  Schallleistungspegel 
(2000/14/EC): [22~24].  Falls die Maschine ohne  die vorherige Zustimmung 
seitens [1] modifiziert wird, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Head of Operation.
[FR]  Déclaration de conformité EU 
Nous [1] déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: [2] [3] [4] est 
conforme à toutes les dispositions des directives [5~9]; et est en conformité 
avec  les  normes  suivantes:  [10~21];    Niveau  de  puissance  de  son  garanti 
(2000/14/EC): [22~24].  Dans  le cas  où la machine serait modifiée, sans  le 
consentement préalable d ‘[1], cette déclaration serait annulée.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Chef d'opération.
[ES]  Declaración de conformidad de la UE 
Nosotros [1] declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: [2] [3] 
[4] cumple con todas  las disposiciones relevantes de la  normativa [5~9];  y 
cumple  con  las  siguientes  normas:  [10~21];    Nivel  de  potencia  de  s  onido 
garantizado (2000/14/CE): [22~24].  En caso de modificar la máquina sin el 
consentimiento previo de [1], esta declaración pierde su validez.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Jefe de Operaciones.
[FI]  EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 
Me  [1]  vakuutamme  omalla  vastuullamme,  että Tuote:  [2]  [3]  [4]  noudattaa 
asianomaisia säännöksiä liittyen direktiiveihin [5~9];  ja se noudattaa seuraavia 
standardeja:  [10~21].    Taattu  äänenpainetaso  (2000/14/EY):  [22~24].    Jos 
laitetta muutetaan ilman [1] n etukäteen antamaa suostumusta, tämä vakuutus 
mitätöityy.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Johtaja toiminta.
[NL]  EU Verklaring van overeenstemming 
Wij [1] verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: [2] 
[3] [4] in overeenstemming is met alle relevante bepalingen van de richtlijnen 
[5~9]  en  voldoet  aan  de  volgende  normen  [10~21].    Gegarandeerd 
geluidsvermogenniveau (2000/14/EC): [22~24].  In het geval dat de machine 
wordt  gewijzigd,  zonder  voorafgaande  toestemming  van  [1],  vervalt  deze 
verklaring.
Bad Salzuflen Germany, year 2019, Marcus Borrmann, Hoofd Operatie.
The AirGun  has  been designed  for simple  and fast  inflation of  small  tires, 
balls, sport equipments and inflatables. 
For operator  safety,  READ AND UNDERSTAND THE MANUAL thoroughly 
before use and SAVE IT FOR FURTHER REFERENCE.
© 2020 Active Tools International (HK) Ltd. All rights reserved. This manual is 
originally written in English and translated to various languages. No claims 
will be entertained as a result of discrepancies in translation. 
For assistance, contact your local authorised distributor.
INTRODUCTION
[EN]  WARRANTY  
Manufacturer‘s liability is limited to product replacement with proof 
of  Purchase  by  Active  Tools.  Active  Tools  warrants  that  their 
AirMan® Compressors/Inflators will be free for defects in material 
and workmanship, under normal use, for 2 years from the date of 
retail purchase. The limited warranty does not apply in the event of 
damage caused by abuse, misuse, or other external causes to the 
products. Active Tools reserves the right to  substitute  products of 
equal or greater value if identical products are not available. This 
limited warranty is non-transferable.
[DE]  GARANTIE
Die Haftung des Herstellers beschränkt sich auf den Austausch des 
Produktes,  nachdem Active  Tools  den  Kauf  z.B.  mittels  Vorlage 
eines Kaufbelegs geprüft hat. Active Tools gewährleistet für ein Jahr 
ab dem Kaufdatum, dass die AirMan-Kompressoren bei normaler 
Verwendung keine Fehler in Bezug auf Material und Verarbeitung 
aufweisen.  Die  eingeschränkte  Garantie  gilt  nicht  für 
Beschädigungen,  die  durch  Missbrauch,  unsachgemäßen 
Gebrauch  oder  andere,  externe  Einflüsse  auf  die  Produkte 
entstehen. Active Tools behält sich das Recht vor, Produkte durch 
solche  mit  gleichem  oder  höherem  Wert  zu  ersetzen,  wenn 
identische  Produkte  nicht  verfügbar  sind.  Diese  eingeschränkte 
Garantie ist nicht übertragbar.
[FR]  GARANTIE
La  responsabilité  du  fabricant  se  limite  au  remplacement  des 
produits  et  des  pièces  avec  la  preuve  d’achat  d’Active  Tools. 
ActiveTools  garantit  que  les  compresseurs  /  gonfleurs  AirMan® 
sont, dans des conditions d’utilisation normales, exempts de vice de 
matière  et  de  fabrication  pendant  un  ans  à  compter  de  la  date 
d’achat au détail. La garantie limitée ne s’applique pas aux dégâts 
provoqués par un usage abusif ou erroné, un usage à d’autres fin 
ou par des facteurs étrangers au produit. Active Tools se réserve le 
droit  de  remplacer  le  produit  par  un  produit  de  valeur  égale  ou 
supérieure  en  cas  d’indisponibilité  d’un  produit  identique.  Cette 
garantie limitée n’est pas transférable.
[ES]  GARANTÍA
La  responsabilidad  del  fabricante  se  limita  a  la  sustitución  del 
producto con el justificante de compra de ActiveTools.  Active Tools 
garantiza la ausencia de defectos materiales y de fabricación en los 
AirMan®  Compressors/Inflators  en  condiciones  normales  de  uso 
durante un año a partir de la fecha de compra. La garantía limitada 
no cubre los daños causados por el abuso, el uso incorrecto o los 
efectos  externos  ejercidos  sobre  los  productos.   Active  Tools  se 
reserva  el  derecho  de  sustituir  los  productos  por  otros  de  valor 
equivalente o superior si no se dispone de productos idénticos. Esta 
garantía limitada es intransferible.
[FI]  TAKUU
Valmistajan  vastuu rajoittuu  tuotteen vaihtamiseen Active Tools:in 
ostotositetta  vastaan.  Active  Tools  takaa,  että  heidän 
AirMan®-kompressorinsa/-täyttimensä  ovat  materiaali-  ja 
valmistusvirheettömiä  normaalissa  käytössä  1  vuoden  ajan 
ostopäivästä. Rajoitettu takuu ei koske tahallisen väärinkäytön tai 
muiden  ulkoisten  tekijöiden  aiheuttamia  vaurioita.  Active  Tools 
pidättää  oikeuden  korvata  tuotteet  samanarvoisilla  tai 
arvokkaammilla tuotteilla, jos samanlaisia tuotteita ei ole saatavilla. 
Tämä rajoitettu takuu ei ole siirrettävissä.
[NL]  GARANTIE
De aansprakelijkheid van de fabrikant is beperkt tot vervanging van 
het product met het aankoopbewijs van Active Tools. Active Tools 
garandeert  dat  zijn  AirMan®-compressoren/pompen  bij  normaal 
gebruik gedurende 1 jaar vanaf de datum van aankoop vrij zijn van 
defecten in materiaal en vakmanschap,  De beperkte garantie geldt 
niet in geval van schade als gevolg van misbruik, verkeerd gebruik 
of andere externe oorzaken aan de producten. Actief Gereedschap 
behoudt  zich  het  recht  voor om  producten van  gelijke  of  hogere 
waarde vervangen indien identieke producten niet beschikbaar zijn. 
Deze beperkte garantie is niet overdraagbaar.
(Übersetzte Anleitung)
(Original instruction)
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Airman | 
| Kategori: | Kompressor | 
| Modell: | 55-032-001 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Airman 55-032-001 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Kompressor Airman Manualer
                        
                         2 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Kompressor Manualer
- Carel
- Panduit
- Workzone
- Silvercrest
- Golden Age Project
- Greenworks
- Kibani
- Westfalia
- Freeman
- Bavaria
- API Audio
- Airpress
- Abac
- Ilsco
- Eventide
Nyaste Kompressor Manualer
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025