Ansmann Solarpanel 100W Bruksanvisning
Ansmann
batteri laddare
Solarpanel 100W
Läs gratis den bruksanvisning för Ansmann Solarpanel 100W (2 sidor) i kategorin batteri laddare. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Ansmann Solarpanel 100W eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

⚠GEFAHR VOR BRAND UND EX-
PLOSION
• Nicht in der Verpackung be-
nutzen.
• Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
• Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, Kälte, Feuer usw. aus-
setzen.
ALLGEMEINE HINWEISE
• Nicht werfen oder fallen lassen
• Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
• Das Solarpanel ist mit magnetischen Tragegriffen aus-
gestattet, so hält es im zusammengeklappten Zustand
zusammen.
• Die Metallösen an den Kanten können zum Aufhängen oder
zur Sicherung des Panels verwendet werden. Sichern Sie
das Panel immer, damit es nicht vom Wind verweht werden
kann.
• Die ausklappbaren Aufstellklappen sind mit Klettbändern
fixiert. Stellen Sie das Panel immer im optimalen Winkel zur
Sonne auf.
• In der spritzwassergeschützten Reißverschlusstasche
auf der Rückseite befindet sich die Anschlussbox, ein 2m
langes Anschlusskabel für DC5521 Hohlsteckerbuchsen
und 3 Adapterstecker für andere gängige Systeme. Nur
die 18V Hohlstecker Ausgangsbuchse liefert die maximale
Leistung des Solarpanels.
• Die USB-A und USB-C Buchsen können für alle Anwendun-
gen verwendet werden, die mit dem USB Ladestandard
kompatibel sind.
• Eine grüne LED an der Anschlussbox signalisiert Ausgangs-
spannung. Die Leistung der Ausgangsbuchsen ist immer
abhängig von der Sonneneinstrahlung.
TECHNISCHE DATEN
Ausgang:
Modus Spannung Ladestrom Leistung
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 23,0 %
Ausgangsschutz: Überstromschutz, Kurzschlussschutz, Über-
spannungsschutz, Temperaturüberwachung
Max. Außentemperatur: -10 - 70 °C
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum
Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle
für Altgeräte abgeben, Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer
Gemeinde verwenden oder an den Händler wenden, bei dem
das Produkt gekauft wurde.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
können ohne Vorankündigung geändert werden. Wir über-
nehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemä-
ße Handhabung/falscher Verwendung oder durch Missachtung
der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen
entstehen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
EN
GENERAL INFO / FOREWORD
Please unpack all parts and check that everything is present
and undamaged. Do not use the product if damaged. In this
case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
⚠ = Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
GENERAL
These operating instructions contain important information for
the first use and normal operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully
before using the product for the first time. Read the operating
instructions for other devices which are to be operated with
this product or which are to be connected to this product. Keep
these operating instructions for future use or for future users‘
reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructi-
ons may result in damage to the product and hazards (injuries)
for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and
regulations of the European Union. Please also adhere to the
laws and guidelines specific to your country.
PROPER INTENDED USE
The product can be used as a power supply for electronic
devices. To do this, place the solar panel outdoors and point it
towards the sun.
⚠GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
• This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out clea-
ning or care without super-
vision.
• Keep the product and the
packaging away from chil-
dren. This product is not a toy.
Children should be supervised
in order to ensure that they do
not play with the product or
packaging.
• Do not leave the device unat-
tended whilst operating.
• Do not expose to potentially
explosive environments where
there are flammable liquids,
dusts or gases.
• Never submerge the product
in water or other liquids.
• Use the product exclusively
with the accessories included
with it.
• Do not use the device if it is
wet. Never operate the device
with wet hands.
⚠DANGER OF FIRE AND EXPLO-
SION
• Do not use while still in the
packaging.
• Do not cover the product - risk
of fire.
• Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
GENERAL INFORMATION
• Do not throw or drop
avec le produit. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des en-
fants sans surveillance.
• Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit n‘est pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
lés afin de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
• Ne pas utiliser le produit sans
surveillance.
• Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où
se trouvent des liquides in-
flammables, de la poussière
ou des gaz.
• Ne jamais plonger le produit
dans l’eau ou dans un autre
liquide.
• N’utiliser le produit qu’avec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
• Ne mettez jamais un appareil
humide en marche. N’utilisez
jamais l’appareil avec des
mains humides.
⚠RISQUE D’INCENDIE ET D’EX-
PLOSION
• Ne pas utiliser dans l’embal-
lage.
• Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
• Ne jamais exposer le produit
à des sollicitations extrêmes,
par ex. chaleur, froid extrême,
etc.).
REMARQUES GÉNÉRALES
• Ne pas jeter ou laisser tomber
• Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant
ou par une personne qualifiée de manière similaire !
• Le panneau solaire est équipé de poignées de transport
magnétiques, il tient donc ensemble lorsqu‘il est replié.
• Les œillets métalliques sur les bords peuvent être utilisés
pour suspendre ou sécuriser le panneau. Sécurisez tou-
jours le panneau pour qu‘il ne soit pas emporté par le vent.
• Les clapets de montage dépliables sont fixés par des
bandes velcro. Placez toujours le panneau sous un angle
optimal par rapport au soleil.
• Dans la pochette zippée protégée contre les éclaboussures
à l‘arrière se trouve la boîte de connexion, un câble de con-
nexion de 2 m de longueur pour les prises creuses DC5521
et 3 fiches d‘adaptation pour d‘autres systèmes courants.
Seule la prise de sortie creuse de 18V fournit la puissance
maximale du panneau solaire.
• Les prises USB-A et USB-C peuvent être utilisées pour
toutes les applications compatibles avec le standard de
charge USB.
• Une LED verte sur le boîtier de connexion signale la tension
de sortie. La puissance des prises de sortie dépend
toujours de l‘ensoleillement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sortie :
Mode Voltage Courant de charge Puissance
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Efficacité moyenne en fonctionnement : 23,0 %
Protection de sortie : Protection contre les surintensités ,
Protection contre les courts-circuits, Protection contre les
surtensions, Contrôle de la température
Température extérieure max. : -10 - 70 °C
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT |
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec
les déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux
dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle »
indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour ap-
pareils usagés en vue de son élimination, utilisez les systèmes
de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous
au revendeur auprès de qui l’appareil a été acheté.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent
être modifiées sans notification préalable. Nous n‘endossons
aucune responsabilité pour les dommages ou dommages con-
séquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par
la manipulation inappropriée / l’utilisation incorrecte ou par le
non-respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil
se recycle
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
ES
INFORMACIONES GENERALES / PRÓLOGO
Por favor, desembale todas las piezas y compruebe su integri-
dad y que no estén dañadas. En caso de darse daños no ponga
en funcionamiento el producto. Póngase en contacto con un
comercio especializado autorizado o diríjase a la dirección de
servicio del fabricante
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
⚠ = Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
GENERALIDADES
Estas instrucciones de servicio contienen importantes informa-
ciones para el empleo y la puesta en servicio de este producto.
Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente
y a fondo las instrucciones de servicio. Lea igualmente las
instrucciones de servicio de otros dispositivos que hayan
de funcionar con este producto o se conecten a él. Guarde
las instrucciones de servicio para usos posteriores o para el
siguiente propietario.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las
indicaciones de seguridad podrían darse daños en el producto
y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras
personas.
Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y
reglas vigentes en la Unión Europea. A este respecto sírvase
observar las leyes y directivas específicas de los países
extranjeros.
USO PRESCRITO
El producto puede utilizarse para suministrar corriente a equi-
pos electrónicos. Con este fin, el panel solar debe colocarse al
aire libre y en dirección al sol.
⚠INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
• Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de
8 años y por personas con
capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas
o con falta de experiencia si
se les informa de su empleo
seguro y conocen sus pelig-
ros. Los niños no deben jugar
con el producto. La limpieza y
los cuidados no deben cor-
rer a cargo de los niños sin
vigilancia.
• Mantenga a los niños ale-
jados del producto y de su
embalaje. El producto no es
un juguete. Los niños deben
estar vigilados para garanti-
zarse que no jueguen con el
producto o el embalaje.
• No usar el producto sin vigi-
lancia.
• No emplear nunca en entor-
nos susceptibles de explo-
sión, donde se encuentren
líquidos inflamables, polvos o
gases.
• No sumerja el producto nunca
en agua u otros líquidos.
• Emplear el producto sólo con
los accesorios que formen
parte del volumen de sumi-
nistro.
• No ponga nunca en funcio-
namiento un dispositivo que
esté húmedo. No maneje
nunca el dispositivo con las
manos húmedas.
⚠PELIGRO DE INCENDIO Y EX-
• Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician
appointed by the manufacturer or by a similarly qualified
person.
• The solar panel is equipped with magnetic carrying handles,
so it holds together when folded.
• The metal eyelets on the edges can be used to hang or
secure the panel. Always secure the panel so that it cannot
be blown away by the wind.
• The fold-out pop-up flaps are fixed with Velcro straps.
Always set up the panel at the optimum angle to the sun.
• The splash-proof zipped pocket on the back contains the
connection box, a 2 m long connection cable with DC5521
hollow DC power plug sockets and 3 adapter plugs for other
common systems. Only the 18V hollow DC power plug out-
put socket supplies the maximum power of the solar panel.
• The USB-A and USB-C sockets can be used for all applicati-
ons compatible with the USB charging standard.
• A green LED on the connection box signals output voltage.
The output of the output sockets is always dependent on
the solar radiation.
TECHNICAL DATA
Output:
Mode Voltage Current Power
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Average efficiency during operation: 23,0 %
Output protection: Overcurrent protection, Short circuit protec-
tion, Overvoltage protection, Temperature control
Max. outside temperature: -10 - 70 °C
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard
and cardboard to the waste paper, film to the recycling
collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the
EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point
for old equipment, use the return and collection systems in
your area or contact the dealer from whom you purchased the
product.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instructions
can be changed without prior notification. We accept no
liability for direct, indirect, incidental or other damage or
consequential damage arising though improper handling/use
or through disregard of the information contained within these
operating instructions.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES / AVANT-PROPOS
Veuillez déballer toutes les pièces et contrôler leur intégralité
ainsi que la présence de dommages. En cas de dommages, ne
pas mettre en marche le produit. Adressez-vous dans ce cas
au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant.
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
⚠ = Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
GÉNÉRAL
Le présent mode d‘emploi contient des informations importan-
tes sur l‘utilisation et la mise en service de ce produit.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le
manuel d‘utilisation complet. Lisez également le manuel
d’utilisation d’autres appareils qui sont utilisés avec ou sur ce
produit. Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation
ultérieure ou pour le prochain propriétaire du produit.
Des dommages peuvent être causés sur le produit et des
risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et
d’autres personnes en cas de non-respect du mode d’emploi et
des consignes de sécurité.
Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en
vigueur dans l’Union européenne. Respectez à ce propos éga-
lement les législations et directives spécifiques à l’étranger.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit peut être utilisé pour l’alimentation électrique d’ap-
pareils électroniques. Pour ce faire, placez le panneau solaire
en plein air et orientez-le vers le soleil.
⚠CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
• Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec
des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
limitées ou avec un manque
d’expérience et de connais-
sances si elles sont surveil-
lées ou si elles ont été instrui-
tes concernant l’utilisation de
sécurité du produit et si elles
connaissent les dangers. Les
enfants ne doivent pas jouer
PLOSIÓN
• No lo emplee en su embalaje.
• No cubra el producto; peligro
de incendio.
• El producto no debe someter-
se nunca a esfuerzos extre-
mos como, por ejemplo, calor
y frío intensos, fuego, etc.
INDICACIONES GENERALES
• No arrojar ni dejar caer
• ¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo de-
ben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
• El panel solar está equipado con asas magnéticas que le
permiten mantenerse plegado.
• Los ojales metálicos de los bordes pueden usarse para
colgarlo o fijar el panel. Asegure siempre el panel para que
no lo vuele el viento.
• Los soportes de elevación abatibles están fijados con cier-
res autoadhesivos. Coloque el panel siempre en un ángulo
óptimo para orientarlo al sol.
• En la bolsa impermeable con cremallera en la parte trasera,
se halla la caja de conexiones, un cable de 2 m para
conectores DC5521 y 3 adaptadores para otros sistemas
habituales. Solo el enchufe de 18 V garantiza el máximo
rendimiento del panel solar.
• Los conectores USB-A y USB-C pueden usarse con todas
las aplicaciones compatibles con el estándar de carga USB.
• Un LED verde en la caja de conexiones señaliza la tensión
de salida. La potencia de los enchufes depende siempre de
la radiación solar.
DATOS TÉCNICOS
Salida:
Modo Voltage Corriente de carga Potencia
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Eficiencia media en servicio: 23,0 %
Protección de salida: Protección contra sobrecorriente, Pro-
tección contra cortocircuitos, Protección contra sobretensión,
Control de temperatura
Temperatura exterior máx.: -10 - 70 °C
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMI-
NACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La
cartulina y el cartón deben desecharse con el papel viejo
mientras que la lámina debe ir a la sección de reciclado de
estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las
prescripciones legales. El icono del „cubo de basura“
indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en
la UE con la basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de elimi-
nación especial para aparatos viejos, sírvase de los sistemas
de devolución o colecta de su comunidad o diríjase al comercio
en el que compró el producto.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones
se pueden modificar sin aviso previo. No aceptamos ninguna
responsabilidad por los daños directos, indirectos, casuales
o de otro tipo ni por los daños resultantes que se originen por
una manipulación inapropiada o errónea o por no tener en
cuenta las informaciones contenidas en estas instrucciones
de servicio.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
PT
INFORMAÇÃO GERAL / PREFÁCIO
Retirar todas as peças da embalagem e verificar quanto à
integridade e quanto à existência de danos. Em caso de
danos, não colocar o produto em funcionamento. Dirija-se ao
comerciante autorizado ou ao fabricante através do endereço
de assistência técnica.
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instruções, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
⚠ = Aviso | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
INFORMAÇÃO GERAL
O presente manual de instruções contém informações import-
antes relativas à utilização e colocação em funcionamento
deste produto.
Antes de colocar o produto em funcionamento, ler todo o
manual de instruções. Ler também o manual de instruções de
outros aparelhos operados com este produto ou conectados a
este produto. Guardar o manual de instruções para utilização
posterior ou para o proprietário subsequente.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das
indicações de segurança, podem ocorrer danos no produto e
riscos (ferimentos) para o utilizador e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas
da União Europeia. Para o efeito, respeitar também a legislação
e diretrizes específicas de cada país.
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto pode ser utilizado para a alimentação de corrente de
dispositivos eletrónicos. Para tal, coloque o painel solar ao ar
livre e aponte-o para o sol.
⚠INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
GERAIS
• Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pesso-
as com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limit-
adas ou falta de experiência
e conhecimento, se forem
instruídas sobre a utilização
segura do dispositivo e con-
heçam os perigos. As crianças
não devem brincar com o pro-
duto. Os trabalhos de limpeza
e de manutenção não devem
ser realizados por crianças
sem supervisão.
• Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto não é um brinquedo.
As crianças devem ser super-
visionadas para garantir que
não brincam com o produto ou
com a embalagem.
• Não operar o produto sem
supervisão.
• Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de explosão
nas quais estejam presentes
líquidos, pós ou gases com-
bustíveis.
• Nunca imergir o produto em
água ou outros líquidos.
• Utilize o produto exclusi-
vamente com o acessório
incluído no volume de forne-
cimento.
• Nunca coloque um aparelho
húmido em funcionamento.
Nunca opere o aparelho com
as mãos molhadas.
⚠PERIGO DE INCÊNDIO E EX-
PLOSÃO
• Não utilizar dentro da emba-
lagem.
• Não cobrir o produto - Perigo
de incêndio.
• Nunca sujeitar o produto a
sobrecargas extremas, p. ex.,
calor ou frio extremo, chama,
etc.
INDICAÇÕES GERAIS
• Não atirar ou deixar cair
• Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
• O painel solar está equipado com pegas de transporte
magnéticas, pelo que se mantém unido quando dobrado.
• Os olhais metálicos nas extremidades podem ser utilizados
para pendurar ou fixar o painel. Fixe sempre o painel de
modo a que não possa ser levado pelo vento.
• As abas desdobráveis são fixadas com fitas de velcro.
Colocar sempre o painel no ângulo ideal em relação ao sol.
• A bolsa com fecho de correr à prova de salpicos na parte
de trás contém a caixa de ligação, um cabo de ligação de
2m de comprimento para tomadas de ficha oca DC5521 e 3
fichas adaptadoras para outros sistemas comuns. Apenas
a tomada de saída de ficha oca de 18V fornece a potência
máxima do painel solar.
• As tomadas USB-A e USB-C podem ser utilizadas para todas
as aplicações compatíveis com a norma de carregamento
USB.
• Um LED verde na caixa de ligação assinala a tensão de
saída. A potência das tomadas de saída está sempre de-
pendente da radiação solar.
DADOS TÉCNICOS
Saída:
Modo Voltage Corrente de carga Potência
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Eficiência média no funcionamento: 23,0 %
Proteção da saída: Proteção contra sobrecargas Proteção
contra curto-circuitos Proteção contra sobretensões Controlo
temperatura
Temperatura exterior máx: -10 - 70 °C
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE |
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
1cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os
aparelhos elétricos não podem ser eliminados em
conjunto com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de
recolha especial para aparelhos usados, utilizar os sistemas de
devolução e recolha do seu município ou contactar o revende-
dor onde o produto foi adquirido.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem
ser alteradas sem aviso prévio. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais
ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do
manuseamento / utilização incorreta ou da inobservância das
informações contidas no presente manual de instruções.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
SE
ALLMÄN INFORMATION/FÖRORD
Packa upp alla delar och kontrollera att de är fullständiga
och fria från skador. Vid skador får produkten inte tas i drift.
Kontakta i så fall auktoriserad återförsäljare eller tillverkarens
serviceställe.
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, på produkten och på förpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
⚠ = Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
ALLMÄNT
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information om
användning och driftsättning av produkten.
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar
använda produkten. Beakta även bruksanvisningarna till andra
produkter som drivs med eller ansluts till denna produkt. Spara
bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande
innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till skador på produkten och risker (skador) för
användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i
EU. Beakta även landspecifika lagar och föreskrifter.
Avsedd användning
Produkten kan användas för strömförsörjning av elektroniska
apparater. Ställ upp solpanelen på en öppen plats utomhus
och rikta in den mot solen.
⚠ALLMÄNNA SÄKERHETSAN-
VISNINGAR
• Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental för-
måga eller av personer utan
tillräcklig erfarenhet av eller
kunskap om produkten, såvida
de har instruerats i hur pro-
dukten används och känner
till farorna. Barn får inte leka
med produkten. Barn får inte
rengöra eller sköta produkten
utan att de hålls under up-
psikt.
• Håll barn borta från produkten
och förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn un-
der uppsikt så att de inte leker
med produkten eller förpack-
ningen.
• Låt inte produkten arbeta
utan uppsikt.
• Använd inte produkten i om-
råden med explosionsrisk eller
där det förekommer brännbara
vätskor, brännbart damm eller
brännbara gaser.
• Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
• Produkten får endast an-
vändas med de tillbehör som
ingår i leveransen.
• Ta aldrig produkten i drift om
den är fuktig. Ta aldrig i den
arbetande produkten med
fuktiga händer.
⚠RISK FÖR BRAND OCH EXPLO-
SION
• Använd inte produkten när
den ligger i förpackningen.
• Täck inte över produkten –
brandfara.
• Utsätt inte produkten för
extrem överbelastning, t.ex.
extrem värme, kyla, brand eller
liknande.
ALLMÄN INFORMATION
• Kasta inte eller tappa inte produkten
• Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
• Solpanelen är utrustad med magnetiska bärhandtag så den
håller ihop i hopfällt skick.
• Metallöglorna i kanterna kan användas för att hänga eller
säkra panelen. Säkra alltid panelen så att den inte kan
blåsas bort av vinden.
• De utfällbara uppställningsflikarna är fixerade med kardbor-
reband. Placera alltid panelen i optimal vinkel mot solen.
• I den stänkskyddade dragkedjefickan på baksidan finns
anslutningsboxen, en 2 m lång anslutningskabel för
DC5521-uttag för centrumstift och 3 adapterkontakter för
andra vanliga system. Endast 18 V-uttaget för centrumstift
levererar solpanelens maximala effekt.
• USB-A- och USB-C-uttagen kan användas för alla tilläm-
pningar som är kompatibla med USB-laddningsstandarden.
• En grön lysdiod på anslutningsboxen signalerar utgångs-
spänning. Uttagets effekt beror alltid på solstrålningen.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Utgång:
Läge Spänning Laddningsström Effekt
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Genomsnittlig effektivitet under drift: 23,0 %
Utgångsskydd: Överströmsskydd, Kortslutningsskydd, Över-
spänningsskydd, Temperaturkontroll
Max. utetemperatur: -10 - 70 °C
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande
föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den
elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshante-
ring av uttjänta elektriska produkter, använd återlämnings- och
samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där
du köpte produkten.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan
föregående meddelande. Vi ansvarar inte för direkta, indirekta,
tillfälliga eller övriga skador eller följdskador som uppstår till
följd av felaktig hantering/användning eller underlåtenhet att
beakta informationen i denna bruksanvisning.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
IT
INFORMAZIONI GENERALI / PREMESSA
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al
completo e integri. In caso di danni, non mettere il prodotto in
funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato
autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del
centro di assistenza.
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
⚠ = Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
GENERALITÀ
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni
relativamente all‘utilizzo e alla messa in funzione del presente
prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente
il manuale d‘uso per intero. Leggere anche le istruzioni per
l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o
per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e
delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto e
pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in
vigore nell‘Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e
le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto può essere utilizzato per l’alimentazione elettrica
di apparecchi elettronici. Posizionare il pannello solare a cielo
aperto e orientarlo verso il sole.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
SOLARPANEL W
DE | EN | FR | ES | PT | SE
IT | NL | DK | FI | NO | PL
⚠AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
• Questo prodotto non può
essere utilizzato da bambini
di età inferiore a 8 anni e da
persone con facoltà fisiche,
sensoriali o mentali limit-
ate o senza la necessaria
esperienza e conoscenza, a
meno che non siano state
istruite sull‘uso in sicurezza
del prodotto e informate sui
pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
• Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imbal-
lo come un giocattolo.
• Non utilizzare il prodotto senza
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1001-0152/V0/07-2023
⚠ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE
• Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und mangelndem Wissen
verwendet werden, wenn sie
über die sichere Verwendung
des Produkts unterwiesen
wurden und die Gefahren ken-
nen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reini-
gung und Pflege dürfen nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Pro-
dukt bzw. der Verpackung
spielen.
• Produkt nicht unbeaufsichtigt
betreiben.
• Niemals in explosionsgefähr-
deter Umgebung einsetzen, in
welcher sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Staub oder Gase
befinden.
• Produkt niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
• Anschlussleitung nicht kni-
cken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegenständen,
Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
• Produkt ausschließlich mit
dem im Lieferumfang enthal-
tenen Zubehör verwenden.
• Nehmen Sie niemals ein
feuchtes Gerät in Betrieb. Be-
treiben Sie das Gerät niemals
mit feuchten Händen.
DE
ALLGEMEINE INFO / VORWORT
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit und Be-
schädigungen prüfen. Bei Beschädigungen das Produkt nicht in
Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder
an die Serviceadresse des Herstellers wenden.
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
⚠ = Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur
Benutzung und Inbetriebnahme dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durchlesen. Auch die Bedienungsanlei-
tung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt
betrieben oder an dieses Produkt angeschlossen werden.
Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Ver-
letzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und
Regeln der Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Aus-
land landesspezifischen Gesetze und Richtlinien beachten.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt kann zur Stromversorgung elektronischer Geräte
verwendet werden. Stellen Sie das Solarpanel dazu unter
freiem Himmel auf und richten Sie es auf die Sonne aus.
1 3 2 4 5 7 6
8 10 9 11 12 14 13 15
16 18 17 19 20 22 21 23
24 26 25 27 28 30 29

• Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer
må kun gennemføres af producenten eller af producenten
autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende
kvalifikation.
• Solpanelet er udstyret med magnetiske bæregreb, og
således holdes det sammen når det er foldet sammen.
• Metaløsknerne i kanterne kan anvendes til ophængning
eller sikring ad panelet. Sikkerhedsfiksér altid panelet, så
det ikke kan væltes af vinden.
• De vipbare opstillingsklapper er fikseret med velcro-bånd.
Opstil altid panelet i den optimale position i forhold til solen.
• Tilslutningsboksen befinder sig i den sprøjtevandsbeskyt-
tede taske med lynlås, samt et 2m langt tilslutningskabel
til DC5521 bøsninger og 3 adapterstik til andre gængse
systemer. Det er dog kun 18V hulstiks-udgangsbøsningen
der giver maksimal effekt til solpanelet.
• USB-A og USB-C bøsningerne kan anvendes til alle formål,
der er kompatible med USB-opladningsstandarden.
• En grøn LED på tilslutningsboksen viser udgangsspændin-
gen. Effekten for udgangsbøsningerne er altid afhængig af
solens stråling.
TEKNISKE DATA
Udgang:
Modus Voltage Opladningsstrøm Strøm
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Gennemsnitlig effektivitet i drift: 23,0 %
Udgangssikring: Overstrømssikring, Kortslutningssikring,
Overspændingssikring, Temperaturstyring
Maks. udvendig temperatur: -10 - 70 °C
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald,
folie som plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler.
Mærkningen ”Skraldespand” henviser til, at gamle
elektriske apparater i EU ikke må bortskaffes med
dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugssta-
tion for el-apparater, brug genbrugsstationerne i din kommune,
eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
ANSVARSFRASKRIVELSER
De oplysninger, som denne betjeningsvejledning indeholder,
kan ændres uden forudgående varsel. Vi hæfter ikke for
direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader eller følges-
kader, der er opstået pga. ukorrekt håndtering/forkert brug
eller manglende overholdelse af de informationer, som denne
brugsanvisning indeholder.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
YLEISTÄ TIETOA / ESIPUHE
Ota kaikki osat ulos pakkauksesta ja tarkasta, ettei mitään
puutu ja ettei vaurioita ole. Älä ota tuotetta käyttöön, jos se on
vaurioitunut. Ota tällöin yhteyttä alan valtuutettuun liikkeeseen
tai valmistajan huolto-osoitteeseen.
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
⚠ = Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
YLEISTÄ
Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tämän tuotteen
käytöstä ja käyttöönotosta.
Lue koko käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöö-
nottoa. Lue myös niiden laitteiden käyttöohjeet, joita käytät
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
tämän tuotteen kanssa tai jotka liitetään tähän tuotteeseen.
Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai seuraavaa omistajaa
varten.
Jos käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ei oteta huomioon, tu-
otteeseen voi syntyä vaurioita tai sen käyttäjä ja muut henkilöt
ovat vaarassa (loukkaantumiset).
Käyttöohje perustuu Euroopan unionin voimassa oleviin
standardeihin ja sääntöihin. Ota tässä huomioon myös käyttö-
maassa voimassa olevat lait ja ohjesäännöt.
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuotetta voidaan käyttää elektronisten laitteiden virtalähteenä.
Aseta aurinkopaneeli sitä varten ulos ja suuntaa se aurinkoa
kohden.
⚠YLEISET TURVALLISUUSOH-
JEET
• Tätä tuotetta voivat käyttää
yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joiden ruumiilliset,
aistimilliset tai henkiset kyvyt
ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta
tai tietoa, kun he ovat saa-
neet opastuksen tuotteen
turvallisesta käytöstä ja kun
he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa
leikkiä tuotteella. Puhdistus-
ta ja hoitoa lapset eivät saa
tehdä ilman valvontaa.
• Pidä tuote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuote
ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamisek-
si, etteivät he pääse leikkimä-
än tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
• Älä käytä tuotetta ilman val-
vontaa.
• Älä koskaan vie räjähdysalt-
tiiseen ympäristöön, missä
on palavia nesteitä, pölyä tai
kaasuja.
• Älä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
• Käytä tuotetta vain sen mu-
kana tulleiden lisätarvikkeiden
kanssa.
• Älä koskaan ota kosteaa
laitetta käyttöön. Älä koskaan
käytä laitetta kostein käsin.
⚠PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
• Älä käytä pakkauksen sisällä.
• Älä peitä tuotetta - palovaara.
• Älä koskaan altista tuotetta
äärimmäiselle rasitukselle,
kuten äärimmäinen kuumuus,
kylmyys, tuli, jne.
YLEISIÄ OHJEITA
• Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
• Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kun-
nostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
• Aurinkopaneelissa on magneettiset kantokahvat, jotka
pitävät sen kokoon käännettynä tukevasti kiinni.
• Reunoissa olevia metallirenkaita voidaan käyttää paneelin
ripustamiseen tai varmistamaan sen paikoillaan pysyminen.
Pidä paneeli aina kiinnitettynä, jotta tuuli ei pääse heittele-
mään sitä.
• Ulos käännettävät pystytysluukut on kiinnitetty tarranauho-
illa. Kohdista paneeli aina parhaaseen kulmaan aurinkoon
nähden.
• Taustapuolen vetoketjullisessa ja roiskevesisuojatussa
laukussa on liitäntärasia, 2 metriä pitkä liitosjohto DC5521-
pistoliittimille ja 3 adapteripistoketta muita tavallisimpia
järjestelmiä varten. Vain 18 voltin pyöreä virtaliitin tuottaa
aurinkopaneelin maksimitehon.
• USB-A- ja USB-C-liittimiä voidaan käyttää kaikkiin sovelluk-
siin, jotka ovat yhteensopivia USB-latausstandardin kanssa.
• Liitäntärasian vihreä LED-valo ilmoittaa lähtöjännitteestä.
Lähtöliittimien teho riippuu aina auringonsäteilystä.
TEKNISET TIEDOT
Lähtö:
Moodi Voltage Latausvirta Teho
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Keskimääräinen tehokkuus käytössä: 23,0 %
Lähtösuojaus: Vlivirtasuoja, Oikosulkusuoja, Ylijännitesuoja
,Lämpötilan seuranta
Ulkolämpötila enintään: -10 - 70 °C
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen,
muovi muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti.
Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa
sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräy-
spisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai
vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman
edeltävää ilmoitusta. Emme vastaa suorista, epäsuorista,
satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka
ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä/väärän-
laisesta käytöstä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia
tietoja ole otettu huomioon.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
GENERELLE INFO / FORORD
Pakk ut alle delene og kontroller dem for fullstendighet og
skader. Ved skader skal produktet ikke tas i bruk. I dette tilfelle,
kontakt den autoriserte forhandleren eller produsentens
serviceadresse.
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
⚠ = Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
GENERELT
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om bruk
og igangsetting av dette produktet.
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i
bruk. Les også bruksanvisningene for alt annet utstyr som skal
brukes med eller kobles til dette produktet. Oppbevar bruksan-
visningen til senere bruk eller for fremtidige eiere.
Hvis bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene ikke følges,
kan dette føre til skader på produktet og fare (personskader)
for brukeren og andre personer.
Bruksanvisningen refererer til gyldige standarder og regler i Den
europeiske union. I tillegg skal også lokale lover og retningslin-
jer i brukerlandet følges.
BEREGNET BRUK
Produktet kan brukes til strømforsyning for elektronisk utstyr.
Plasser solpanelet under åpen himmel og vend det mot solen.
⚠GENERELLE SIKKERHETSAN-
VISNINGER
• Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer
har fått opplæring i sikker bruk
av produktet og forstår farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med
mindre de er under tilsyn.
• Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass på at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
• Produktet skal ikke brukes
uten tilsyn.
• Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor
det finnes brennbare væsker,
støv eller gasser.
• Produktet skal aldri dyppes
ned i vann eller andre væsker.
• Produktet skal bare brukes
med tilbehør som er inkludert i
leveransen.
• En fuktig enhet må aldri tas i
drift. Du må aldri bruke enhe-
ten med fuktige hender.
⚠FARE FOR BRANN OG EK-
SPLOSJON
• Skal ikke brukes i emballasjen.
• Ikke dekk til produktet -
brannfare.
• Produktet skal aldri utsettes
for ekstreme belastninger,
f.eks. ekstrem varme, kulde,
ild osv.
GENERELLE ANVISNINGER
• Ikke kast den eller la den falle i bakken
• Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner
skal kun utføres av produsenten, en servicetekniker
som er autorisert av ham eller en person med lignende
kvalifikasjoner.
• Solpanelet har magnetiske bærehåndtak som gjør at den
holder seg på plass når den er lagt sammen.
• Metalløynene på kantene kon brukes som oppheng eller
for å sikre panelet. Pass på å feste panelet så det ikke blir
tatt av vinden.
• Oppstillingslukene kan vippes ut og festes med borrelåser.
Passer alltid panelet i best mulig vinkel mot solen.
• I den sprutevannsikre glidelåsposen på baksiden finner du
koblingsboksen, en 2 m lang kabel for DC5521 kobling og 3
adapterplugger for andre standardsystemer. Men bare 18 V
utgangsbøssingen gir full effekt fra solpanelet.
• USB-A og USB-C bøssingene kan brukes til alle formål som
er kompatible med USB ladestandard.
• En grønn LED på koblingsboksen signaliserer utgangsspen-
ningen. Ytelsen fra utgangsbøssingen er alltid avhengig
av sollyset.
TEKNISKE DATA
Utgang:
Modus Voltage Ladestrøm Effekt
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Gjennomsnittlig effektivitet under drift: 23,0 %
Utgangsbeskyttelse: Overstrømvern, Kortslutningsvern, Over-
spenningsvern, Temperaturovervåkning
Maks. utetemperatur: -10 - 70 °C
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinn-
samlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at
i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdning-
savfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbe-
handling av gammelt utstyr, bruk lokale retur- og innsamlings-
systemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
ANSVARSFRASKRIVELSER
Opplysningene som gis i denne bruksanvisningen kan endres
uten forutgående varsel. Vi overtar ikke ansvar for direkte,
indirekte, tilfeldige eller andre skader eller følgeskader som er
forårsaket av feilaktig håndtering / feil bruk eller manglende
overholdelse av informasjonen i denne bruksanvisningen.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
PL
INFORMACJA OGÓLNA / WSTĘP
Rozpakować wszystkie części oraz sprawdzić, czy są komplet-
ne i czy nie są uszkodzone. Nie uruchamiać produktu w przy-
padku stwierdzenia uszkodzeń. Zwrócić się do autoryzowanego
sklepu lub serwisu producenta.
BEZPIECZEŃSTWO – OBJAŚNIENIE INFORMACJI
Zwrócić uwagę na następujące symbole i słowa, które znajdują
się w instrukcji obsługi, na produkcie i na opakowaniu:
= Informacja | Przydatne informacje dodatkowe o produkcie
= | Ta wskazówka ostrzega przed możliwymi Wskazówka
szkodami wszelkiego rodzaju
= Uwaga | Uwaga – zagrożenie może prowadzić do obrażeń
⚠ = | Uwaga – zagrożenie! Możliwość ciężkich Ostrzeżenie
obrażeń lub śmierci
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera istotne informacje
dotyczące użytkowania i uruchomienia produktu.
Przed uruchomieniem produktu należy dokładnie przeczytać
całą instrukcję obsługi. Przeczytać także instrukcje obsługi
urządzeń, które są przez ten produkt obsługiwane lub do niego
podłączane. Instrukcję obsługi zachować do późniejszego
wykorzystania i przekazać kolejnym użytkownikom.
Nieprzestrzeganie zapisów instrukcji obsługi i uwag
dotyczących bezpieczeństwa może prowadzić do uszkod-
zenia produktu lub powodować zagrożenia (obrażenia) dla
użytkownika i innych osób.
Instrukcja obsługi bazuje na obowiązujących normach i regu-
lacjach Unii Europejskiej. Poza granicami przestrzegać również
przepisów i instrukcji obowiązujących w danym kraju.
UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt można wykorzystywać do zasilania urządzeń elek-
tronicznych. W tym celu ustawić panel solarny na wolnym
powietrzu i ustawić go w kierunku słońca.
⚠OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Produkt może być używany
przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych lub umysłowych
bez wystarczającego
doświadczenia i wiedzy, jeśli
zostały one poinstruowane
w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i są
świadome zagrożeń. Produk-
tem nie mogą bawić się dzieci.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
wykonywać czynności z zakre-
su czyszczenia i pielęgnacji
produktu.
• Produkt i opakowanie
przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Produkt nie służy do
zabawy. Dopilnować, aby pro-
duktem ani jego opakowaniem
nie bawiły się dzieci.
• Nie pozostawiać pracującego
produktu bez nadzoru.
• Nigdy nie używać produk-
tu w środowisku wybuch-
owym, w którym znajdują się
łatwopalne ciecze, pyły lub
gazy.
• Nigdy nie zanurzać produktu w
wodzie ani innych cieczach.
• Nie zaginać przewodu
przyłączeniowego oraz
zapewnić, aby przewód
przyłączeniowy nie był
naprężony ani nie stykał się z
ostrymi krawędziami, chemi-
kaliami i rozpuszczalnikami.
• Produktu używać wyłącznie
z akcesoriami stanowiącymi
element dostarczonego zes-
tawu.
• Nigdy nie uruchamiać wilgot-
nego urządzenia. Nigdy nie
obsługiwać urządzenia wilgot-
nymi rękami.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU
I WYBUCHU
• Nie używać w opakowaniu.
• Nie zakrywać produktu –
niebezpieczeństwo pożaru.
• Nigdy nie narażać produktu na
ekstremalne obciążenia takie
jak np. skrajnie wysokie/niskie
temperatury, działanie ognia.
WSKAZÓWKI OGÓLNE
• Nie rzucać produktem i nie upuszczać go
• Nie otwierać ani nie modyfikować produktu! Naprawy
urządzenia wolno zlecać wyłącznie producentowi lub autor-
yzowanym przez niego serwisantom albo innym osobom o
porównywalnych kwalifikacjach.
• Panel solarny jest wyposażony w magnetyczne uchwyty do
przenoszenia, dzięki czemu nie rozkłada się po złożeniu.
• Metalowe oczka na krawędziach można wykorzystać do za-
wieszenia lub zabezpieczenia panelu. Panel należy zawsze
zabezpieczać w taki sposób, aby nie zwiał go wiatr.
• Rozkładane klapki do ustawienia panelu są mocowane za
pomocą rzepów. Panel zawsze ustawiać pod optymalnym
kątem do słońca.
• W znajdującej się z tyłu bryzgoszczelnej kieszeni zapinanej
na zamek znajduje się skrzynka przyłączeniowa, kabel
przyłączeniowy o długości 2 m z gniazdami do wtyków
koncentrycznych DC5521 i 3 wtyczki adapterowe do innych
popularnych systemów. Tylko gniazdo wyjściowe do wtyków
koncentrycznych 18 V zapewnia maksymalną moc panelu
solarnego.
• Gniazda USB-A i USB-C można wykorzystywać do wszystkich
urządzeń kompatybilnych ze standardem ładowania USB.
• Zielona dioda LED na skrzynce przyłączeniowej sygnalizuje
napięcie wyjściowe. Moc gniazd wyjściowych zawsze zależy
od nasłonecznienia.
DANE TECHNICZNE
Wyjście:
Mode Voltage Current Power
DC 5521 18,0 V 5560,0 mA 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3000,0 mA 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2000,0 mA 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1500,0 mA 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3000,0 mA 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2000,0 mA 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1500,0 mA 18,0 W
USB-A 5,0 V 3000,0 mA 15,0 W
Przeciętna efektywność robocza: 23,0 %
Zabezpieczenie na wyjściu: Zabezpieczenie nadprądowe,
zabezpieczenie przeciwzwarciowe, zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe, monitorowanie temperatury
Maks. temperatura zewnętrzna: -10 - 70 °C
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA |
UTYLIZACJA
Opakowanie zutylizować stosując zasady segregacji odpadów.
Tekturę i karton wyrzucić do pojemnika na makulaturę, folię do
pojemnika na tworzywa sztuczne przeznaczone do recyklingu.
Bezużyteczny produkt zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami. Symbol pojemnika na śmieci
wskazuje, że na terenie UE nie wolno utylizować urządzeń
elektrycznych razem ze zwykłymi odpadami komunalnymi.
W celu utylizacji oddać produkt do punktu selektywnej zbiórki
odpadów elektrycznych w swojej gminie albo zwrócić się do
punktu, w którym produkt został zakupiony.
WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadamiania. Nie ponosimy
odpowiedzialności za bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe
ani inne szkody oraz szkody następcze, będące skutkiem
nieprawidłowej obsługi / niewłaściwego użytkowania lub
nieprzestrzegania informacji zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
Zmiany techniczne zastrzeżone. Odpowiedzialność z tytułu błędów drukarskich wykluczona.
Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE.
sorveglianza.
• Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
• Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
• Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente insieme agli acces-
sori forniti in dotazione.
• Non utilizzare mai l‘apparec-
chio quando è umido. Non
utilizzare mai l‘apparecchio
con le mani bagnate.
⚠PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
• Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
• Non coprire il prodotto – peri-
colo d‘incendio.
• Non esporre mai il prodotto
a sollecitazioni estreme, ad
es. caldo o freddo estremo,
incendio ecc.
NOTE GENERALI
• Non lanciarla o farla cadere
• Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
• Il pannello solare è dotato di impugnature magnetiche che
lo tengono fissato quando è chiuso.
• Gli occhielli metallici sui bordi possono essere utilizzati per
agganciare o fissare il pannello. Fissare sempre il pannello
per evitare che venga spazzato dal vento.
• I piedini pieghevoli sono fissati con nastri in velcro.
Posizionare il pannello sempre con un’angolazione ottimale
rispetto al sole.
• Nella custodia posta sul retro, dotata di chiusura lampo
e protetta dagli spruzzi d‘acqua si trovano la scatola di
connessione, un cavo di collegamento di 2m per prese per
connettori cavi DC5521 e 3 spine di adattamento per altri
sistemi convenzionali. Solo la presa di uscita da 18V per
connettori cavi fornisce la massima potenza del pannello
solare.
• Le porte USB-A e USB-C possono essere utilizzate per tutte
le applicazioni compatibili con lo standard di ricarica USB.
• Un LED verde sulla scatola di connessione indica la
tensione di uscita. La potenza delle prese di uscita dipende
sempre dall’intensità dei raggi solari.
DATI TECNICI
Uscita:
Modalità Voltage Corrente di carica Potenza
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Efficienza media durante il funzionamento: 23,0 %
Protezione uscita: Protezione contro la sovracorrente, Prote-
zione contro i cortocircuiti, Protezione contro la sovratensione,
Monitoraggio temperatura
Temperatura esterna max.: -10 - 70 °C
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La
carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata per
la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di
legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che
nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire il
prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico per
apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del
proprio comune oppure al rivenditore presso il quale si è
acquistato il prodotto.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso
possono essere modificate senza preavviso. Non ci assumiamo
nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di
qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto
dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventualierrori
di stampa.
NL
ALGEMENE INFORMATIE/VOORWOORD
Alle onderdelen uitpakken en op volledigheid en bescha-
digingen controleren. Het product bij beschadigingen niet
gebruiken. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel
of het serviceadres van de fabrikant.
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
⚠ = Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
ALGEMEEN
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het
gebruik en de ingebruikname van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Daarbij moet ook de
gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen,
die in combinatie met dit product gebruikt of op dit product
aangesloten worden. Bewaar deze gebruikersaanwijzing voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies kan er schade aan het product en gevaar
(letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen
en regels van de Europese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke
wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
BEOOGD GEBRUIK
Het product kan als voedingsspanning voor elektronische
apparaten worden gebruikt. Plaats het zonnepaneel daarvoor
in de open lucht en richt het op de zon.
⚠ALGEMENE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
• Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of
over een veilig gebruik van het
apparaat worden geïnstrueerd
en de mogelijke gevaren ken-
nen. Kinderen mogen niet met
het product spelen. De reini-
ging en het onderhoud niet
door kinderen laten uitvoeren
als zij niet onder toezicht
staan.
• Houd kinderen uit de buurt
van het product en de ver-
pakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet
met het product c.q. de ver-
pakking gaan spelen.
• Het product niet gebruiken
wanneer hier geen toezicht
op is.
• Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
• Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onder-
dompelen.
• Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
• Gebruik nooit een vochtig ap-
paraat. Pak het apparaat nooit
met vochtige handen vast.
⚠GEVAAR VOOR BRAND OF EEN
EXPLOSIE
• Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
• Product niet afdekken -
brandgevaar.
• Het product nooit aan ext-
reme belastingen zoals bijv.
extreme hitte, kou, vuur enz.
blootstellen.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
• Niet mee gooien of laten vallen
• Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
• Het zonnepaneel is voorzien van magnetische handgrepen,
waardoor het in ingeklapte toestand ingeklapt blijft.
• De metalen ogen aan de zijkanten kunnen voor het ophan-
gen of zekeren van het paneel worden gebruikt. Zeker het
paneel altijd, zodat het niet door de wind kan wegwaaien.
• De uitklapbare plaatsingskleppen zijn met klittenband
vastgezet. Plaats het paneel altijd in een optimale hoek ten
opzichte van de zon.
• In de tas met spatwaterdichte ritssluitingen aan de ach-
terkant zit de aansluitbox, een 2 meter lange aansluitkabel
voor DC5521-holle stekkerbussen en 3 adapterstekkers
voor andere gangbare systemen. Alleen de 18 V-uitgangs-
bus met holle stekker levert het maximale vermogen van
het zonnepaneel.
• De USB-A en USB-C bussen kunnen voor alle toepassingen
worden gebruikt die compatibel zijn met de USB-laads-
tandaard.
• Een groene LED op de aansluitbox geeft aan dat er een
uitgangsspanning beschikbaar is. De capaciteit van de
uitgangsbussen is altijd afhankelijk van de mate van
zonne-instraling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Uitgang:
Modus Spanning Laadstroom Vermogen
DC 5521 18,0 V 5,6 A 100,0 W
USB-C PD 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-C PD 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-C PD 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A QC 5,0 V 3,0 A 15,0 W
USB-A QC 9,0 V 2,0 A 18,0 W
USB-A QC 12,0 V 1,5 A 18,0 W
USB-A 5,0 V 3,0 A 15,0 W
Gemiddelde efficiëntie tijdens de werking: 23,0 %
Uitgangsbescherming: beveiliging tegen een te hoge
stroomsterkte kortsluitbeveiliging overspanningsbeveiliging
Temperatuurbewaking
Max. buitentemperatuur: -10 - 70 °C
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDE-
RING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij
het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak”
wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het
normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave- en
inzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de
dealer waar het product gekocht is.
• Må aldrig bruges i eksplo-
sionsfarlige omgivelser, hvor
der befinder sig brændbare
væsker, støv eller gasser.
• Produktet må aldrig dykkes
ned i vand eller andre væsker.
• Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehør der er
indeholdt i leverancen.
• Et fugtigt produkt må aldrig
tages i brug. Produktet må
ikke anvendes med fugtige
hænder.
⚠FARE FOR BRAND OG EKSPLO-
SION
• Må ikke bruges i emballagen.
• Produktet må ikke overdæk-
kes - brandfare.
• Produktet må aldrig udsættes
for ekstreme belastninger,
som f.eks,. Ekstrem varme.
kulde, brand etc.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
• Må ikke kastes eller falde ned
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet kan anvendes til strømforsyning af elektroniske
apparater. Opstil hertil solpanelet under åben himmel og ret
det mod solen.
⚠GENERELLE SIKKERHEDSAN-
VISNINGER
• Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og
manglende viden, såfremt de
er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. Børn
må ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligehold må
ikke udføres af børn uden
opsyn.
• Hold børn væk fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
emballagen.
• Produktet må ikke anvendes
uden opsyn.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie kan
zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd. Wij aanvaarden
geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of
overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig/
verkeerd gebruik of door het niet naleven van de in deze
gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
GENEREL INFORMATION / FORORD
Udpak alle dele, og kontrollér dem for fuldstændighed og
skader. Ved skader må produktet ikke tages i brug. Kontakt en
autoriseret forhandler eller se producentens serviceadresse.
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
⚠ = Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser
eller livsfare
GENERELT
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger vedrøren-
de brug og ibrugtagning af dette produkt.
Læs hele brugsanvisning omhyggeligt igennem inden produk-
tet tages i brug. Læs også brugsanvisningerne for de andre
produkter, der skal anvendes sammen med powerbank, eller
som tilsluttes powerbank. Opbevar brugsanvisningen til senere
brug eller til evt. senere brugere.
Overholdes denne brugsanvisning og sikkerhedsanvisningerne
ikke, kan der opstår skader på produktet og farer (personska-
der) for brugeren og andre personer.
Betjeningsvejledningen baserer på gældende standarder og
regler i den Europæiske Union. Følg også de landespecifikke
love og regler i brugslandet.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
UK Conformity Assessed
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Bedienungsanleitung beachten! | Read the
operating instructions carefully before use!
IP54 IP-Schutzklasse | IP-Protection class
31 33 32 34 35 37 36 38
39 41 40 42 43 45 44 46
47 49 48 50 51 53 52 54
55 57 56 58 59 61 60 62
Produktspecifikationer
Varumärke: | Ansmann |
Kategori: | batteri laddare |
Modell: | Solarpanel 100W |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Ansmann Solarpanel 100W ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
batteri laddare Ansmann Manualer
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
batteri laddare Manualer
- Worx
- Voltcraft
- Xblitz
- Steelseries
- Bosch
- Stihl
- Emko
- Basetech
- Leica
- Rothenberger
- Sony
- Shure
- Dometic
- Nedis
- Jackery
Nyaste batteri laddare Manualer
27 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025
26 Juli 2025