Black Diamond ATC Pilot Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond ATC Pilot (2 sidor) i kategorin ej kategoriserat. Guiden har ansetts hjälpsam av 11 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 6 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond ATC Pilot eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the risks
involved before participating. You are responsible for your own
actions and decisions. Minors and others not able to assume this
responsibility must be under the direct control of an experienced
and responsible person. Before using this product, read and
understand all instructions and warnings that accompany it
and familiarize yourself with its proper use, capabilities and
if you are uncertain about how to use this product. Do not
modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under
proper supervision. Belaying and rappelling are learned skills and require proper
instruction and practice. Improper belaying or rappelling can result in severe injury
or death. Although belaying is relatively simple, it requires complete attention and
commitment. The belayer is responsible for catching the climber’s fall and there is
no margin for error. While these instructions explain the proper use and limitations
of belay devices, THEY ARE NOT INTENDED TO TEACH YOU HOW TO BELAY OR
RAPPEL.
The ATC-Pilot is a single-rope, geometry-assisted belay device with enhanced
braking, designed specifically for belaying during climbing and mountaineering.
Understand and follow your rope’s intended use.
WARNINGS
ѥNever take your braking hand off the rope under any circumstances.
ѥEvery harness is different. When clipping a belay device in to your harness with
a locking carabiner, be sure that you attach the carabiner and belay device
according to your harness manufacturer’s instructions.
ѥFor use with Type H or HMS locking carabiners only. Do not use Type B Basic”
locking carabiners.
ѥThe ATC-Pilot does not have a “guide mode”.
ѥThe ATC-Pilot should not be used for rope soloing.
ѥEnsure hair, loose clothing and your brake hand do not get caught in the belay
device during use.
ѥThe braking effect will be dependent on the rope diameter, carabiner shape,
slipperiness of the rope, whether the rope is new, worn or wet, and other factors.
Become familiar with the braking effect available before each use.
ѥBe aware that sheath bunching can occur if you are using worn ropes or ropes
with loose sheaths. Sheath bunching can cause the rope to jam in the device.
ѥAlways consider how a rescue might be best carried out in case you or others
are in need.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or
gasoline. After contact with saltwater or salt air, always rinse, dry and lubricate metal
products.
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use, and
retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, 10 years
after the date of manufacture for plastic or textile products/components, even if
unused and properly stored. The lifespan of metal gear is not limited by age.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the
illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may shorten your equipment’s useful life: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, exposure to salt water/
air, harsh environments, extreme temperatures, battery acid or battery fumes, or
prolonged exposure to sunlight.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of sale.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the date of
manufacture of this equipment.
(See accompanying illustrations)
The Black Diamond ATC Pilot meets the requirements of EN 15151-2, Manual braking
devices, Type 2: devices for belaying and abseiling without a function to adjust
friction.
Choose ropes that meet EN 892 and carabiners that meet EN 12275 Type H, and
choose other CE certified mountaineering equipment that is compatible with this
product.
MARKINGS
DATE CODE: As an example, the number 6186 may appear which indicates that the
belay device was manufactured on the 186th day of 2016.
ATC Pilot: Name of the product.
: Black Diamond’s logo.
: Belayer’s brake hand side of the rope.
: Climber’s side of the rope.
8.7-10.5: Acceptable rope diameter (mm). Manufacturer’s rope diameters have a
tolerance of +/- 0.2 mm.
EN15151-2: Conformity to EN15151-2 assessed by: Apave Exploitation France SAS -
6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we will
warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in materials
and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or replaced at our
discretion. We do not warrant products which show normal wear and tear or that
have been used or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any
manner.We reserve the right to require proof of purchase or delivery for all warranty
claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme
sont des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter les
risques encourus avant de vous engager. Vous êtes vous-me respon-
sable de vos actes et de vos décisions. Les mineurs et autres personnes
dans l’incapaci d’assumer cette responsabili doivent pratiquer sous
le contrôle direct d’un adulte responsable et expérimenté. Avant d’utiliser
ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégrali des notices et des avertis-
sements qui l’accompagnent, vous entrner à l’utiliser correctement et
vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Suivez une formation
agée. Contactez Black Diamond si vous avez un quelconque doute
au sujet de l’utilisation du présent produit. Ne pas modifier le présent
produit de quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter
ces avertissements peut être à l’origine de blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement descalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les
plus fquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. Lutilisation correcte de
l’équipement et l’utilisation dun sysme de contre-assurage permettent de réduire
certains des risques ls à l’escalade. Si vous manquez d’exrience, utilisez cet
équipement sous surveillance appropriée. Lassurage et le rappel sont des techniques
qui exigent des compétences, une formation appropriée et de la pratique. De
mauvaises techniques d’assurage ou de rappel peuvent être la cause de blessures ou
de mort. Bien que l’assurage soit une manœuvre relativement simple, elle exige une
parfaite attention et un engagement total de la part de l’assureur, qui a la responsabilité
de retenir le grimpeur dans sa chute. Il n’existe aucun droit à l’erreur. Si la présente
notice vous explique comment utiliser correctement les systèmes d’assurage et quelles
sont leurs limites, ELLE N’EST PAS CONÇUE POUR VOUS APPRENDRE À ASSURER
OU À DESCENDRE EN RAPPEL.
L’ATC-Pilot est un système d’assurage assispar ométrie pour corde à simple
avec freinage renforcé conçu spécifiquement pour l’assurage en escalade et en
alpinisme.
Sachez comprendre et respecter l’utilisation pour laquelle votre corde a été conçue.
AVERTISSEMENTS
ѥ Votre main de freinage ne doit jamais quitter la corde, en aucun cas, à aucun
moment.
ѥAucun harnais ne se ressemble. Lorsque vous mousquetonnez un système
d’assurage à votre harnais avec un mousqueton de curité, assurez-vous que
vous attachez le mousqueton et le système dassurage conformément aux
instructions du fabricant de votre harnais.
ѥS’utilise avec des mousquetons de sécurité de type H ou HMS uniquement. Ne
pas utiliser de mousquetons de sécurité de type B basiques”.
ѥL’ATC-Pilot ne dispose pas de “mode guide”.
ѥL’ATC-Pilot ne doit pas être utilisé pour pratiquer le solo encordé.
ѥAssurez-vous de ne pas laisser vos cheveux, vos vêtements et votre main de
freinage se prendre dans un système d’assurage pendant l’utilisation.
ѥLa capaci de freinage dépend du diatre de la corde, de la forme du
mousqueton, de la fluidité de la corde, de son état d’usure, de son taux d’humidité
etautres facteurs. Familiarisez-vous avec la capaci de freinage disponible avant
chaque utilisation.
ѥAyez conscience qu’un glissement de la gaine peut survenir si vous utilisez des
cordes usées ou des cordes dont la gaine est plise. Ceci peut provoquer un
coincement de la corde dans le système.
ѥEnvisagez toujours la meilleure façon dorganiser les secours pour vous ou autrui
en cas de besoin.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances corrosives
telles que l’acide de batterie, les fues de batterie, les solvants, les agents de
blanchiment, l’antigel, l’alcool isopropylique ou lessence. Aps tout contact avec
l’eau de mer ou l’air marin, toujours rincer, sécher et lubrifier les articles métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel d’escalade a une due de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et aps chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication pour
les produits/composants plastiques ou textiles, même en cas de non-utilisation ou
de stockage adéquat. La due de vie du matériel tallique n’est pas limie et
dépend de son utilisation.
Voir les illustrations jointes concernant l’inspection. former imdiatement tout
matériel en présence de l’un quelconque des cas illustrés.
• Les détériorations et les conditions extmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie de votre
équipement : les chutes, les chocs dus aux chutes de matériel ou d’objets,
l’abrasion, l’usure, la rouille, la corrosion, l’exposition à l’eau de mer ou à l’air
marin, les milieux hostiles, les températures extrêmes, l’acide de batterie ou les
fumées de batterie, et l’exposition prolongée aux rayons du soleil.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou à la suite
d’une chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel réformé doit êtretruit pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La due de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
(Voir les illustrations jointes)
LATC-Pilot Black Diamond répond aux exigences de la norme EN 15151-2,
Dispositifs de freinage manuel Type 2 : dispositifs pour l’assurage et la descente en
rappel, sans fonction de réglage de la friction.
Choisissez des cordes conformes à la norme EN 892 et des mousquetons
conformes à la norme EN 12275 Type H. Choisissez également du matériel
d’alpinisme certifié CE compatible avec le présent produit.
MARQUAGES
DATE CODE : Le nombre 6186, par exemple, indique que le système d’assurage a
été fabriqué le 186ème jour de l’ane 2016.
ATC Pilot : Nom du produit.
: Logo de Black Diamond.
: Brin du côté de la main de freinage de l’assureur.
: Brin du côté du grimpeur.
8.7-10.5 : Diamètre de corde admissible (en mm). Les diatres de corde des
fabricants ont une tolérance de +/- 0,2 mm.
EN15151-2 : Conformité avec la norme EN15151-2 évaluée par : Apave Exploitation
France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
DECLARATION OF CONFORMITY: The Declaration of Conformity for this product
may be viewed at http://blackdiamondequipment.com/DOC.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de livraison
et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels que vendus
à l’origine sont exempts de fauts de matériau et de fabrication. Le Produit sera
réparé ou remplacé à notre disction. Sont exclus de notre garantie l’usure normale
des produits, lutilisation incorrecte ou lentretien inapproprié, les modifications
ou transformations, les dommages de quelque manière que ce soit. Nous nous
servons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les
demandes d’application de la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem
Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Sie sind
für Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich.
Minderjährige und andere Personen, die nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Lesen und
verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden
Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit den richti-
gen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Ziehen Sie
eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black Diamond,
wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht
sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise. Sie diese
Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu schweren
Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Verletzung
: Bestimmungsgemässe Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broscre werden der richtige Gebrauch und einige ufig vorkommende
Fehler beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es exis-
tieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige
Umgang mit der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme kann
einige mit dem Klettersport zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten Sie nicht
über ausreichend Erfahrung vergen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur unter qualifi-
zierter Aufsicht. Sichern und Abseilen sind tigkeiten, die erlernt werden müssen und
erfordern daher qualifizierte Anleitung und Übung. Fehler beim Sichern oder Abseilen
nnen zu schweren Verletzungen oder Tod hren. Obwohl es relativ einfach ist, eine
Person zu sichern, sind dennoch ein hohes Mass an Aufmerksamkeit und voller Einsatz
erforderlich. Der Sichernde ist verantwortlich dafür, den Kletterer bei einem Sturz
aufzufangen. Es gibt keinen Spielraum für Fehler. In dieser Anleitung wird die richtige
Verwendung von Sicherungsgeräten und deren Einschnkungen erutert. SIE SIND
NICHT DAZU GEDACHT, IHNEN DAS SICHERN ODER ABSEILEN BEIZUBRINGEN.
Das Sicherungsgerät ATC-Pilot ist ein geometriegestütztes Einfachseil-Sicherungs-/
Abseilgerät mit verbesserter Bremsfunktion und wurde vor allem zum Sichern und
Abseilen beim Klettern und Bergsteigen entworfen.
Informieren Sie sich über den Verwendungszweck des jeweiligen Seils und befolgen
Sie diesen.
WARNHINWEISE
ѥEntfernen Sie niemals und unter keinen Umständen die Bremshand vom Seil.
ѥJeder Klettergurt ist anders. Wenn Sie ein Sicherungsgerät mit einem Verschluss-
karabiner an Ihrem Klettergurt einhängen, achten Sie darauf, dass Sie Karabiner
und Sicherungsget gemäss den Anleitungen des jeweiligen Gurtherstellers
einhängen.
ѥNur zur Verwendung mit HMS-Verschlusskarabinern oder Karabinern des Typs H.
Verwenden Sie nicht Verschlusskarabiner des Typs B (basic).
ѥDas ATC Pilot besitzt keinen automatischen Blockiermodus.
ѥDas ATC Pilot sollte nicht zum Soloklettern verwendet werden.
ѥAchten Sie darauf, dass Haare, lockere Bekleidung oder die Bremshand während
des Gebrauchs nicht im Sicherungsgerät eingeklemmt werden.
ѥDie Bremswirkung hängt von Seildurchmesser, Karabinerform, Oberflächenbe-
schaffenheit, Alter und Zustand des Seils, Nässe und anderen Faktoren ab. Teste
vor jedem Gebrauch die verfügbare Bremswirkung, um Dich damit vertraut zu
machen.
ѥBeachten Sie, dass es zu einem Mantelstau kommen kann, wenn Sie abgenutzte
Seile oder Seile mit losem Mantel verwenden. Durch einen Mantelstau kann sich
das Seil im Gerät verklemmen.
ѥÜberlegen Sie sich immer, wie eine Rettung durchzuführen re, falls Sie oder
andere Personen in Not geraten.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstungsgegensnde jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln in Kontakt
kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -mpfe, sungsmittel, Isopro-
pylalkohol, Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche. Nach dem Kontakt mit
Salzwasser oder salzhaltiger Luft ssen Metallprodukte stets mit Wasser abge-
spült, getrocknet und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
KONTROLLE, AUSSONDERUNG UND LEBENSDAUER
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung nicht
besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab dem Herstel-
lungsdatum r Produkte/Komponenten aus Kunststoff oder Textil), selbst wenn die
Ausstung richtig gelagert und noch nie verwendet wurde. Die Lebensdauer von
Ausrüstung aus Metall ist nicht altersabhängig.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände
sofort aus, wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung ver-
kürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten Gebrauch
ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Weitere Faktoren, die die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung verkürzen können: Stürze,
Herabfallen der Ausstung aus grosser Höhe, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion,
Salzwasser, salzhaltige Luft, extreme Temperaturen, Batteriefssigkeit oder aus
der Batterie austretende Dämpfe, lange direkte Sonneneinstrahlung.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausrüstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu verhin-
dern.
• Die Lebensdauer von Ausstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung
finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
(Siehe Abbildungen.)
Das Black Diamond ATC Pilot erfüllt die Anforderungen gemäß EN 15151-2, Manuelle
Bremsgete, Typ 2: Gerät zum Sichern und Abseilen ohne Funktion zur Einstellung
der Reibung.
Wählen Sie EN 892-zertifizierte Seile und EN 12275-zertifizierte Karabiner des Typs
H, sowie andere CE-zertifizierte Kletter- und Bergsteigerausrüstung, die mit diesem
Produkt kompatibel ist.
KENNZEICHNUNGEN
DATUMSCODE: Wenn beispielsweise die Nummer 6186 zu lesen ist, wurde das
Sicherungsgerät am 186. Kalendertag des Jahres 2016 gefertigt.
ATC Pilot: Name des Produkts.
: Das Logo von Black Diamond.
: Das Seilende, das in der Bremshand der sichernden Person liegt.
: Das Seilende, in das der Kletterer eingebunden ist.
8,7–10,5: Zulässiger Seildurchmesser (mm). Die Seildurchmesser der Hersteller
weisen eine Toleranz von +/- 0.2 mm auf.
EN15151-2: Konformit mit EN15151-2 festgestellt durch: Apave Exploitation France
SAS – 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – Frankreich.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu lesen.
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von 2 Jahren nach
dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass
unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprüng-
lich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert
oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und nor-
malem Verschleiß, bei unsachgeßer Verwendung oder Wartung, Modifizierung,
Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
pratica prima di parteciparvi. Sei responsabile delle tue azioni e devi
assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Minori e altre persone
non in grado di assumersi tali responsabilità devono essere controllate
e gestite da persone esperte. Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquistare dimestichezza
con le caratteristiche del prodotto, le sue capacità e limiti, e cercare di
ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo dell’attrezzatura. Contatta
la Black Diamond se non sei sicuro sulla maodalità d’uso del prodotto.
Non modificare il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel
rispetto di quanto affermato in questa avvertenza può risultare in grave
incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’utilizzo corretto ed alcuni utilizzi sbagliati dell’attrezzatura
da arrampicata descritta nelle figure allegate. Possono comunque esistere altri utilizzi
scorretti. Un corretto utilizzo dell’attrezzatura e l’uso ripetuto di alcuni sistemi puo’
ridurre l’incidenza dei rischi obiettivi associati all’arrampicata. Se non hai esperienza,
utilizza questa attrezzatura sotto un’attenta supervisione. Assicurare e calarsi sono
tecniche che vanno apprese e richiedono un corretto allenamento e apprendimento.
La calata e l’assicurazione, se svolte in modo improprio, possono causare incidenti
gravi o addirittura la morte. Sebbene assicurare sia unattivita relativamente semplice,
richiede attenzione totale ed impegno. L’assicuratore deve essere in grado di gestire
leventuale caduta dellarrampicatore e non c’è margine derrore. Queste istruzioni
spiegano l’utilizzo corretto e i limiti dei dispositivi per assicurare, MA NON SPIEGANO
COME ASSICURARE O CALARE.
ATC-Pilot è un dispositivo di sicurezza assistito da geometria a fune singola con
frenata potenziata realizzato specificatamente per la sicurezza durante l’arrampicata
e l’alpinismo.
Cerca sempre di capire e seguire la destinazione d’uso specifica della tua corda.
AVVERTENZE
ѥNon togliere mai la mano dalla corda lato frenante in nessuna circostanza e per
nessun motivo.
ѥOgni imbrago è diverso. Quando agganci un dispositivo al tuo imbrago con un
moschettone a ghiera, assicurati di farlo correttamente seguendo le indicazioni
del produttore dell’imbrago.
ѥPer un utilizzo solo con moschettoni a ghiera di Tipo H o HMS. Non utilizzare
moschettoni a ghiera basic di Tipo B.
ѥL’ATC-Pilot non ha una modalità “guide”.
ѥL’ATC-Pilot non dovrebbe essere utilizzato per arrampicare in autosicura.
ѥFai attenzione a che capelli, vestiti o la mano che tieni sulla corda lato frenante
non si incastrino nell’attrezzo durante l’uso.
ѥLeffetto frenante varia a seconda del diametro della corda, la forma del
moschettone, la viscosità della corda, se la corda è nuova, usata o bagnata e da
altri fattori. Prima di ogni utilizzo, testa quale sia l’effetto frenante presente.
ѥPotrebbe verificarsi l’arricciamento della calza se utilizzi delle corde rovinate o
con una calza un po’ morbida. L’arricciamento puo’ portare la corda a incastrarsi
nell’attrezzo.
ѥPensa sempre a come potrebbe svolgersi un’operazione di soccorso in caso tu o
i tuoi compagni ne abbiate bisogno.
(Vd le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi batterici, fumi batterici, solventi, candeggina clorata, liquido antigelo,
alcool isopropilico o gasolio. Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacqua
sempre, asciuga e lubrifica le parti metalliche.
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo: 10 anni dalla data di fabbricazione
per I componenti plastici/tessili anche se inutilizzati e correttamente conservati. Per
l’attrezzatura in metallo non c’é un limite temporale di utilizzo.
Vedi le illustrazioni di verifica allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se
riscontri la presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condizioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo dell’attrezzatura
e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile dellattrezzatura da
arrampicata: Cadute, cadute da una certa altezza, abrasioni, logorio, ruggine,
corrosione e esposizione prolungata al sole, allacqua/aria salata, ambienti severi o
temperature estreme, acidi batterici o fumi batterici.
• Se hai dubbi sull’affidabilita’ della tua attrezzatura, o dopo una caduta importante,
cessane l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di fabbricazione,
non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per determinare la
data di fabbricazione della tua attrezzatura
(Vd le illustrazioni allegate)
LATC Pilot di Black Diamond soddisfa i requisiti dello standard EN 15151-2,
Dispositivi a freno manuali, Tipo 2: dispositivi per assicurare e calare senza una
funzione per regolare la frizione. Scegli corde che rispettino la normative EN 892 e
moschettoni che rispettino lo standard EN 12275 Tipo H, e scegli altra attrezzatura
da alpinismo certificata CE che sia compatibile con questo prodotto.
MARCATURE
DATE CODE: Ad esempio, potresti trovare il numero 6186 che indica che il
dispositivo è stato prodotto il 186esimo giorno del 2016.
ATC Pilot: Nome del prodotto.
: Logo Black Diamond.
: Lato mano della corda con freno per assicurarla.
: Lato scalatore della corda.
8.7-10.5: Diametro della corda utilizzabile (mm). I diametri delle corde possono
avere una tolleranza di +\- 0.2 mm.
EN15151-2: Conforme allo standard EN15151-2 certificato da: Apave Exploitation
France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge, garanti-
remo all’acquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri prodotti non hanno
difetti di materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà
riparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti che mostrano
normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in modo improprio, modificati
o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la
prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo
son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar los
riesgos que implican. El responsable de tus propios actos y decisiones
eres tú. Los menores y demás personas que no sean capaces de asumir
su responsabilidad deben practicarlos bajo el control directo de alguien
responsable y con experiencia. Antes de usar este producto, lee y
comprende todas las instrucciones y advertencias que lo acompañan, y
familiarízate con su uso adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones.
Busca instrucción cualificada. Si no estás seguro de cómo utilizar este
producto, ponte en contacto con Black Diamond. No modifiques este
producto en modo alguno. No leer u observar estas advertencias puede
acarrear lesiones graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este folleto explica el uso correcto y algunos usos inadecuados y frecuentes del
material de escalada que aparece en las ilustraciones, pero no muestra todos los
usos inapropiados que pueden dársele. Emplear el material de manera correcta y usar
sistemas de respaldo reducirán algunos de los riesgos asociados con la escalada. Si
careces de experiencia, usa este material bajo una supervisión adecuada. Asegurar y
rapelar son destrezas que deben aprenderse y que requieren formación adecuada y
práctica. Asegurar y rapelar de manera inapropiada pueden acarrear lesiones graves
o fatales. Si bien asegurar es algo relativamente sencillo, requiere atención completa
y compromiso. El asegurador es responsable de detener la cda del escalador, y
no hay margen de error. Aunque estas instrucciones expliquen el uso adecuado y
las limitaciones de un dispositivo de almacenamiento, SU FINALIDAD NO ES LA DE
ENSEÑARTE A ASEGURAR O A RAPELAR.
El ATC-Pilot es un dispositivo de aseguramiento de cuerda simple, asistido por
geometría y con sistema reforzado de frenado, que se ha disado de manera
específica para asegurar en escalada y alpinismo.
Debes comprender y observar el uso al que está destinada tu cuerda.
ADVERTENCIAS
ѥNunca sueltes la cue rda de la mano que frena la cuerda. Bajo ninguna
circunstancia.
ѥCada ars es diferente. Cuando te pongas un dispositivo de aseguramiento en
el arnés mediante un mosquetón de seguridad, debes comprobar que conectas
fabricante de tu arnés.
ѥPara usarse únicamente con mosquetones de seguridad de tipo H o HMS. No
uses mosquetones del tipo B (básicos).
ѥEl ATC-Pilot no tiene un “modo guía” para asegurar al segundo.
ѥThe ATC-Pilot no debe usarse para escalar en solitario con cuerda.
ѥComprueba que, durante su uso, la ropa, el pelo o la mano con la que frenas no
se te puedan pillar, entre la cuerda y el dispositivo.
ѥEl efecto de frenado dependerá del diámetro de la cuerda, de la forma del
mosquetón, de lo rebaladiza que sea la cuerda, de que la cuerda sea nueva o esté
gastada o mojada, así como de otros factores. Antes de cada uso, familiarízate
con la cantidad de frenado de la que dispones.
ѥTen presente que si ess usando una cuerda gastada o cuerdas en las que la
funda y el alma deslicen entre sí, se puede arrugar la funda y provocar que la
cuerda se atasque en el dispositivo.
ѥTen siempre presente cuál sería la mejor manera de llevar a cabo un rescate en el
caso de que tú u otros lo necesitárais.
(Ver las ilustraciones adjuntas)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos, como
ácido o vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante, alcohol
isopropílico o gasolina. Tras entrar en contacto con agua salada o aire salino,
siempre debes aclarar, secar y lubricar los productos metálicos.
(Ver las ilustraciones adjuntas)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Ver las ilustraciones adjuntas)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando haya
alcanzado su máxima vida útil, la cual, para productos/componentes psticos o
textiles, es de 10 años desde la fecha de fabricación, incluso si nunca se han usado
y han estado siempre correctamente almacenados. Para las partes metálicas, no es
el tiempo, sino el desgaste lo que limita su máxima vida útil.
Ver las ilustraciones que acompañan este folleto. Retira el material de inmediato si
se da alguna de las condiciones que se muestran en las ilustraciones.
• Daños y condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material, y podrían
requerir incluso que retiraras el material durante su primer uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que p1-ha podido sufrir
daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden acortar la vida útil de tu material: cdas, que
se te caiga el material desde cierta altura, abrasión, desgaste, óxido, corrosión,
exposición a agua/aire salado, entornos agrestes, temperaturas extremas, ácido o
vapores de baterías, o exposción prolongada al sol.
• Si albergas alguna duda sobre la fiabilidad de tu material, o tras una caída
importante, retíralo.
• Destruye el material que retires para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se mide desde la fecha de fabricacn, no la de venta.
Consulta el apartado sobre Marcas que aparece en este folleto para saber cómo
determinar la fecha de fabricación de esta pieza de material.
(Ver las ilustraciones que acompañan este folleto)
El dispositivo de freno Black Diamond ATC Pilot cumple los requisitos de la norma
EN 15151-2, dispositivos de frenado manual, Tipo 2: dispositivos para asegurar y
rapelar que no disponen de función que ajuste la fricción.
Elige cuerdas que cumplan la norma EN 892 y mosquetones que cuplan la EN 12275
Tipo H, y elige otro material de montaña que cuente con homologación CE y sea
compatible con este producto.
MARCAS
DIGO DE FECHA: si, a modo de ejemplo, apareciera el número 6186, indicaría
que ese dispositivo de freno fue fabricado el día 186 de 2016.
ATC Pilot: nombre del producto.
: logotipo de Black Diamond.
: Extremo de la cuerda para la mano de frenado con el dispositivo de
aseguramiento.
: Extremo de la cuerda del escalador.
8.7-10.5: diámetro aceptable de las cuerdas (en mm) que pueden usarse con este
dispositivo. Los diámetros de las cuerdas del fabricante tienen una tolerancia de
+/- 0.2 mm.
EN15151-2: conformidad a la norma EN15151-2 evaluada por: Apave Exploitation
France SAS - CS 60193 - 13322 MARSELLA CEDEX 16 - Francia
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y advertencias.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 os a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique lo
contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros productos,
tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos de material ni fabri-
cación. El Producto se reparao reemplazará sen consideremos oportuno. No
prestamos garantía para productos que muestren un uso y desgaste normales, que
se hayan usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo hayan sido
modificados, alterados o dañados. Nos reservamos el derecho a exigir un compro-
bante de compra o entrega para cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e
o montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os riscos
envolvidos antes de participar. Você é responsável pelas suas próprias
acções e decisões. Menores e outros que não estão capazes de
assumir essa responsabilidade devem estar sob controlo directo
de uma pessoa experiente. Antes de usar este produto deve ler e
perceber todas as instruções e avisos que o acompanham, deve estar
familiarizado com as suas capacidades e limitações. O incumprimento
destes avisos pode resultar em lesões graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instruções para referência futura.
Este folheto explica o uso correcto e usos indevidos comuns para o equipamento de
escalada representado nas ilustrações. Existem outros possíveis usos indevidos. O uso
correcto do equipamento e o uso de sistemas redundantes ireduzir alguns riscos
associados à escalada. Se o tiver experiência, use este equipamento sob supervio
adequada. Dar seguraa e rapelar são técnicas aprendidas e requerem instrução
e prática adequada. Dar seguraa ou rapelar de forma imprópria pode resultar
em ferimentos graves ou morte. Embora dar seguraa seja relativamente simples,
requer total ateão e compromisso. O assegurador é responsável pela paragem da
queda do escalador e não há margem para erro. Enquanto estas instruções explicam
o uso adequado e limitações dos dispositivos de seguraa-descensores, NÃO SE
DESTINAM A ENSINAR-LHE COMO ASSEGURAR OU RAPELAR.
O ATC-Pilot é um sistema de proteção com travagem apoiada pela geometria e
foi concebido, acima de tudo, para a proteção durante escaladas e atividades de
alpinismo.
Entenda e siga as instruções da corda a utilizar.
AVISOS
ѥNunca retire a sua mão de bloqueio da corda sob quaisquer circunsncias.
ѥCada ars é diferente. Quando coloca um dispositivo de segurança no ars
e o dispositivo de segurança de acordo com as instruções do fabricante do seu
arnês.
+
-
8.7 mm-
10.5 mm
+
-
ѥPara usar apenas com mosquetões com segurança do Tipo H ou HMS. Não use
mosquetões com seguraa do Tipo B “Básico”.
ѥO ATC-Pilot não possui “bloqueio automático.
ѥO ATC-Pilot não deve ser usado para escalada em solitário.
ѥCertifique-se de que o cabelo, roupa larga ou a mão de bloqueio não se entalam
no dispositivo de segurança durante a utilização.
ѥO efeito de bloqueio dependerá do dmetro da corda, forma do mosqueo,
deslizamento da corda, se a corda é nova, desgastada ou molhada, e outros
fatores. Familiarize-se com o efeito de bloqueio antes de cada utilização.
ѥEsteja ciente de que o deslizamento da camisa pode ocorrer se estiver a usar
cordas velhas e gastas. O deslizamento da camisa da corda pode causar
obstrução do dispositivo de segurança.
ѥConsidere sempre como um resgate pode ser bem realizado no caso de ser
necessário para si ou para outros.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O material de escalada o deve entrar em contacto com materiais corrosivos
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isoprolico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lave e
lubrifique os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
INSPECÇÃO, RETIRADA DE USO E VIDA ÚTIL
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes
e depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspeão ou
quando atingir o tempo de vida útil, 10 anos desde a data de fabrico para produtos/
componentes de plástico ou têxtil, mesmo não sendo utilizados e sendo guardados
convenientemente. O tempo de vida útil dos produtos de metal não é limitado pela
idade.
Veja as ilustrões relativas à inspecção. Retire de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações
• Inspecione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento: Quedas,
queda do material de grandes alturas, abrasão, desgaste, ferrugem, corrosão,
exposição a água/ar salgado, ambientes hostis, temperaturas extremas, ácidos de
bateria ou fumos de bateria ou exposição prolongada ao sol.
• Se tiver alguma vida acerca da fiabilidade do seu equipamento, ou após uma
queda significativa, retire-o de uso.
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e o
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
(Veja as ilustrações)
O ATC-Pilot da Black Diamond atende aos requisitos da EN 15151-2, Dispositivos
de bloqueio manuais, Tipo 2: dispositivos para assegurar e rapelar sem a função de
ajuste do atrito.
Escolha cordas que atendam à EN 892 e mosquetões que atendam à EN 12275 Tipo
H, e escolha outros equipamentos de montanhismo com certificação CE que sejam
compatíveis com este produto.
MARCAÇÕES
DIGO DE DATA: Como exemplo, o número 6186 pode aparecer e indica que o
dispositivo de segurança-descensor foi fabricado no dia 186 de 2016.
ATC Pilot: Nome do produto.
: Logótipo da Black Diamond.
: O lado da corda de freio do segurador.
: O lado da corda do alpinista.
8.7-10.5: Diâmetro de corda que aceita (mm). Os dmetros de corda do fabricante
têm uma tolerância de +/- 0.2 mm.
EN15151-2: Conformidade com a EN15151-2 avaliada por: Apave Exploitation France
SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - France
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instrões e
avisos.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário por
lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos não m
defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto será
reparado ou substituído ao nosso critério. o concedemos qualquer garantia a
produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira. Reservamo-
nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a entrega para todas as recla-
mações de garantia.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og bjergbestigning
er forbundet med fare. t dig ind i og accepter de risici, der er forbundet
med disse aktiviteter. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og
beslutninger. Mindrrige og andre, der ikke er i stand til at forvalte dette
ansvar, må kun benytte udstyret under overgning af en erfaren og
ansvarlig person. Læs og forstå hele brugsanvisningen inklusiv advarsler,
der følger med produktet, r det tages i brug. Gør dig bekendt med den
rette brug, muligheder og begnsninger. Vi anbefaler, at alle klatrere
modtager den nødvendige tning i brugen af klatreudstyret. Kontakt
Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan dette produkt skal anvendes.
Modificer under ingen omstændigheder dette stykke udstyr. Hvis disse
advarsler ikke følges, kan det medføre alvorlige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder beskriver den korrekte brug, vel som en kke almindelige fejlbrug,
af klatreudstyret afbildet illustrationerne. Der findes andre typer fejlbrug. Den
korrekte brug af udstyret og brugen af redundante systemer vil formindske nogle
risici forbundet med klatring. Hvis du mangler erfaring, skal dette udstyr benyttes
under berigt opsyn. Sikring og rappelling er tilrte evner, og de kræver korrekt
vejledning og øvelse. Forkert sikring eller rappelling kan medføre alvorlige skader eller
dsfald. Selv om sikring er relativt simpelt, kræver det fuldkommen oprksomhed
og tilstedeværelse. Sikringspersonen har til opgave at gribe klatrerens styrt, og der
er ingen plads til fejltagelser. Selv om denne vejledning forklarer den korrekte brug af
rebbremser og deres begrænsninger ER DENS FORL IKKE AT LÆRE DIG AT SIKRE
ELLER RAPPELLE.
ATC-Pilot er en enkelt-rebet sikringsanordning med geometriassisteret bremsning
designet specifikt til sikring under klatring og bjergbestigning.
Forstå og følg dit rebs beregnede brug.
ADVARSLER
ѥTag aldrig under nogen omstændigheder din bremsehånd fra rebet.
ѥEnhver klatresele er forskellig. r du klikker en rebbremse til din sele med en
sekarabin, skal du være sikker på, at du påsætter karabin og bremse ifølge sele-
fabrikantens vejledning.
ѥKun til brug med Type H eller HMS-sekarabiner. Brug ikke Type B Basis
låsekarabiner.
ѥATC-Pilot har ikke en “guide-funktion”.
ѥATC-Pilot bør ikke bruges til rebsolo.
ѥVær sikker på at hår, løs beklædning og din bremsend ikke kommer i klemme i
rebbremsen under brug.
ѥBremseevnen afhænger af rebets diameter, karabinens form, rebets glathed,
om rebet er nyt, slidt eller vådt samt andre faktorer. r dig bekendt med den
tilgængelige bremseevne før hver brug.
ѥVær opmærksom på at rebets sok kan bundte, hvis du bruger slidte reb eller reb
med løse sokker. Sokker der bundter kan få rebet til at klemme sig fast i bremsen.
ѥOvervej altid hvordan en redning bedst kan udres, hvis du eller andre får brug
for det.
(Se medlgende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer så som
batterisyre, batteridampe, opløsningsmidler, klor-blegemiddel, frostvæske,
isopropyl-alkohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller salt luft skal
metalprodukter altid skylles, tørres og smøres.
(Se tilrende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se tilrende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke evigt. Efterse dit udstyr før og efter hver brug, og kasser det
r det ikke klarer eftersynet, eller hvis det r dets maksimale levetid: 10 år efter
produktionsdatoen for plastik- og tekstilprodukter/komponenter, selv om det er
ubrugt og korrekt opbevaret. Metaludstyrs levetid er ikke begnset af alder.
Se de medfølgende illustrationer. Kasser straks hvis du finder en af de afbildede
forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid, og det kan
nkes, at det må kasseres i løbet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du r mistanke om, at det er beskadiget under
brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid: Styrt, tab af udstyr
fra jder, slidskader, slitage, rust, korrosion, udsættelse for saltvand/havluft,
barske omgivelser, ekstreme temperaturer, batterisyre eller -dampe og langvarig
udsættelse for sollys.
• Hvis du nogen de tvivler dit udstyr, eller hvis du har haft et alvorligt styrt,
skal du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrets levetid måles fra produktionsdagen, ikke fra salgsdagen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde udstyrets produktionsdag.
(Se medlgende illustrationer)
Black Diamond ATC Pilot opfylder kravene i EN 15151-2, Manuelle bremseenheder,
Type 2: enheder til sikring og rappelling uden en funktion til justering af friktion.
Vælg reb der opfylder EN 892 og karabiner der opfylder EN 12275 Type H, og vælg
andet CE-godkendt bjergbestigningsudstyr kompatibelt med dette produkt.
MÆRKER
DATOKODE: For eksempel tallet 6186 hvilket angiver, at denne rebbremse blev
produceret på den 186nde dag i 2016.
ATC Pilot: Produktets navn.
: Black Diamonds logo.
: Siden ved sikrerens bremsehånd.
: Klatrerens side på rebet.
8.7-10.5: Ac ceptable reb-di ametre (m m). Producenternes angivelser af
rebdiameter har en tolerance på +/- 0.2 mm.
EN15151-2: Overholdelse af EN15151-2 bedømt af: Apave Exploitation France SAS -
6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex – Frankrig.
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er ldende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige køber,
2 år efter køb eller levering, at vores produkter er fri for defekter i materiale og
håndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive repareret
eller erstattet efter vores sn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret
brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et bs- eller leveringsbevis
for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. U bent
verantwoordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen,
moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. Alvorens dit product te gebruiken,
dient u alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen
en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de
mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie.
Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van
dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet
lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel
of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van
verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt getoond. Er zijn
andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het materiaal
en het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van de risicos
die inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft, gebruik
het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht. Zekeren en abseilen zijn
aangeleerde vaardigheden waarvoor de juiste instructie en praktijkervaring nodig
is. Verkeerd zekeren of abseilen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. Hoewel
zekeren relatief eenvoudig is, vergt het uw volledige aandacht en betrokkenheid. De
zekeraar dient een eventuele val van de klimmer op te vangen en de foutmarge hierbij
is nihil. Hoewel deze instructies het juiste gebruik en de beperkingen van het apparaat
uitleggen, ZIJN ZE NIET BEDOELD OM U TE LEREN HOE U MOET ZEKEREN OF
ABSEILEN.
De ATC-Pilot is een enkeltouws, geometrisch ondersteund zekeringsapparaat met
een verbeterde remfunctie, speciaal ontworpen voor zekeren tijdens klimmen en
bergsport.
Zorg dat u het beoogde gebruik van uw touw begrijpt en in acht neemt.
WAARSCHUWINGEN
ѥHaal nooit, onder geen enkel beding, uw remhand van het touw.
ѥElke klimgordel is anders. Wanneer u een zekeringsapparaat in uw gordel
hangt met een schroefkarabiner, zorg er dan voor dat u de karabiner en het
zekeringsapparaat bevestigt volgens de instructies van de gordelfabrikant.
ѥAlleen voor gebruik met karabiners type H of HMS-karabiners. Gebruik geen
“gewone” type B schroefkarabiners.
ѥDe ATC-Pilot beschikt niet over een “geleidingsmodus”.
ѥDe ATC-Pilot mag niet worden gebruikt voor soloklimmen.
ѥZorg ervoor dat haren, losse kleding of uw remhand tijdens het gebruik niet
verstrikt raken in het zekeringsapparaat.
ѥHet remmend vermogen is afhankelijk van de touwdiameter, de vorm van de
karabiner, de gladheid van het touw, of het touw nieuw, versleten of nat is en van
overige factoren. Zorg dat u voor elk gebruik vertrouwd bent met de remmende
werking van het touw op dat moment.
ѥDenk eraan dat het touw kan opstropen als u versleten touwen gebruikt of touwen
met een losse mantel. Door opstroping kan het touw in het apparaat vast komen
te zitten.
ѥBedenk altijd hoe een redding het beste uitgevoerd kan worden, voor het geval
uzelf of anderen hulp nodig heeft/hebben.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries,
isopropylalcohol of benzine. Na contact met zout water of zoute lucht moeten
metalen producten worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en
na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als
de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum voor kunststof
of textiele producten/onderdelen, ook indien ongebruikt en correct bewaard. De
levensduur van metalen onderdelen wordt niet bepaald door de leeftijd van het
materiaal.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af als
er sprake is van één van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw uitrusting
verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste gebruik moet
worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Andere factoren die de levensduur van uw uitrusting kunnen verkorten: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie, blootstelling
aan zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of extreme temperaturen,
accuzuur, accudampen of langdurige blootstelling aan zonlicht.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwijzing
om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
De Black Diamond ATC Pilot voldoet aan de vereisten van de norm EN 15151-
2, Handmatige reminrichtingen, Type 2: zekerings- en abseilapparaten zonder
afstelfunctie van de wrijving.
Kies een touw dat voldoet aan EN 892, type H karabiners die voldoen aan EN
12275 en kies overige CE-gecertificeerde klimmaterialen die compatibel zijn met dit
product.
MARKERINGEN
DATUMCODE: Het nummer 6186 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat aangeeft
dat het zekeringsapparaat geproduceerd is op dag 186 van het jaar 2016.
ATC Pilot: Naam van het product.
: Logo van Black Diamond.
: Het touwuiteinde bij de remhand van de zekeraar.
: Het touwuiteinde bij de klimmer.
8,7-10,5: Toegestane touwdiameter (mm). De touwdiameters van de fabrikant
hebben een tolerantie van +/- 0.2 mm.
EN15151-2: Overeenstemming met EN15151-2 beoordeeld door: Apave Exploitation
France SAS - 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - Frankrijk.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen
te lezen.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garan-
deren wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen mate-
riaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht
gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn. We behouden
ons het recht voor om voor garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv
farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger
og avgjørelser. Barn og andre som ikke selv er i stand til å påta seg
et slikt ansvar kun bruke selen under direkte tilsyn av en erfaren
forstå alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du gjøre
deg kjent med og tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet
og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. Kontakt Black
Diamond hvis du er usikker hvordan dette produktet skal brukes.
Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt for disse
advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet. Det
viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk enn de
som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av risikoene som
er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av slikt utstyr, bør du kun
bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Sikring og rappellering er
ferdigheter som må res og krever spesifikk oppring og erfaring. Uriktig sikrings-
eller rappelleringsteknikk kan føre til alvorlig personskade eller d. Selv om det å sikre
er relativt enkelt, krever det full oppmerksomhet. Den som sikrer er ansvarlig for å holde
et eventuelt fall, og det er ikke rom for å gjøre feil. Denne bruksanvisningen forklarer
riktig og uriktig bruk av taubremser. DEN GIR IMIDLERTID IKKE NOK INFORMASJON
TIL Å LÆRE DEG HVORDAN DU UTFØRER SIKRING ELLER RAPELLERING EN
TRYGG MÅTE.
ATC-Pilot er en geometriassistert taubrems for ett tau, som med forbedrede brem-
seegenskaper er utformet spesielt for sikring ved sportsklatring og fjellklatring/
alpinklatring.
Du må forstå og følge de tiltenkte bruksområdene for tauet.
ADVARSLER
ѥHold alltid en hånd på låseenden av tauet, uansett hvilken situasjon du kommer i.
ѥIngen seler er like. Når du kobler en taubrems til selen med en låsbar karabiner,
produsent.
ѥSkal kun brukes sammen med låsbare karabinere av typen H eller HMS. Bruk ikke
sbare karabinere type B.
ѥATC-Pilot har ikke en “guide mode”.
ѥATC-Pilot skal ikke brukes ved soloklatring.
ѥPåse at hår, klær og hånden på låseenden av tauet ikke kiler seg fast i taubremsen
under bruk.
ѥBremseeffekten vil avhenge av tauets diameter, karabinerens form, tauets friksjon,
om tauet er nytt, slitt, tt eller skittent og andre faktorer. Bli kjent med tauets
bremseeffekt før du bruker det.
ѥVær oppmerksom at opphoping av taustmpe kan forekomme dersom du
bruker slitte tau eller tau med løse strømper. Dette kan føre til at tauet kiler seg
i bremsen.
ѥTenk alltid over hvordan en eventuell redningssituasjon kan utres dersom du
eller andre kommer ut for en slik situasjon.
(se medfølgende illustrasjoner)
VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr må ikke komme i kontakt med etsende stoffer som f.eks. batterisyre,
syredamp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin.
Utstyr som har vært i kontakt med saltvann eller -luft må alltid vaskes og rkes.
Metallprodukter må smøres etter kontakt med saltvann.
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og kasser
det når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin maksimale
levetid: 10 år etter produksjonsdato for produkter/komponenter i plast eller tekstil,
selv om ubrukt og korrekt lagret. Levertiden for metallprodukter begrenses ikke av
alder.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbart
dersom én eller flere av de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre til
at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• Følgende forhold kan og forkorte utstyrets levetid: Fall, bruk og slitasje, rust,
korrosjon, eksponering over lengre tid for sollys, saltvann eller -luft, røft klima eller
ekstreme temperaturer, batterisyre eller syredamp.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
(se medfølgende illustrasjoner)
Black Diamond ATC Pilot tilfredsstiller kravene i EN 15151-2, Manuelt bremseutstyr,
type 2: utstyr for sikring og nedfiring uten mulighet for å justere friksjon.
Velg tau som er godkjent i henhold til kravene i NS-EN 892 og karabinere av type H
som er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 12275, og velg annet CE-godkjent
klatreutstyr som er kompatibelt med dette produktet.
MERKINGER
Black Diamond: Produsentens navn.
DATOKODE: Eksempelvis betyr nummeret 6186 at taubremsen ble produsert på dag
nummer 186 i 2016.
ATC Pilot: Produktets navn.
: Black Diamonds logo.
: Sikringsutstyrets bremseside av tauet.
: Klatrerens side av tauet.
8,7-10,5: Akseptabel taudiameter (mm). Produsentens taudiameter har en
feilmargin på +/- 0,2 mm.
EN15151-2: Godkjent i henhold til EN15151-2, av Apave Exploitation France SAS – 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex – Frankrike.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler.
ADVARSEL: Indikerer risikoen og ansvaret brukeren påtar seg ved aktiviteter som
involverer bruk av en ATC-Pilot.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover, garan-
terer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene våre er uten feil i materialer
og ndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter rt
skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, rlig
vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført under bruk. Vi
forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kpsbevis eller leveringsbevis i
forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning
är farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om riskerna innan
du deltar. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina beslut.
Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig detta ansvar
måste vara under direkt övervakning av en erfaren och ansvarstagande
person. Innan du använder den här produkten ska du läsa igenom och
förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den, och göra
dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter och
begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta
Black Diamond om du är osäker hur du använder denna produkt.
Förändra inte på något sätt denna produkt. Om du inte läser och följer
dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den r broschyren beskrivs hur du på ett korrekt sätt använder den ktterutrustning
som visas på bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det finns även andra
tänkbara felanvändningar. Rätt användning av utrustningen och användning av
redundanssystem minskar gra av de risker som rknippas med kttring. Om du
saknar erfarenhet ska du använda den här utrustningen under lämplig övervakning. Att
kra och fira korrekt är kunskaper som ska läras in och som kräver korrekt utbildning
och övning. Felaktig säkrings- eller firningsteknik kan leda till allvarliga eller dödliga
personskador. Även om det är relativt enkelt att säkra någon med en repbroms kräver
det fullsndig uppmärksamhet och närvaro. Den som krar är ansvarig r att stoppa
klättrarens fall och det finns inga utrymmen r misstag. Även om dessa instruktioner
beskriver korrekt användning av repbromsar och deras begränsningar ÄR DE INTE
AVSEDDA ATT LÄRA DIG HUR DU SÄKRAR ELLER FIRAR.
ATC-Pilot är en säkerhetsanordning med en lina och geometriassistent samt
rstärkt bromsfunktion som är särskilt utformad för säkring vid kttring och
bergsbestigning.
Sätt dig in i och följ repets avsedda användning.
VARNINGAR
ѥDu får aldrig under några omständigheter släppa repet med bromshanden.
ѥAlla selar är olika. r du kopplar in en repbroms i selen med en låskarbin ska du
för selen.
ѥFår endast användas med skarbiner av typen H eller HMS. Använd inte med
skarbiner av typen B ”Basic” (utpräglad D-form).
ѥATC-Pilot har inget ”guideläge.
ѥATC-Pilot ska inte användas för repsoloklättring.
ѥSe till att inte r, klädesplagg eller bromshanden fastnar i repbromsen under
användning.
ѥBromsningeffekten beror på repets diameter, karbinens form, repets friktion,
om repet är nytt, slitet eller vått, och andra faktorer. Kontrollera tillgänglig
bromsningseffekt före varje användning.
ѥTänk på att manteln kan klumpa ihop sig om du använder slitna rep eller rep r
manteln lossnat. Om manteln klumpar ihop sig kan repet fastna i repbromsen.
ѥHa alltid i åtanke hur en ddningsaktion kan utföras på bästa sätt i ndelse av
att du eller andra behöver hjälp.
(Se bifogade bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekme del, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid
skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se bifogade bilder)
LAGRING OCH TRANSPORT
(Se bifogade bilder)
KONTROLL, KASSERING OCH LIVSLÄNGD
Klätterutrustning håller inte r evigt. Kontrollera din utrustning re och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller r dess maximala
livslängd har upptts: 10 år från tillverkningsdatum för plast- och textilprodukter/-
komponenter, även om den är oanvänd och rvarad rätt tt. Livslängden
metallutrustning är inte begnsad av ålder.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de visade
tillstånden påtffas.
• Skada och extrema rhållanden kan minska utrustningens rväntade livslängd,
och kan även innera att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan påverka utrustningens livslängd: fall, utrustning som
fallit fn hög höjd, friktion, slitage, rost, korrosion, exponering r saltvatten/salt
luft, krävande miljöer, extrema temperaturer, batterisyra eller batterngor, eller
långvarig exponering för solljus.
• Om du tvekar inför utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du kassera
den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livsngd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum. Se
rkningsavsnittet i den här bruksanvisningen för kontroll av den här utrustningens
tillverkningsdatum.
(Se tillhörande bilder)
FR
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 M12534_E
ATC-PILOT
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Stre 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com


Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: ej kategoriserat
Modell: ATC Pilot

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond ATC Pilot ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig