Avidsen 103954 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Avidsen 103954 (8 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Avidsen 103954 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/8
CHRONOTHERMOSTAT DIGITAL
Réf. 103954
FR
V5
www.avidsen.com
11
7
13
9
12
4
14
2 1
14
3
5
10
6
8
1-2
B
outons d'augmentation/
diminution
3 Bouton Reset
4 Jour de la semaine
5 Heure actuelle
6 Période de commutation
7 Température sélectionnée
8 Température actuelle
9 Indicateur de charge des piles
10 Écran de verrouillage
11
Symbole du fonctionnement
manuel
12 Symbole du mode HOLD
13 Symbole du mode Vacances
14 Logement batterie
Le chronothermostat digital programmable d’Avidsen est
idéal pour contrôler la température d’une pièce (chambre,
cuisine, etc.) et est très simple d’utilisation. Il permet
d’actionner un appareil de chauffage ou de climatisation
à chaque fois que la température ambiante est inférieure
ou supérieure à une température de référence choisie au
préalable par l’utilisateur. De plus, vous pouvez configurer
un programme de chauffage/climatisation différent au
cours d’une même journée ou pour une semaine entière.
Vous pouvez aussi choisir la fonction de verrouillage pour
éviter une utilisation non autorisée. L’installation est très
simple grâce au montage pas à pas décrit dans le manuel.
La fixation et le branchement peuvent être réalisés aussi
bien par un spécialiste que par un particulier.
IMPORTANT : lire attentivement le mode d’emploi avant
de procéder à l’installation.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION DES BATTERIES
Utiliser exclusivement des batteries dont les dimensions
et le voltage sont conformes aux indications.
S’assurer d’avoir mis en place les piles en respectant
les polarités indiquées dans le logement des piles.
Des polarités non respectées peuvent endommager
le chronothermostat.
Ne pas mélanger les types de piles, par exemple une
pile alcaline avec une pile zinc-carbone, ou bien d’an-
ciennes piles avec de nouvelles.
Dans le cas où le chonothermostat ne serait pas utilisé
pendant une longue durée, le débrancher des appareils
qui y sont connectés et retirer les piles pour prévenir
les dommages causés par d’éventuels écoulements ou
pertes de liquides des piles.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONCERNANT L’INSTALLATION ET
L’UTILISATION DU CHRONOTHERMOSTAT
Le chronothermostat digital d’Avidsen est conçu pour
une utilisation exclusivement en intérieur (locaux
fermés, garages, halls d’entrée, etc.). Ne pas installer
dans un environnement extérieur ou dans un endroit
directement exposé à la pluie.
Ne pas installer dans des endroits très humides.
Le chronothermostat ne peut agir que sur un seul
appareil. Le branchement de plusieurs appareils en
cascade ou en série (un radiateur et un ventilateur,
par exemple) ne permet pas de garantir le bon fon-
ctionnement du dispositif.
Couper le courant dans toute la maison avant de bran-
cher un appareil.
Faire attention au câblage destiné au branchement
de l’appareil et au réseau d’électricité : une erreur de
connexion ou une protection des câbles électriques
pas assez fiable peut endommager le dispositif et
compromettre la sécurité de l’utilisateur.
N.B : la société Avidsen décline toute responsabilité pour
les dommages éventuels causés par une installation non
conforme ou par une utilisation du dispositif différente de
celle décrite dans le présent manuel.
DESCRIPTION
INSTALLATION
Percer des trous dans le mur en veillant à ce qu’ils
correspondent aux trous visibles sur le couvercle du
thermostat.
Insérer les chevilles (fournies) dans le mur.
Poser le couvercle sur le mur en alignant les trous.
Insérer les vis (fournies) dans les trous du couvercle et
les fixer avec un tournevis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage de température réglable : 7°C - 35°C
(par pas de 0,5°C)
Plage de température sur l’écran : 0°C - 35°C
(par pas de 0,1°C)
Capacité de charge : Max 8 (2) A, 230 V
Piles : DC 3 V 2 x AA (non fournies)
Précision : ± 0,5 °C
Indicateur de piles
Température de stockage : -10°C à +50°C
Dimensions : 130 x 80 x 32 mm
PROGRAMMATION ET UTILISATION
1) RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
La première chose à faire est d’entrer le jour de la semaine
et l’heure actuelle selon les instructions ci-dessous :
appuyer sur le bouton « DAY ». Le numéro du jour
commence à clignoter. Utiliser les boutons - et + pour
modifier le jour
en appuyant de nouveau sur le bouton « DAY », l’heure
se met à clignoter. Utiliser les boutons - et + pour régler
l’heure. Faire de même pour régler les minutes. Pour
confirmer, appuyer sur « SET ». Les données correctes
sont ainsi enregistrées et l’appareil affiche de nouve-
au l’écran d’accueil (si aucun bouton n’est actionné
pendant au moins 15 secondes, les paramètres sont
automatiquement confirmés et le dispositif revient à
l’écran d’accueil)
2) PROGRAMMATION
Le dispositif peut être programmé pour une période d’une
semaine. Son fonctionnement est automatique et cycli-
que. Il répètera les programmes qui ont été entrés en six
temps de commutation séparés. Il est possible de choisir,
pour chaque jour de la semaine, une température selon
vos envies. Elle peut être choisie pour chaque temps de
commutation.
La température choisie pour une période déterminée restera
valide jusqu’au prochain changement. Ainsi, le thermostat
maintiendra la température programmée pour le temps
de commutation P1 jusqu’à ce que le temps de commu-
tation P2 soit rajouté. Après le passage au temps P2, la
température sélectionnée pour la période P2 sera valide.
Remarque : Le logiciel du thermostat est habilité à au-
gmenter le niveau des périodes à paramétrer seulement
en fonction des numéros de série (P1, P2, etc.).
Avec les paramètres d’usine, le dispositif effectuera le
changement de périodes suivant pour chaque jour de la
semaine.
Les périodes et les températures peuvent être modifiées :
P1 7:00 20°C
P2 9:00 17°C
P3 12:30 20°C
P4 15:00 19°C
P5 17:30 22°C
P6 23:00 17°C
2.1) Création d’un programme
a) Appuyer sur le bouton « SET » pour accéder à l’écran
d’accueil.
b) Appuyer de nouveau sur le bouton « SET », le main-
tenir enfoncé et appuyer en même temps sur le bouton
« PROG ». Le dispositif est alors en mode programmation
et les numéros qui indiquent les jours de la semaine (1 2
3 4 5 6 7) clignotent sur l’écran.
Sélectionner le jour à programmer ou tous les jours de la
semaine en appuyant plusieurs fois sur les boutons - ou
+ sur le boîtier du dispositif. Si vous souhaitez appliquer
le même programme à tous les jours de la semaine, il
faut choisir simultanément tous les jours de la semaine
(1 2 3 4 5 6 7). De cette façon, il n’est pas nécessaire de
programmer chaque jour séparément. Si vous souhaitez
créer un programme différent pour chaque jour, vous de-
vez programmer chaque jour l’un après l’autre. (Si vous
souhaitez appliquer un même programme à plusieurs
jours, il vous suffit de créer ce programme une seule fois
et de l’appliquer aux autres jours choisis grâce au bouton
« COPY », conformément aux instructions du paragraphe
2.2). Appuyer de nouveau sur le bouton « PROG », puis
régler l’heure de démarrage de la période P1. L’heure
clignote et peut être réglée en utilisant les boutons + et –
sur le côté droit du thermostat. Appuyer de nouveau sur
le bouton « PROG » pour régler la température en utilisant
les boutons + et – pour augmenter ou diminuer la valeur.
Pour paramétrer d’autres périodes (P2, P3, P4, P5, P6),
répéter l’opération.
2.2) Copie d’un programme
Tout d’abord, appuyer sur le bouton « SET » pour accéder
à l’écran d’accueil. Puis appuyer sur le bouton « COPY »
pendant environ 3 secondes pour activer la fonction « CO-
PIE ». Le mot « COPY » (COPIE) apparaît à la place des
indicateurs de temps et le numéro « 1 » qui clignote indique
« lundi ». Toutes les conditions sont réunies pour procéder
à la copie d’un programme.
• Sélectionner le jour pour lequel vous voulez copier le
programme en utilisant les boutons + e - présents sur le
boîtier du dispositif.
• Appuyer sur le bouton « COPY » pour copier le programme
du jour sélectionné. Après cela, le numéro qui indique le
jour et le mot COPY arrêtent de clignoter.
Répéter la même opération pour les autres jours pour
lesquels vous souhaitez que ce programme soit répété.
Enfin, appuyer sur le bouton « SET » pour enregistrer
les modifications (si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant au moins 15 secondes, les modifications sont
automatiquement enregistrées). Le dispositif retourne
ensuite à l’écran d’accueil.
ATTENTION ! La fonction « COPIE » est disponible unique-
ment si les jours de la semaine ont été programmés à part.
2.3) Modification du programme
Le programme paramétré précédemment peut être modifié
à tout moment en répétant les étapes de la programmation.
Une période activée précédemment peut être désactivée
en réglant l’heure de démarrage de la période à -: - En
utilisant le bouton « SET » pour accéder à l’écran de
programmation et en appuyant sur les boutons « SET »
et « PROG » pour sélectionner le jour pour lequel vous
souhaitez désactiver la programmation.
Appuyer de nouveau sur « PROG » pour sélectionner
la période pour laquelle vous souhaitez désactiver la
programmation, puis appuyer sur le bouton « DAY » à la
suite de quoi apparaît le symbole - : - sur la période pour
laquelle vous souhaitez désactiver la programmation.
Pour la réactiver, il suffit de répéter la même procédure
jusqu’à ce que l’heure et la température n’apparaissent
plus à la place du symbole - : -
Une fois les modifications effectuées, appuyer sur
« SET » pour enregistrer. Après environ 1 minute, les
modifications sont automatiquement enregistrées. Le
dispositif retourne ensuite à l’écran d’accueil.
Si vous souhaitez avoir un programme totalement
différent, appuyez sur le bouton « RESET » pour réi-
nitialiser le dispositif (cela efface le programme et les
paramètres de base). Pour appuyer sur le bouton, ne
pas utiliser d’objets qui pourraient conduire l’électricité,
comme par exemple une mine de crayon. Ensuite,
entrer de nouveau les paramètres de base du ther-
mostat et créer le nouveau programme en suivant les
instructions de la section 2.
3) MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA TEMPÉRA-
TURE CORRESPONDANT AU PROGRAMME
Si vous souhaitez utiliser temporairement le dispositif
d’une façon différente de celle programmée (durant les
jours fériés ou les vacances d’hiver, par exemple), vous
pouvez choisir parmi les options décrites dans les para-
graphes 3.1-3.4
Pour simplifier la modification manuelle de la température,
les températures 18°C et 22°C sont associées respecti-
vement aux boutons - et + selon les paramètres d’usine.
Lorsqu’on modifie la température manuellement, si on ap-
puie une fois sur le bouton – ou + , la température atteint
la valeur associée au bouton. Par exemple, si la période
P3 garantit une température de 19°C, on peut atteindre
une température standard de 22°C si nécessaire en appu-
yant une seule fois sur le bouton. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer plusieurs fois pour augmenter la température
par pas de 0,5°C.
On peut, par la suite, utiliser les boutons - et + pour
modifier la température par pas de 0,5°C conformément
aux exigences actuelles. Les valeurs des températures
« économie » ou « confort », associées aux boutons, peu-
vent être modifiées en suivant les instructions ci-dessous :
Pour régler la température « économie », appuyer sur le
bouton « SET » et le maintenir enfoncé tout en appuyant
sur le bouton - . Ensuite, régler la température en utili-
sant les boutons – et + . Une fois la température réglée,
appuyer sur le bouton « SET » pour enregistrer la modifi-
cation (après environ 15 secondes, les modifications sont
automatiquement enregistrées). Le dispositif retourne
ensuite à l’écran d’accueil.
Pour régler la température « confort », appuyer sur le
bouton « SET » et le maintenir enfoncé tout en appuyant
sur le bouton + . Ensuite, régler la température en utili-
sant les boutons – et + . Une fois la température réglée,
appuyer sur le bouton « SET » pour enregistrer la modifi-
cation (après environ 15 secondes, les modifications sont
automatiquement enregistrées). Le dispositif retourne
ensuite à l’écran d’accueil.
3.1) Mode manual (HOLD)
Choisir la température grâce aux boutons - et + sur le
boîtier du dispositif et appuyer sur le bouton « HOLD ». Le
dispositif contrôlera la chaudière en fonction de la valeur
choisie. Pour reprendre une utilisation programmée du
thermostat, appuyer sur « SET ».
3.2) Modification de la température jusqu’au pro-
chain programme paramétré
Régler la température en utilisant les boutons - et + sur
le boîtier du dispositif. Apparaît alors sur l’écran l’icône
qui indique que le thermostat a été actionné avec
une commande manuelle.
Le dispositif va contrôler la chaudière selon la valeur choisie
jusqu’au changement suivant prévu par le programme.
Pendant cette modification temporaire, les segments qui
indiquent le temps sur l’écran montrent, en alternance,
l’heure et le temps qui reste à la commande manuelle (par
exemple : 1 H: 0 2, soit 1 heure et 2 minutes). Une fois
le temps écoulé, l’icône disparaît et le dispositif reprend le
programme qui a été paramétré. Si vous souhaitez repren-
dre le programme paramétré sans attendre le changement
suivant, appuyez sur « SET »
3.3) Modification de la température pendant 1 à
9 heure(s) (programme période courte)
Régler la température en utilisant les boutons - et + sur le
boîtier du dispositif, puis appuyer sur « DAY ».
Apparaît alors sur l’écran l’icône avec le numéro « 1 »
qui remplace le numéro de la période. Ce numéro indique
la durée de la modification en heures. Choisir la durée
souhaitée (entre 1 et 9) en utilisant les gros boutons – et
+ Le programme commencera environ 10 secondes après
le réglage. Le dispositif maintient alors la température pen-
dant une durée déterminée. La température choisie peut
être modifiée librement pendant la durée du programme
sans en sortir. Pendant cette modification temporaire, les
segments qui indiquent le temps sur l’écran montrent, en
alternance, l’heure et le temps qui reste à la commande
manuelle (par exemple : 3 H: 0 2, soit, 3 heures et 2 mi-
nutes). Une fois le temps écoulé, l’icône disparaît et le
dispositif reprend le programme comme il a été paramétré.
Si vous souhaitez revenir au programme paramétré avant
que la durée choisie ne soit arrivée à son terme, appuyez
sur « SET »
3.4) Modification de la température pendant 1 à
99 jours (programme vacances)
Régler la température en utilisant les boutons - et + sur le
boîtier du dispositif, puis appuyer sur le bouton « HOLD »
et le maintenir enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Apparaît alors sur l’écran l’icône avec l’inscription
-d:01- qui remplace le temps. Elle indique la durée de la
modification en jours. Choisir la durée souhaitée (entre 1
et 99) en utilisant les boutons - et + (1 jour équivaut à
24 heures). Le programme vacances commence environ
10 secondes après le réglage. Le dispositif maintient alors
la température pendant une durée déterminée. La tempéra-
ture choisie peut être modifiée librement pendant la durée
du programme sans en sortir. Pendant cette modification
temporaire, les segments qui indiquent le temps sur l’écran
montrent, en alternance, l’heure et le temps qui reste à la
commande manuelle (par exemple : d: 03, soit 3 jours).
Une fois le temps écoulé, l’icône disparaît et le dispositif
reprend le programme qui a été paramétré. Si vous souhai-
tez revenir au programme paramétré avant que la durée
choisie ne soit arrivée à son terme, appuyez sur « SET »
3.5) Régler la sensibilité de commutation (précision)
Selon les paramètres par défaut, la sensibilité de commu-
tation est de ± 0,2°C (l’écran indique le réglage avec le
symbole «S: 1») qui peut être changé à + 0/-0,2°C (l’écran
affiche le réglage avec le symbole «S: 2 »). La sensibilité
de commutation souhaité peut être réglé en appuyant sur
le « DAY », « COPY », et les boutons - et +, appuyez sur
le bouton « SET» (après environ 15 secondes, les réglages
sont automatiquement reconnus et l’appareil revient à
l’écran principal). En appuyant sur le bouton « RESET »,
la sensibilité de commutation est remis à la valeur par
défaut « de ± 0,2°C ( « S: 1 »).
La sensibilité de commutation ± 0,2°C assurée par les
paramètres d’usine (l’écran affiche le symbole « S: 1 »
pour ce paramètre) vaut en particulier pour les centrales
thermiques à base de radiateur (plaque radiateurs) à faible
inertie thermique, tandis que la sensibilité de commutation
de C + 0 / -0,2 ° (l’écran affiche le symbole « S: 2» pour
ce paramètre) vaut pour les systèmes de chauffage à forte
inertie thermique (par exemple un chauffage par le sol).
3.6) Activation de la fonction de protection de la pompe:
Pour activer ou le désactiver, appuyez sur le bouton « SET
» pour accéder à l’écran principal. Appuyez ensuite sur le
bouton « DAY » et « PROG » puis utilisez les boutons - et
+ pour activer « HP: ON » ou pour désactiver « HP: OF »
4) REMPLACEMENT DES PILES
La durée moyenne des piles est de 1 an. Si l’icône
indiquant un niveau d’énergie faible apparaît sur l’écran,
alors les piles doivent être remplacées. Le dispositif devra
être remis à l’heure et à la date du jour. Mais il gardera en
mémoire le programme paramétré, même sans piles. Vous
ne serez donc pas obligés de reprogrammer le dispositif.
5) RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT AVEC LES
PARAMÈTRES D’USINE
En appuyant sur « RESET », le thermostat peut revenir
aux paramètres d’usine. Cela se traduit par l’effacement
du jour, de l’heure exacte, des paramètres de base et
du programme paramétré. Pour appuyer sur le bouton
« RESET », ne pas utiliser d’objets qui pourraient condu-
ire l’électricité, comme par exemple une mine de crayon.
Après la réinitialisation du dispositif, entrer de nouveau
les paramètres de base du thermostat et créer le nouveau
programme en suivant les instructions des sections 2 et 3.
INSTALLATION
Branchements électriques :
Au dos du couvercle du thermostat, se trouve une plaque
à bornes pour le branchement électrique.
1 (NO) 2 (COM) 3 (NC)
Le relais de sortie du thermostat a trois points de connexion
sans potentiels, à savoir n. 1 (NO); No. 2 (COM) et n. 3
(NC), qui sont situées sous un couvercle intérieur côté
intérieur du panneau arrière. Pour commander le chauffage,
relier les deux conducteurs de connexion du dispositif à
contrôler aux bornes n. 1 (NO) et n. 2 (COM), soit aux
bornes normalement ouverts du relais, tandis que les deux
conducteurs de connexion du dispositif de refroidissement
doivent être connectés aux bornes n. 2 (COM) et n. 3 (NC),
ou aux bornes normalement fermés du relais.
IMPORTANT : on ne peut brancher qu’un seul appareil
(radiateur, ventilateur, chaudière). Le branchement de
plusieurs appareils en cascade ou en série (un radiateur
et un ventilateur, par exemple) ne permet pas de garantir
le bon fonctionnement du dispositif.
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Avant toute opération de nettoyage, débranchez le
dispositif d’alimentation.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Utilisez l’appareil toujours dans un endroit sec.
Ne pas ouvrir le boîtier afi n d’éviter des risques de
choc électrique.
GARANTIE ET SERVICES
Le produit est couvert par la garantie légale de 2 ans
du vendeur sur les défauts de conformité prévue par les
articles 128 et suivants du décret législatif n. 206/2005
(Code de la consommation italien).
ATTENTION : La garantie n’est valide qu’avec le ticket
de caisse ou la facture d’achat. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par la négligence, les chocs
ou autres incidents divers. Aucun des composants de ce
produit ne doit être ouvert ou réparé, à l’exception de
l’insertion des piles ou de leur remplacement, par des
personnes étrangères à la société Avidsen.
Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.
Assistance technique :
Tel :
0,35 €
/ min
0 892 701 369
Du lundi au vendredi de 9H à 12H et de 14H à 18H.
INFORMATIONS AUX USAGERS
Conformément à l’article 13 du décret législatif du 25 juil-
let 2005, n° 151 « Application des directives 2002/95/CE
et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation
de substances dangereuses dans les appareils électri-
ques et électroniques, et au recyclage des déchets ». Le
pictogramme de la poubelle barrée placé sur l’appareil
indique que le produit en n de vie doit être séparé des
autres déchets.
Ce logo signifi e qu’il ne faut pas jeter les appareils
hors d’usage avec les ordures ménagères, les
substances dangereuses qu’ils sont susceptibles
de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environ-
nement. Faites reprendre ces appareil par votre
distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective
mis à disposition par votre commune
boîtier du dispositif, puis appuyer sur « DAY ».
Apparaît alors sur l’écran l’icône avec le numéro « 1 »
manuelle (par exemple : 3 H: 0 2, soit, 3 heures et 2 mi-
nutes). Une fois le temps écoulé, l’icône disparaît et le
Apparaît alors sur l’écran l’icône avec l’inscription
Une fois le temps écoulé, l’icône disparaît et le dispositif
reprend le programme qui a été paramétré. Si vous souhai-
qui indique que le thermostat a été actionné avec
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
8A 250VAC
Coil 3VDC
Neutral N
Phase L
To be connected to 230V - Supported Load 230V AC 8A Max
Thermostat
Controlled
equipment
1 (NO) 2 (COM) 3 (NC)
DIGITAL CHRONOTHERMOSTAT
Réf. 103954
GB
V5
www.avidsen.com
11
7
13
9
12
4
14
2 1
14
3
5
10
6
8
1-2
Increase/decrease button
3 Reset button
4 Weekday
5 Current time
6 Switching period
7 Selected temperature
8 Current temperature
9 Battery level indicator
10 Screen lock
11 Manual operating
12 HOLD mode
13 Holiday mode icon
14 Battery compartment
This programmable digital chronothermostat is ideal to
control the temperature of any room (bedroom, kitchen,
etc.) and is very easy to use. Allows for the operation
of heating/cooling equipment, when the temperature of
the environment to be monitored is lower/higher than a
user-preset reference temperature. You can also set a
different heating/cooling program for one day or for the
entire week and activate the screen lock function to prevent
unauthorised use. Very easy installation, thanks to the
step by step manual instructions. Mounting and connection
can be made either by a technician or any other person.
IMPORTANT: carefully read the manual of use before
the installation.
PRECAUTIONS ON BATTERY USE
Use only batteries of indicated size and voltage.
Make sure you plug the batteries observing the correct
polarity as indicated in the battery compartment. Bat-
tery connection with incorrect polarity may damage the
chronothermostat.
Do not mix different types of batteries such as an alkaline
and a zinc carbon, or old batteries with new batteries.
If you expect not to use the chronothermostat for a long
period, disconnect it from the equipment and remove
the batteries to prevent damage resulting from possible
battery leakage.
PRECAUTIONS ON INSTALLATION AND USE
OF THE CHRONOTHERMOSTAT
The wireless digital thermostat is exclusively for indoor
use (closed rooms, garages, porches etc.). Do not install
outdoors or in locations directly exposed to rain.
Do not install in places with high humidity.
The thermostat can operate one device only. The con-
nection of several equipment in cascade or in series (for
example, a heater and a fan) does not guarantee the
correct functioning of the device.
Cut off mains power before connecting any device.
Use the utmost caution when making wirings for con-
necting with equipment and electricity mains: a wrong
connection or unreliable shielding of electrical cables may
cause damage to the device and jeopardize your safety.
Note: lthe company Avidsen waives any responsibility
for damage caused by improper installation or use of the
device other than described in this manual.
DESCRIPTION
PROGRAMMING AND USE
1) SETTING DATE AND TIME
As a first step, and you must set the day of the week and
the current time as follows:
press “DAY”, the day number starts flashing, use the -
and + buttons to change the day.
press the “DAY” button again, the time will flash, use
the - and + buttons to set the time, follow the same
procedure to set the minutes, confirm by pressing the
“SET” button. At this point, the correct data is recorded
and the device returns to the main screen (if you do
not press any buttons for 15 seconds the settings are
automatically confirmed and the device returns to the
main screen).
2) PROGRAMMING
The device can be programmed for a period of one week.
Its operation is automatic and will cyclically repeat the pro-
grams that have been entered into six separate switching
times. You can select the temperature at your discretion
for each day of the week and for each switching time.
The set temperature for a set period will remain valid until
the next change.
La temperatura impostata per un determinato periodo
rimarrà valido fino al momento dello cambio successivo.
Consequently, the thermostat will maintain the set tem-
perature for the switching time P1 to switching time P2.
After P2 has elapsed, the temperature selected for the
step P2 will be valid.
Note: The thermostat software is enabled to increase the
level of the periods to be set in accordance with the serial
number (P1, P2, etc.)
With the default factory settings, the device will perform
the following change of periods each day of the week
Periods and temperatures can be changed
P1 7:00 20°C
P2 9:00 17°C
P3 12:30 20°C
P4 15:00 19°C
P5 17:30 22°C
P6 23:00 17°C
2.1) How to set a program
a) Press the “SET” button to access the main screen.
b) Press and hold the “SET” button again and press “PROG”.
At this point the device enters the programming mode and
the numbers indicating the days of the week (1 2 3 4 5 6
7) flash on the display.
Select the day to be programmed or all days of the week
by repeatedly pressing the - or + buttons on the front
panel of the device. If you want to write the same pro-
gram for each day of the week, it is reasonable to select
all days of the week (1 2 3 4 5 6 7) simultaneously, so
it is not necessary to make a separate programming day.
If you want to write a different program for each day, the
programming must be performed separately for each day
of the week by selecting the days one by one. (If there
are days for which you want to create the same program
simply create the program only once because it can be
easily applied to any other day with the help of the button
“COPY” as described in 2.2) Press “PROG” again and then
set the start time of the period P1, the time will flash and
you can set it using the + and - buttons on the right of
the thermostat. Press the “PROG” button to set the de-
sired temperature, use the + and - buttons to increase or
decrease the value. To set multiple periods, (P2, P3, P4,
P5, P6), repeat the above operation.
2.2) How to copy a program
First, press the “SET” button to access the main screen.
Then press the “COPY” button for about 3 seconds to acti-
vate the “COPY” function. The word “COPY” appears in place
of time digits; the flashing number 1 indicates “Monday”
meaning that the system is ready to copy a program.
• Select the day you want to copy to another day by using
the buttons + e - on the front panel of the device.
• Press the “Copy” button to copy the selected day of the
program. Afterwards, the number indicating the day and
the word COPY stop flashing.
Repeat the same procedure for the other days you want
to use the same program.
Finally, press the “SET” button to save your changes (if
you do not press any buttons for 15 seconds, the changes
are saved automatically). Subsequently, the device returns
to the main screen.
WARNING! The “COPY” function is available only if the
days of the week have been programmed separately!
2.3) How to change a program
The previously set program can be modified at any time
by repeating the programming steps.
A period previously activated can be disabled by setting
the start time to -: - Using the “SET” button to enter
the programming screen and then pressing the “SET” +
“PROG” and select the day you want to disable
Press “PROG” to select the time you want to disable
the programming, then the button “DAY” after which
the symbol - : - appears on period in which you want
to disable programming.
To reactivate, follow the same procedure until time and
temperature appears instead of -: -
When all changes have been done, press “SET” to save
them. After about one minute, they are automatically
saved. Subsequently, the device returns to the main
screen.
If you need a completely different program, then press
the “RESET” button to reset the device (which erases
both the program and the basic settings). To press the
button, do not use electrically conductive materials such
as a graphite pencil. Then, adjust the basic settings of
the thermostat and create a new program as described
in Sections 2.
3) TEMPORARY CHANGE OF THE CORRESPONDING
TEMPERATURE IN THE PROGRAM
If you want to use the device temporarily in a different
way from the program that has been set (eg on holidays
or winter holidays) you can choose between the options
described in sections 3.1-3.4. To simplify the manual
temperature changes with the factory default settings,
temperatures of 18°C and 22°C are assigned to the but-
tons - and + respectively.
When you change the temperature manually, by pressing
the - or + button the temperature will be immediately
equal to factory defaults.
For example, if the P3 period ensures a temperature of
19°C, it can be changed with a temperature of 22°C when
necessary by pressing the button only once without having
to press the button several times in increments of 0.5°C.
Then use the - and + buttons, to change the temperature in
increments of 0.5°C in accordance with your current needs.
The temperature economy and comfort values assigned
to the buttons can be modified as follows:
To set the economy temperature, press the “SET” button
and hold it down and press the button -. Then, with the
help of - and + buttons set the selected economy tem-
perature. After setting the temperature, press the “SET”
button to save the changes (after about 15 seconds, it is
automatically saved). Subsequently, the device returns
to the main screen.
To set the comfort temperature press the “SET” button
and hold it down and press the + button. Then, with
the help of - and + buttons set the comfort temperature
chosen. After setting the temperature, press the “SET”
button to save the changes (after about 15 seconds it is
automatically saved). Subsequently, the device returns
to the main screen.
3.1) Manual mode (HOLD)
Set the temperature using the buttons - e + on the front
panel of the device, then press “HOLD”. The unit monitors
the boiler according to set values, to resume the use of the
thermostat as scheduled, press the “SET” button”
3.2) Change temperature up to following program set
Set the desired temperature using the - and + buttons
on the front panel of the device. At this point the display
will show the icon indicating that the thermostat
is operated with a manual control.
The device will control the boiler according to the value set
up to the time of the next switch specified in the program.
During this temporary change, the segments indicate
the time on the display and alternately show the time
remaining in manual control (for example 1 H: 2 0, ie, 1
hour and 2 minutes). After this time, the icon disappears
and the device resumes the program that has been set.
If you want to return to the set program before reaching
the time of the next switch press “SET”.
3.3) How to change temperature for 1-9 hours (short
period program )
Set the desired temperature using the - and + buttons
on the front panel of the device and then press the “DAY”
button. At this point, the display shows the icon with
number 1 instead of the number that indicates the period
of the change duration in hours. Adjust this time to the
desired length (between 1 and 9) using the large - and +
buttons The program will start approximately 10 seconds
after the adjustment. Then, the device keeps the modified
temperature for a given period of time. The temperature
setting can be changed freely during the program without
exiting it. During this temporary change, the segments
indicating the time on the display alternately show the
hour and the remaining time in manual control (for ex-
ample H 3: 0 2, that is, 3 hours and 2 minutes). After this
time, the icon disappears and the device resumes
the program as it has been set. If you want to return to
the program set before the fixed time has elapsed, please
press the “SET” button.
3.4) Change temperature for 1-99 days (holiday
mode)
Set the desired temperature using the - and + buttons on
the front panel of the device and then press the “HOLD” but-
ton for 2 seconds. At this point, the display shows the icon
with d:01 which replaces the time, indicating the
duration of the change in days. Adjust this time to the
desired length (between 1 and 99) with the + and - keys (1
day means 24 hours). The holiday program begins approxi-
mately 10 seconds after the adjustment. Subsequently, the
device keeps the modified temperature for a given period
of time. The temperature setting can be changed freely
during the holiday program without exiting it. During this
temporary change the segments indicating the time on the
display alternately show the exact time and the other days
in the control manual (eg, d: 03, ie 3 days).
After this time, the icon disappears and the device
resumes the program that has been set. If you want to
return to the set program before the time set for the tem-
perature change, please press the button “SET”.
3.5) Set switching sensitivity (precision)
According to default factory settings, the switching sen-
sitivity is ± 0.2°C (the display indicates the setting with
the symbol “S: 1”) which can be changed to + 0 / -0.2 ° C
(the display indicates setting with the symbol “S:2”). The
desired switching sensitivity can be set by pressing the
“DAY”, “COPY” and - and + keys, press SET (after about
15 seconds, the settings are automatically recognized and
the device returns to the main screen). By pressing the
“RESET” button, the switching sensitivity is reset to the
factory default setting, that is, to ± 0.2°C (“S: 1”).
The switching sensitivity ± 0.2 ° C provided by factory
settings (the display shows the symbol “S: 1” for this set-
ting) applies mainly to thermal radiators with low thermal
inertia (plate radiators). Switching C sensitivity +0/-0.2
° (the display shows the symbol “S: 2” for this setting)
applies to heating systems with high thermal inertia (eg
floor heating).
3.6) Activating the pump protection function:
To turn it on or off, press the “SET” key to access the
main screen.
Then press the “DAY” and “PROG” buttons and then use the
- and + buttons to turn on “HP: ON” or to disable “HP: OF”
4) HOW TO REPLACE THE BATTERIES
The average battery life is 1 year. If the icon
indicating
low battery voltage appears on the display, the batteries
must be replaced, the date and time should be reset after
the batteries have been replaced, but the device saves the
program that was loaded without batteries so there is no
need to reprogram the device.
5) RESTORING THERMOSTAT TO FACTORY DEFAULT
Press “RESET”, the thermostat can be restored to factory
settings. This implies deleting day, exact time, basic settings
and program set. To press the “RESET” button, do not
use any electrically conductive material such as: graphite
pencil. After resetting the device, adjust again the basic
settings of the thermostat and create the new program
as described in Sections 2 and 3.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Adjustable temperature range: 7°C - 35°C
(with 0.5°C increments)
Temperature range on Display: 0°C - 35°C
(with 0.1°C increments)
Load capacity : Max 8 (2) A, 230 V
Batteries: DC 3V 2xAA (not provided)
Accuracy: ±0,5 °C
Discharged battery indicator
Storage temperature: -10°C to +50°C
Dimensions: 130 x 80 x 32 mm
INSTALLATION
Electrical connections:
A terminal for electrical connection is located on the
back of the thermostat cover.
1 (NO) 2 (COM) 3 (NC)
The thermostat output relay has three connection points
without potential, that is to say, no. 1 (NO); no. 2 (COM)
and no. 3 (NC), which are located under an internal cover
on the inside of the rear panel. To control the heating,
connect the two connecting conductors of the device to be
checked to terminals no. 1 (NO) and no. 2 (COM), that is to
say, to the normally open terminals of the relay, while the
two connecting conductors of the cooling equipment must
be connected to terminals no. 2 (COM) and no. 3 (NC),
that is to say, to the normally closed terminals of the relay.
IMPORTANT: You can only and connect a single appliance
(stove, fan, boiler). The connection of several equipment
in cascade or in series (for example, a heater and a fan)
does not guarantee the correct functioning of the device.
INSTALLATION
Drill holes in the wall, making sure they match with the
holes on the thermostat cover.
Insert anchors (provided) into the wall.
Place the cover on the wall by aligning it with the holes.
Insert screws through the holes (supplied) on the cover
and secure them with a screwdriver.
ADDITIONAL INFORMATION
Always unplug the product from the mains before
carrying out any maintenance.
Never use abrasive or corrosive substances to clean
the product.
Use the product in a dry place
Do not remove the cover to avoid risks of electric shock.
WARRANTY AND SERVICE
This product is covered by 2-year legal warranty of
seller for conformity defects as provided for by articles
128 and subsequent of Legislative Decree no 206/2005
(ConsumerÆs Code). ATTENTION: The warranty is not
valid without receipt or proof of purchase.
The warranty does not cover damage caused by negligen-
ce, knocks or accidents. This product must not be opened
or repaired by any person not employed by Avidsen,
except to insert or replace the batteries. Any physical
intervention on the product will void the warranty.
Technical Assistance: Tel:
+ 33 (0)892 701 369
Monday to Friday, 9 AM to 12 PM and 2 PM to 6 PM
INFORMATION TO USERS
For the purpose and effect of art. 13 legislative decree
25 July 2005, no. 151 “Implementation of Directives
2002/95/CE and 2003/108/CE relative to the reduction
of the use of hazardous substances in electrical and
electronic appliances as well as the disposal of waste ”
The crossed bin symbol shown on the equipment
indicates that at the end of its working life the
product must be collected separately from other
waste. The user must therefore take the abo-
ve equipment to the appropriate differentiated
collection centres for electronic and electro technical
waste, or return it to the dealer when purchasing a new
appliance of equivalent type, in a ratio of one to one.
Appropriate differentiated waste collection for subse-
quent recycling, treatment and environment-friendly
disposal of the discarded equipment helps to prevent
possible negative environmental and health effects and
encourages recycling of the component materials of the
equipment. Illegal disposal of the product by the user
will be punished by application of the administrative nes
provided for by the legislative decree no. 22/1997 (article
50 and following of the legislative decree no. 22/1997).
will show the icon indicating that the thermostat
ton for 2 seconds. At this point, the display shows the icon
with d:01 which replaces the time, indicating the
in the control manual (eg, d: 03, ie 3 days).
After this time, the icon disappears and the device
on the front panel of the device and then press the “DAY”
button. At this point, the display shows the icon with
time, the icon disappears and the device resumes
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
8A 250VAC
Coil 3VDC
Neutral N
Phase L
To be connected to 230V - Supported Load 230V AC 8A Max
Thermostat
Controlled
equipment
1 (NO) 2 (COM) 3 (NC)


Produktspecifikationer

Varumärke: Avidsen
Kategori: ej kategoriserat
Modell: 103954

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Avidsen 103954 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig