Cameo AZOR S2 Bruksanvisning

Cameo Lampa AZOR S2

Läs nedan 📖 manual på svenska för Cameo AZOR S2 (147 sidor) i kategorin Lampa. Denna guide var användbar för 9 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/147
AZOR® S2
COMPACT SPOT MOVING HEAD
CLAZORS2
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D‘ USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ /
CONTENUTO
ENGLISH
INFORMATION ON THIS USER MANUAL 6
INTENDED USE 6
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS 6
SAFETY INSTRUCTIONS 7
NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES 10
INCLUDED 10
INTRODUCTION 10
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 11
OPERATION 14
SETUP AND INSTALLATION 20
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 21
DIMENSIONS (MM) 22
TECHNICAL DATA 23
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE 24
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS 24
DISPOSAL 24
MANUFACTURER’S DECLARATIONS 25
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 27
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 27
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 27
SICHERHEITSHINWEISE 28
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 31
LIEFERUMFANG 31
EINFÜHRUNG 32
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 33
BEDIENUNG 35
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 42
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 43
ABMESSUNGEN (MM) 44
TECHNISCHE DATEN 45
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 46
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 46
ENTSORGUNG 47
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 48
FRANÇAIS
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION 49
UTILISATION CONFORME 49
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 50
REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES 53
CONTENU DE LA LIVRAISON 53
INTRODUCTION 54
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE 55
UTILISATION 57
INSTALLATION ET MONTAGE 65
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 65
DIMENSIONS (MM) 67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 68
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE 69
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT INFLAMMABLES 69
ÉLIMINATION 70
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 71
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES 72
USO PREVISTO 72
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 72
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 73
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 76
VOLUMEN DE SUMINISTRO 76
INTRODUCCIÓN 77
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 78
MANEJO 80
INSTALACIÓN Y MONTAJE 88
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 88
DIMENSIONES (MM) 90
DATOS TÉCNICOS 91
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A LA SUPERFICIE ILUMINADA 92
DISTANCIA MÍNIMA CON RESPECTO A MATERIALES NORMALMENTE INFLAMABLES 92
ELIMINACIÓN 93
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 94
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ /
CONTENUTO
6
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ENGLISH
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
This device has been developed and manufactured to the highest quality standards to ensure
many years of problem-free operation. Please read this user manual carefully to be able to use
your new Cameo product quickly and optimally. Further information about Cameo Light is avail-
able on our website .COM.CAMEOLIGHT
INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device.
Observe the warnings on the device and in the user manual.
Always keep the user manual within reach.
If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is an
integral part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology!
This product has been developed for professional use in the field of event technology and is not
suitable for use as domestic lighting!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event
technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
inappropriate!
Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is
excluded!
The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or lack of
experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. HAZARD: The word HAZARD, possibly in combination with a symbol, indicates situations in
which there is an immediate danger or risk of potentially fatal injury.
2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates situations in
which there is an immediate danger or risk of potentially fatal injury.
3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, indicates situations or
conditions that could result in injury.
4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, indicates situations
or conditions that could result in damage to property and/or the environment.
7
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
This symbol identifies hazards that can cause electric shock.
This symbol identifies hazardous areas or hazardous situations.
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates hazards caused by intense light sources.
This symbol indicates a device in which there are no user-replaceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
HAZARD:
1. Do not open the device and do not perform any modifications.
2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it or if it
has been damaged in any other way, switch it off immediately and unplug it from
the power source. The device may be repaired only by authorised repair techni-
cians.
3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected
correctly. Never disconnect the protective conductor. Devices of protection class 2
do not have a protective conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device may not be operated if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the device's power cable is damaged, the device may not be used.
4. Permanently connected power cables may only be replaced by a qualified person.
8
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ATTENTION:
1. Do not switch on the device if it has been exposed to extreme temperature fluctu-
ations (for example, following transport). Moisture and condensation can damage
the device. Switch on the device only when it has reached room temperature.
2. Ensure that the voltage and frequency of the mains supply match the values spec-
ified on the device. If the device has a voltage selector switch, do not connect the
device until it has been set correctly. Use only suitable power cables.
3. To disconnect the device from the mains on all poles, it is not sufficient to press the
on/off switch on the device.
4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Ensure that suitable measures have been taken against overvoltage (e.g. lightning
strikes).
6. Observe the specified maximum output current on devices with a Power Out con-
nection. Ensure that the total current consumption of all connected devices does
not exceed the specified value.
7. Replace plug-in power cables with original cables only.
HAZARD:
1. Choking hazard! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities.
2. Risk of falling! Make sure that the device is securely installed and will not fall
down. Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed installations).
Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure that applicable
safety regulations are observed.
WARNING:
1. Use the device in the prescribed manner only.
2. Operate the device using only accessories of the type recommended and supplied
by the manufacturer.
3. Observe safety regulations applicable in your country during installation.
4. After connecting the device, ensure that all cables are routed so as to avoid dam-
age or accidents, such as from tripping.
5. Always observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3m.
9
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CAUTION:
1. Moving components such as mounting brackets may become jammed.
2. In the case of devices with motor-driven components, there is a risk of injury due
to the movement of the device. Sudden movement of the device can cause shock
reactions.
3. The housing surface of the device can become very hot during regular operation.
Ensure that accidental touching of the housing is not possible. Always allow the
device to cool sufficiently before removal, maintenance work and charging etc.
ATTENTION:
1. Do not install or use the device in the vicinity of radiators, accumulators, stoves, or
other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it
is sufciently cooled and cannot overheat.
2. Do not place any ignition sources, such as burning candles, near the device.
3. Ventilation openings must not be covered and fans must not be blocked.
4. For transport, use the original packaging or packaging provided by the manufactur-
er.
5. Avoid any impacts to or shaking of the device.
6. Observe the IP rating and the ambient conditions such as temperature and humidi-
ty according to the specifications.
7. Devices can be continuously further developed. In the event of deviating informa-
tion on operating conditions, performance or other device properties between the
user manual and the device labelling, the information on the device always has
priority.
8. The device is not suitable for tropical climate zones or for operation over 2,000 m
above sea level.
9. Unless explicitly stated, the device is not suitable for operation under marine
conditions.
PLEASE NOTE:
For conversion or retrofit sets or accessories provided by the manufacturer, it is
essential to observe the instructions included.
10
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION REGARDING LIGHTING PRODUCTS!
1. Never look directly into the beam of light, not even for a short period of time.
2. Never look into the beam of light using optical devices such as a magnifying glass.
3. Stroboscopic effects may cause epileptic seizures in susceptible individuals!
4. Permanently installed lamps are built into these lighting units. These may not be
replaced by the user. The lamps contained in this lighting unit may only be replaced
by the manufacturer, its service partner, or a similarly qualified person.
NOTES FOR MOBILE INDOOR DEVICES
1. Temporary operation! Event equipment is generally only designed for temporary
operation.
2. Continuous operation or permanent installation can impair the functioning of the
device and cause premature ageing.
INCLUDED
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner
immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged.
Product includes:
X 1 x AZOR S2 LED moving head
X 2 x Omega mounting brackets
X 1x power cable
X User manual
INTRODUCTION
LED MOVING HEAD
CLAZORS2
11
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CONTROL FUNCTIONS:
21-channel basic, 24-channel standard, 28-channel extended DMX control
DMX512
W-DMX™ via optionally available Cameo iDMX stick
RDM
Master / slave operation
Standalone functions
FEATURES:
300 W cool white LED. CMY colour mix. Colour wheel with 8 colours plus open. 2 gobo wheels
with 8 rotating gobos and 11 fixed gobos plus open. Zoom, Focus, Iris, Prism and Frost functions.
DMX512. Connection for optional iDMX stick for wireless control via W-DMX™. 5-pin DMX con-
nections. 2 x Omega mounting brackets included.
The spotlight features the RDM standard (Remote Device Management). Remote device manage-
ment allows the user to view the status and configuration of RDM terminals via an RDM-capable
controller, such as the optionally available Cameo UNICON
(product number CLIREMOTE).
Cameo UNICON also provides access to the entire spotlight menu.
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
1
3
4 5
6
7
8
9
2
12
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
1 POWER IN
TRUE1-compatible mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC/50–60 Hz. Use the power
cable provided.
2 POWER OUT
TRUE1-compatible mains output socket. Facilitates power supply to other CAMEO spotlights. Ensure
that the total power consumption of all devices connected to the device does not exceed the given
ampere (A) value.
3 FUSE
Fuse holder for 5 x 20mm fuses. IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type
and value. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
4 DMX IN
Male 5-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5 DMX OUT
Female 5-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
6 IDMX STICK
Connection for the optional iDMX stick for W-DMX™ connection (plug in the iDMX stick with the
antenna facing upwards). Note the settings under in the Settings menu.Wireless
7 VENTILATION OPENINGS
To avoid damage to the device, do not cover the ventilation openings on the rear and ensure that
air can circulate freely.
8 OLED DISPLAY
The OLED display shows the currently activated mode (main display), the menu items in the
menu and the numerical value or operational status in certain menu items. If there is no input for
approx. one minute, the display automatically returns to the main display. Note regarding the main
display in operating modes with external control: As soon as the control signal is interrupted, the
characters in the display begin to flash. When there is a control signal again, the flashing stops.
9 CONTROL KEYS
MENU – Press MENU to access the main menu. Press again or repeatedly to return to the main
display. Pressing MENU without confirming a value or status change with ENTER restores the
previously confirmed value or status.
13
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ENTER – press ENTER to access the menu levels, to make value changes, and to access the
submenus. Confirm value or status changes by pressing ENTER.
and – Select individual menu items in the main menu (DMX address, DMX mode etc.) and
in the submenus. Allows you to change the value of a menu option, such as the DMX address, as
desired (long press = quick value change).
10 10
10 RECESSED GRIPS
In addition to the two transport
handles on the base of the unit, there
are practical recessed grips at the top
of the inner sides of the two device
arms.
11
UNLOCKLOCK
11 PAN LOCK
Mechanical locking device used
to prevent the rotation of the head
in the horizontal direction during
transport. Disconnect the unit from
the mains, move the head parallel
to the base (8 possible positions)
and push the locking lever up-
wards and then in the direction of
the pan rotation axis (LOCK) to lock it in position. Unlock the device before startup (UNLOCK).
12
UNLOCK
LOCK
12 TILT LOCK
Mechanical locking device used to prevent rotation of the head in the
vertical direction during transport (7 possible positions). Disconnect the
unit from the mains and slide the locking lever in the direction of the
tilt rotation axis, moving the head of the unit vertically until one of the 7
locking positions is found and the locking lever engages (LOCK). Unlock
the device before startup (UNLOCK).
- Similar to image -
16
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SLAVE MODE
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Use or to select the
menu item and conrm with ENTER. Connect the slave and master unit (same model, same Slave
software version) using a DMX cable, and activate a stand alone mode on the master unit. The
slave unit will now follow the master unit. Alternatively, the control signal can be transmitted via
W-DMX (iDMX stick optionally available).
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Slave
SYSTEM SETTINGS (Settings)
Starting from the main display, press MENU to enter the main menu. Using and , select the
menu item and conrm with ENTER. Settings
Wireless
Display
|
Service
------ Settings ------
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, select with and ,
conrm with ENTER, change value or status with and , conrm with ENTER).
Settings (factory setting)
Wireless Wireless
settings
(iDMX
stick
optional)
iDMX
State
Off Wireless control disabled
On Wireless control enabled
Signal
routing
To XLR Signal -> DMX OUT
Backup
by XLR
Backup via DMX IN with W-DMX signal interruption
Receive
only
W-DMX reception only
17
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Display Display
settings
Display
Reverse
Off No display rotation
On Display is rotated by 180° (e.g. for overhead
installation)
Display
Off Timer
Always
On
On permanently
Off after
20 s
Deactivates after approximately 20 seconds of
inactivity
Autolock Autolock function disabledOff
On Operating elements LOCKED after approx. 30
seconds without input. Unlock: Around Press MENU
for 3 seconds.
Dimmer Dimmer
settings
Dimmer
Curve =
dimmer
curve
Dimmer
Response
= dimmer
response
PWM Fre-
quency =
LED PWM
frequency
Dimmer
Curve
Linear Light intensity increases linearly with DMX value
Exponen-
tial
Light intensity can be nely adjusted at lower DMX
values and broadly adjusted at higher DMX values
Logarith-
mic
Light intensity can be broadly adjusted at lower
DMX values and nely adjusted at higher DMX
values
S-curve Light intensity can be nely adjusted at lower and
higher DMX values and broadly adjusted at medi-
um DMX values
Dimmer
Response
LED Lamp responds abruptly to changes in DMX value
Halogen The spotlight behaves like a halogen spotlight with
slight brightness changes
PWM Fre-
quency
650 Hz,
1530 Hz,
3600 Hz,
12 kHz,
18.9 kHz,
25 kHz
Select LED PWM frequency
Move-
ment
Adjust
head
move-
ments
Pan
Reverse
Off Does not reverse pan direction
On Reverses pan direction
Tilt
Reverse
Off Does not reverse tilt direction
On Reverses tilt direction
Pan Angle 540° Pan angle 540°
630° Pan angle 630°
Position
Feed-
back
Off Automatic position correction is disabled
On Automatic position correction is enabled
Move in
Black
Off No blackout during head movement
On Blackout during head movement
Silent
Move-
ment
Off Function disabled
On Slow motor movements for quieter operation
19
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Service Reset
settings
Store
Default
User
default A
Save user settings A
User
default B
Save user settings B
User
default C
Save user settings C
Load
Default
Factory
Default
Reset to factory settings: Perform reset with EN-
TER, cancel with MENU
User
default A
Reset to User A: Perform reset with ENTER, cancel
with MENU
User
default B
Reset to User B: Perform reset with ENTER, cancel
with MENU
User
default C
Reset to User C: Perform reset with ENTER, cancel
with MENU
Reset Pan/Tilt Reset pan and tilt motors
Head Reset all motors in the spotlight head
All func-
tions
Resets all motors
Password For service purposes only
SYSTEM INFORMATION (System Info)
Starting from the main display, press MODE to enter the main menu. Now use or to select
the menu item and conrm with ENTER. System Info
Firmware
Sensor
Operation Hours
Errors
---- System Info ----
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
This will take you to the submenu for accessing the system information (see table, selection with
or , conrm with ENTER, change status with and , conrm with ENTER).
Info
Firmware 1U V1.x.x
2U V1.x.x
3U V1.x.x
4U V1.x.x
5U V1.x.x
6U V1.x.x
20
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Sensor Temperature LED xx°C / xx°F
Base xx°C / xx°F
Temperature unit °C degrees Celsius
°F degrees Fahrenheit
Fan Speed LED Fan revolutions LED xxxxRPM
Motor Fan revolutions motors xxxxRPM
Base Fan revolutions device base xxxxRPM
Operation Hours xxxx:xx h Total operating timeOperation Time
LED Time xxxx:xx h LED unit operating time
Errors Error display in case of malfunction
SETUP AND INSTALLATION
HAZARD: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of
the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all
installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not
attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional.
Thereis a risk that devices that are incorrectly mounted and secured may come loose
and fall down. This can cause serious injury or death.
Thanks to its integrated rubber feet, the lamp can be positioned in a suitable location on a level
surface. Traverse installation can be achieved with the help of two Omega brackets, which are
attached to the base of the device (A). 2 x Omega brackets are included. Suitable beam clamps
are available as an option. Ensure firm connections and secure the spotlight to the securing lug
(B) with a suitable safety cable.
- Similar to image -
B
A
24
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRODUCT NUMBER: CLAZORS2
Minimum distance to
normally ammable
materials:
0.5 m
Housing material: Metal, ABS
Housing colour: Black
IP protection class: IP20
Housing cooling: Temperature-controlled fan
Dimensions (W x H x D,
without bracket):
372 x 601 x 239 mm
Weight: 19.7 kg
Additional features: 1 m power cable with True1 compatible plug
and 2 x Omega mounting brackets included with the appliance
MINIMUM DISTANCE TO ILLUMINATED SURFACE
0.5 m This symbol with distance specication in metres (m) indicates the minimum
distance between the light head and the illuminated surface. In this example, the
distance is 0.5 m. The value applicable for this unit can be found in the technical
data in this manual and the imprint on the unit housing!
MINIMUM DISTANCE TO NORMALLY FLAMMABLE MATERIALS
0.5 m This symbol with distance specication in metres (m) indicates the minimum
distance between the light head and normally ammable materials. In this example,
the distance is 0.5 m. The value applicable for this unit can be found in the
technical data in this manual!
DISPOSAL
Packaging:
1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal
methods.
2. Please separate the packaging in accordance with the disposal laws and recy-
cling regulations in your country.
25
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Device:
1. This device is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment, as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronic Equip-
ment. Old appliances do not belong in household waste. The old device must be
disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility.
Please observe the applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws and regulations applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally-friendly dis-
posal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities.
MANUFACTURER’S DECLARATIONS
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach, Germany / E-mail Info@adamhall.com /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf
Contact your distribution partner for service.
UKCA- CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines
(where applicable)
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulation 2012 (SI 2012/3032)
Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or
RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com.
Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be down-
loaded from www.adamhall.com/compliance/
26
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-
ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modications to this device not explicitly approved by manufacturer
could void your authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
RF EXPOSURE INFORMATION
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environ-
ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between
the radiator and your body.
SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICA-
TIONS!
27
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre
einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere
Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website .COM.CAMEOLIGHT
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam
durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie-
nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt
worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezizierten technischen Daten und Betriebs-
bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelba
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situat
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situati
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
29
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat
könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge-
bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen
Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt
eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
ten Typ entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out-Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos-
senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative
bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass
Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass
geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und
vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entamm-
baren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Min-
destabstand 0,3 m.
30
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-
teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu
Schreckreaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberäche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos-
sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem
Auaden etc. immer ausreichend abkühlen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen
kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des
Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür
vorgesehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen
Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät
Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
über NN geeignet.
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet.
HINWEIS:
Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie
unbedingt die beiliegende Anleitung.
31
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die
Lichtquelle.
3. Stroboskopeffekte können bei empndlichen Menschen epileptische Anfälle
auslösen!
4. In diesen Leuchten sind fest installierte Leuchtmittel verbaut, welche nicht durch
den Benutzer zu tauschen sind. Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur
vom Hersteller oder seinem Servicepartner oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden.
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie mtliches Verpackungsmaterial.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie
Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder
beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten:
X 1 x AZOR S2 LED Moving Head
X 2 x Omega-Montagebügel
X 1 x Netzkabel
X Bedienungsanleitung
32
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
EINFÜHRUNG
LED MOVING HEAD
CLAZORS2
STEUERUNGSFUNKTIONEN:
21-Kanal Basic, 24-Kanal Standard, 28-Kanal Extended DMX-Steuerung
DMX512
W-DMX™ via optional erhältlichem Cameo iDMX-Stick
RDM
Master / Slave-Betrieb
Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN:
300 W Kaltweiß LED. CMY Farbmischung. Farbrad mit 8 Farben plus offen. 2 Goboräder mit
8rotierbaren Gobos und 11 xen Gobos plus offen. Zoom-, Focus-, Iris-, Prisma- und Frost-Funk-
tion. DMX512. Anschluss für optionalen iDMX-Stick für drahtlose Steuerung via W-DMX™.
5-PolDMX-Anschlüsse. 2 Omega-Montagebügel inklusive.
Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Geräte-
fernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konguration von RDM-Endgeräten über einen
RDM-fähigen Controller, wie den optional erhältlichen Cameo UNICON
(Artikelnummer CLIREMOTE).
Das Cameo UNICON ermöglicht darüber hinaus den Zugriff auf das gesamte Scheinwerfermenü.
37
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Wählen Sie den gewünschten Untermenüpunkt aus, bestätigen, stellen den gewünschten Wert ein
und bestätigen abermals.
User Preset X Tilt 000 - 255 0% -> 100%
Pan 000 - 255 0% -> 100%
Dimmer 000 - 255 Master dimmer 0% -> 100%
Strobe 000 - 255 Multifunctional Strobe
Cyan 000 - 255
CMYMagenta 000 - 255
Yellow 000 - 255
Colour 000 - 255 Colour Wheel
Gobo 1 000 - 255 Gobo Wheel 1
Gobo 1 Rot 000 - 255 Gobo 1 Rotation
Gobo 2 000 - 255 Gobo Wheel 2
Zoom 000 - 255 Narrow -> wide
Focus 000 - 255 0% -> 100%
Iris 000 - 255 0% -> 100%
PrismSelect 000 - 255 Prism selection
Prism 1 000 - 255 Prism 1 position / rotation
Prism 2 000 - 255 Prism 2 position / rotation
Frost 000 - 255 0% -> 100%
P/T Macro 000 - 255 Pan / Tilt Macro
P/T Speed 000 - 255 Pan / Tilt Macro speed
SLAVE-BETRIEB
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit
Hilfe der Taster bzw. hlen Sie nun den Menüpunkt aus und bestätigen mit ENTER. Slave
Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit
Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit eine Stand-Alone Betriebsart.
Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit. Das Steuersignal kann alternativ per W-DMX
übertragen werden (iDMX-Stick optional erhältlich).
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Slave
38
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü.
MitHilfe von und wählen Sie nun den Menüpunkt aus und bestätigen mit ENTER. Settings
Wireless
Display
|
Service
------ Settings ------
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle,
Auswahl mit und , bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit und , bestätigen
mit ENTER).
Settings (Werkseinstellung)
Wireless Drahtlos
Einstel-
lungen
(iD-
MX-Stick
optional)
iDMX
State
Off Drahtlossteuerung deaktiviert
On Drahtlossteuerung aktiviert
Signal
Routing
To XLR Signal -> DMX OUT
Backup
by XLR
Backup via DMX IN bei W-DMX Signalunterbre-
chung
Receive
only
Nur W-DMX Empfang
Display Display
Einstel-
lungen
Display
Reverse
Off Keine Drehung der Display-Anzeige
On Drehung der Display-Anzeige um 180° (z.B. Kopf-
übermontage)
Display
Off Timer
Always
On
Permanent an
Off after
20s
Deaktivierung nach ca. 20 Sekunden Inaktivität
Autolock Autolock-Funktion deaktiviertOff
On Bedienelemente nach ca. 30 Sekunden ohne
Eingabe gesperrt (LOCKED). Entsperren: Ca. 3
Sekunden lang MENU drücken.
39
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Dimmer Dimmer-
Einstel-
lungen
Dimmer
Curve =
Dimmer-
kurve
Dimmer
Response
= Dimm-
verhalten
PWM Fre-
quency =
LED PWM
Frequenz
Dimmer
Curve
Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert
an
Exponen-
tial
Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wert-
bereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob
einstellen
Logarith-
mic
Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wert-
bereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein
einstellen
S-Curve Die Lichtintensitätsst sich im unteren und oberen
DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wert-
bereich grob einstellen
Dimmer
Response
LED Der Scheinwerfer reagiert abrupt auf Änderungen
des DMX-Werts
Halogen Der Scheiwerfer verhält sich ähnlich einem Halo-
genstrahler mit sanften Helligkeitsänderungen
PWM Fre-
quency
650Hz,
1530Hz,
3600Hz,
12kHz,
18.9kHz,
25kHz
Auswählen der LED PWM Frequenz
Move-
ment
Kopf-
bewe-
gungen
einstellen
Pan
Reverse
Off Keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung
On Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung
Tilt
Reverse
Off Keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung
On Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung
Pan Angle Pan Winkel 540°540°
630° Pan Winkel 630°
Position
Feed-
back
Off Automatische Positionskorrektur deaktiviert
On Automatische Positionskorrektur aktiviert
Move in
Black
Off Kein Blackout bei Kopfbewegung
On Blackout bei Kopfbewegung
Silent
Mo-
vement
Off Funktion deaktiviert
On Verlangsamte Motorbewegungen für leiseren
Betrieb
40
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Wheels Gobo-
Räder
und
Farbrad
einstellen
Gobo
Wheel
Position Clockwise Goborad dreht immer im Uhrzei-
gersinn
Shortest way Goborad dreht den kürzesten Weg
Mo-
vement
Snap Goborad springt bei Erreichen des
entsprechenden Werts direkt zum
gewünschten Gobo
Scroll Stufenlose Drehung der Goboräder
Colour
Wheel
Position Clockwise Farbrad dreht immer im
Uhrzeigersinn
Shortest way Farbrad dreht den kürzesten Weg
Mo-
vement
Snap Farbrad springt bei Erreichen des
entsprechenden Werts direkt zum
gewünschten Farbfilter
Scroll Stufenlose Drehung der Farbräder
Move in
Black
Off Kein Blackout bei Wertänderungen bei den Farb-
und Goborädern
On Blackout bei Wertänderungen bei den Farb- und
Goborädern
Fan Set Lüfterein-
stellun-
gen
Auto Automatische Lüftersteuerung
Fan Off Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit
Constant
Low
Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter
Helligkeit, falls notwendig
Constant
Mid
Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter
Helligkeit, falls notwendig
Constant
High
Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit
Signal
Fail
Betriebs-
zustand
bei DMX-
Signal-
Unterbre-
chung
Hold Letzter Befehl wird gehalten
Blackout Aktiviert Blackout
Fade Out
10s
10 Sekunden Fade zu Blackout
User
Preset 1
User Preset 1 wird aktiviert
41
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Service Reset-
Einstel-
lungen
Store
Default
User
Default A
Benutzereinstellungen A speichern
User
Default B
Benutzereinstellungen B speichern
User
Default C
Benutzereinstellungen C speichern
Load
Default
Factory
Default
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset durch-
führen mit ENTER, abbrechen mit MENU
User
Default A
Zurücksetzen auf User A: Reset durchführen mit
ENTER, abbrechen mit MENU
User
Default B
Zurücksetzen auf User B: Reset durchführen mit
ENTER, abbrechen mit MENU
User
Default C
Zurücksetzen auf User C: Reset durchführen mit
ENTER, abbrechen mit MENU
Reset Pan/Tilt Pan und Tilt Motoren zurücksetzen
Head Alle Motoren im Scheinwerferkopf zurücksetzen
All
functions
Alle Motoren zurücksetzen
Password Nur für Service-Zwecke
SYSTEMINFORMATIONEN (System Info)
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MODE in das Hauptmenü.
MitHilfe der Taster bzw. wählen Sie nun den Menüpunkt aus und bestätigen mit System Info
ENTER.
Firmware
Sensor
Operation Hours
Errors
---- System Info ----
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Aufrufen der Systeminformationen (siehe Tabelle,
Auswahl mit , bestätigen mit ENTER, Status ändern mit , bestätigen mit bzw. bzw.
ENTER).
Info
Firmware 1U V1.x.x
2U V1.x.x
3U V1.x.x
4U V1.x.x
5U V1.x.x
6U V1.x.x
42
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Sensor Temperature LED xx°C / xx°F
Base xx°C / xx°F
Temperature Unit °C Grad Celsius
°F Grad Fahrenheit
Fan Speed LED Lüfterumdrehungen LED xxxxRPM
Motor Lüfterumdrehungen Motoren xxxxRPM
Base Lüfterumdrehungen Gerätebasis xxxxRPM
Operation Hours xxxx:xxh GesamtbetriebszeitOperation Time
LED Time xxxx:xxh Betriebszeit der LED-Einheit
Errors Fehleranzeige im Fehlerfall
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der
Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials
und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Schein-
werfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation
selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
Esbesteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und
herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebe-
ne Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega-Bügel,
die an der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalten,
geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und
sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen
Stelle (B).
- Abbildungen ähnlich -
B
A
43
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig
gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit
der Nutzungsintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle
500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres
alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf
eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantie-
ansprüche kommen.
PFLEGE (vom Anwender durchführbar)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und
sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis
hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.
Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät
verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu
befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege
verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungshrende Bauteile. Auch nach Trennung
der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch
geladene Kondensatoren.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autori-
siertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den
Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den
Gewährleistungs anspruch beeinträchtigen.
46
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ARTIKELNUMMER: CLAZORS2
Mindestabstand zu normal
entammbaren Materia-
lien:
0,5 m
Gehäusematerial: Metall, ABS
Gehäusefarbe: schwarz
IP Schutzart: IP20
Gehäusekühlung: temperaturgesteuerte Lüfter
Abmessungen (B x H x T,
ohne Montagebügel):
372 x 601 x 239mm
Gewicht: 19,7kg
Weitere Eigenschaften: 1m Netzkabel mit True1 kompatiblem Stecker
und 2 x Omega-Montagebügel im Lieferumfang enthalten
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
0.5 m Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des
Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel betgt der Abstand
0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen
Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN
0.5 m Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des
Geräts zu normal entammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der
Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den
technischen Daten in dieser Anleitung!
47
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ENTSORGUNG
Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.
Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgete in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie
Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus-
müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine
kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende
Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über
die entsprechenden regionalen Behörden.
48
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht
(soweit zutreffend):
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen,
können unter info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter
www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
DRUCKFEHLER UND IRRTÜMER, SOWIE TECHNISCHE ODER SONSTIGE ÄNDERUNGEN SIND
VORBEHALTEN!
49
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
FRANÇAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX!
Cet appareil a été conçu et produit suivant des exigences de qualité très strictes pour fonctionner
pendant de nombreuses années. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation pour pouvoir
utiliser rapidement et de manière optimale votre nouveau produit Cameo Light. Vous trouverez de
plus amples informations sur Cameo Light sur notre site Web .COM.CAMEOLIGHT
INFORMATIONS CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION
Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant la mise en ser-
vice.
Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée de main.
Si vous vendez ou transmettez l’appareil, remettez également impérativement ce manuel d’uti-
lisation, celui-ci constituant un élément essentiel du produit.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est un appareil dédié à la technique événementielle!
Il a été conçu pour un usage professionnel dans le domaine de la technique événementielle et ne
convient pas à une utilisation domestique!
De plus, ce produit est destiné uniquement aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances
spécialisées en matière de technique événementielle!
L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions de fonctionne-
ment spécifiées est considérée comme non conforme!
Toute responsabilité pour des dommages corporels et matériels dus à une utilisation non
conforme est exclue!
Le produit n’est pas adapté:
aux personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou un manque d’expérience et de connaissances;
aux enfants (il doit leur être interdit de jouer avec l’appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER: la mention DANGER, éventuellement associée à un symbole, signale des situations
ou circonstances de danger immédiat menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT: la mention AVERTISSEMENT, éventuellement associée à un symbole, si-
gnale des situations ou circonstances de danger potentiel menaçant la vie ou l’intégrité corporelle.
3. PRUDENCE: la mention PRUDENCE, éventuellement associée à un symbole, signale des situa-
tions ou circonstances pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION: le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, signale des situations
ou circonstances pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
50
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ce symbole indique un danger susceptible de provoquer une décharge électrique.
Ce symbole indique une zone ou une situation dangereuse.
Ce symbole indique des dangers liés à des surfaces chaudes.
Ce symbole signale des dangers liés à des sources lumineuses intenses.
Ce symbole indique que l’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisa-
teur.
Ce symbole indique des informations complémentaires sur l’utilisation du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER:
1. Ne pas ouvrir ni modifier l’appareil.
2. Si l’appareil ne fonctionne plus en bonne et due forme, si des liquides ou des
objets s’infiltrent dans l’appareil ou si ce dernier est endommagé de quelque autre
manière que ce soit, l’éteindre et le débrancher aussitôt de l’alimentation élec-
trique. Seuls des professionnels agréés sont habilités à réparer cet appareil.
3. Pour les appareils de classe de protection1, le conducteur de protection doit
être correctement raccordé. Ne jamais débrancher le conducteur de protection.
Les appareils de classe de protection2 ne sont équipés d’aucun conducteur de
protection.
4. Veiller à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou soumis à d’autres
dommages mécaniques.
5. Ne jamais court-circuiter le fusible de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
1. L’appareil ne doit pas être mis en service s’il présente des dommages apparents.
2. L’appareil ne doit être installé que lorsqu’il est hors tension.
3. Si le câble réseau de l’appareil est endommagé, l’appareil ne doit pas être mis en
service.
4. Les câbles d’alimentation fixes ne doivent être remplacés que par une personne
qualifiée.
53
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
ATTENTION! REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LES SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE!
1. Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux, même pour une courte
durée.
2. Ne jamais regarder le faisceau lumineux avec des instruments optiques tels que
des verres grossissants.
3. Les effets stroboscopiques sont susceptibles de déclencher des réactions épilep-
tiques chez les personnes sensibles!
4. Ces lampes intègrent des sources lumineuses fixes qui ne doivent pas être
remplacées par l’utilisateur. La source lumineuse contenue dans cette lampe ne doit
être remplacée que par le fabricant, l’un de ses partenaires de service ou toute autre
personne ayant les qualifications requises.
REMARQUES CONCERNANT LES APPAREILS D’INTÉRIEUR MOBILES
1. Fonctionnement temporaire! L’équipement événementiel est conçu uniquement
pour une utilisation temporaire.
2. Le fonctionnement continu ou l’installation permanente peut alrer le fonctionne-
ment et entraîner le vieillissement prématuré des appareils.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirer le produit de son emballage ainsi que tous les matériaux d’emballage.
S’assurer que la livraison est complète et de l’absence de dommage; dans le cas contraire,
informer votre partenaire commercial aussitôt après l’achat.
Contenu de la livraison:
X 1 lyre à LED AZOR S2
X 2omégas de fixation
X 1câble réseau
X Manuel d’utilisation
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INTRODUCTION
LYRE À LED
CLAZORS2
FONCTIONS DE PILOTAGE:
Pilotage DMX 21canaux en mode de base, 24canaux en mode standard, 28canaux en mode
étendu
DMX512
W-DMX™ via la clé iDMX Cameo disponible en option
RDM
Fonctionnement en mode maître-esclave.
Fonctions Standalone (mode autonome)
CARACTÉRISTIQUES:
LED blanc froid 300W. Mélange de couleurs CMY. Roue chromatique de 8couleurs plus libre.
2roues de gobos avec 8gobos rotatifs et 11gobos statiques plus libre. Fonctions Zoom, Focus,
Iris, Prisme et Frost. DMX512. Connexion pour clé iDMX en option pour le pilotage sans fil via
W-DMX™. Connecteurs DMX5broches. 2ogas de fixation inclus.
Le projecteur est équipé de la technologie standard RDM (Remote Device Management). Cette
gestion à distance des appareils permet de consulter l’état de fonctionnement des terminaux
RDM et de les configurer via un contrôleur compatible RDM, comme le Cameo UNICON disponible
en option
(référence CLIREMOTE).
Le Cameo UNICON permet en outre d’accéder à l’ensemble du menu des projecteurs.
55
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
1
3
4 5
6
7
8
9
2
1 POWER IN (ENTRÉE D’ALIMENTATION)
Prise d’ente compatibleTRUE1. Tension de fonctionnement 100-240VCA/50-60Hz. Raccor-
dement à l’aide du cordon d’alimentation fourni.
2 POWER OUT (SORTIE D’ALIMENTATION)
Embase secteur de sortie compatibleTRUE1. Permet d’alimenter d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à
ce que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères
(A) indiquée sur l’appareil.
3 FUSE (FUSIBLE)
Porte-fusible pour fusibles de 5x20mm. REMARQUE IMPORTANTE: Remplacer le fusible exclu-
sivement par un fusible de même type et de même valeur. Si le fusible saute de façon récurrente,
contacter un centre de réparation agé.
4 DMX IN (entrée DMX)
Connecteur XLR mâle à 5broches pour le raccordement d’un contrôleur DMX (par ex. console DMX).
5 DMX OUT (SORTIE DMX)
Connecteur XLR femelle à 5broches pour le renvoi du signal de commande DMX.
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE PART DMX ( )DMX Address
À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des
touches et , sélectionnez l’option de menu , puis confirmez avec ENTER.gler DMX Address
ensuite l’adresse de départ DMX selon les besoins à l’aide des touches et , puis confirmer
la saisie en appuyant sur ENTER (la valeur maximale dépend du mode de fonctionnement DMX
actuellementglé).
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
DMX Address
DM
Sta
Slave
--- DMX Address ---
001
RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DMX (DMX Mode)
À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des
touches et , sélectionnez l’option de menu et confirmez en cliquant sur ENTER. DMX MODE
Utilisez de nouveau les touches et pour sélectionner le mode de fonctionnement DMX
souhaité, puis confirmer avec ENTER. Les tableaux d’affectation des canaux correspondant aux
différents modes DMX figurent dans la section PILOTAGE EN MODE DMX de ce manuel.
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
21CH Basic
24CH Standard
28CH Extended
----- DMX Mode -----
MODE DE FONCTIONNEMENT AUTONOME ( )Stand Alone
Quatre scènes réglables individuellement sont disponibles en mode Stand Alone. À partir de
l’écran principal, appuyer sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des touches ou
, sélectionner ensuite l’option de menu et appuyer sur ENTER pour confirmer. Stand Alone
Utiliser à nouveau les touches et pour sélectionner le preset souhaité et appuyer sur ENTER
pour confirmer.
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
User Preset 1
User Preset 2
User Preset 3
User Preset 4
---- Stand Alone ----
Pan
Tilt
|
P/T Speed
<255>
<255>
|
<255>
--- User Preset x ---
Pan
Til
|
P/T Speed
--------- Pan ---------
<255>
5>
<255>
255
Sélectionner l’option de sous-menu souhaitée, confirmer, régler la valeur souhaie et confirmer à
nouveau.
59
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Preset utilisa-
teur X
Tilt 000 - 255 0% -> 100%
Pan 000 - 255 0% -> 100%
Dimmer 000 - 255 Master dimmer 0% -> 100%
Strobe 000 - 255 Multifunctional Strobe
Cyan 000 - 255
CMYMagenta 000 - 255
Yellow 000 - 255
Colour 000 - 255 Colour Wheel
Gobo1 000 - 255 Gobo Wheel 1
Gobo 1 Rot. 000 - 255 Gobo 1 Rotation
Gobo2 000 - 255 Gobo Wheel 2
Zoom 000 - 255 Narrow -> wide
Focus 000 - 255 0% -> 100%
Iris 000 - 255 0% -> 100%
PrismSelect 000 - 255 Prism selection
Prism 1 000 - 255 Prism1 position/rotation
Prism 2 000 - 255 Prism 2 position/rotation
Frost 000 - 255 0% -> 100%
P/T Macro 000 - 255 Pan / Tilt Macro
P/T Speed 000 - 255 Pan / Tilt Macro speed
MODE SLAVE
À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des
touches et ,lectionner l’option de menu et confirmer en cliquant sur ENTER. ConnecSlave -
ter les unités Slave et Master (même modèle, même version de logiciel) à l’aide d’un câble DMX.
Sur le Master, activer l’un des deux modes de fonctionnement Stand Alone proposés. L’unité Slave
suit maintenant exactement l’unité Master. Le signal de commande peut également être transmis
par W-DMX (clé iDMX disponible en option).
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Slave
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PARAMÈTRES DU SYSTÈME (Settings)
À partir de l’écran principal, appuyez sur MENU pour accéder au menu principal. À l’aide des
touches et , sélectionner ensuite l’option de menu , puis confirmer avec ENTER. Settings
Wireless
Display
|
Service
------ Settings ------
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Cela permet d’accéder au sous-menu destiné au réglage des options de sous-menu suivantes
(voir tableau, sélectionner avec et , confirmer avec ENTER, modifier la valeur ou l’état avec
et , confirmer avec ENTER).
Settings (réglages d’usine)
Wireless Para-
mètres
sans fil
(clé iDMX
en option)
iDMX
State
Off Commande sans fil désactivée
On Commande sans fil activée
Signal
Routing
To XLR Signal-> DMX OUT
Backup
by XLR
Sauvegarde via DMX IN en cas d’interruption du
signal W-DMX
Receive
only
Réception W-DMX uniquement
Écran Paramé-
trages de
l’écran
Display
Reverse
Off Pas de rotation de l’afchage
On Rotation à 180° de l’affichage de l’écran (par ex.
en cas de montage tête en bas)
Display
Off Timer
Always
On
Allumé en permanence
Off af-
ter20s
Désactivation au bout d’env. 20secondes d’inac-
tivité
Autolock Fonction de verrouillage automatique désactivéeOff
On Éléments de commande verrouillés après env.
pendant 30secondes sans saisie (LOCKED).
Déverrouillage: dont Appuyer sur MENU pendant 3
secondes env.
61
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Dimmer Para-
mètres
de dim-
mer
Dimmer
Curve=
courbe de
dimmer
Dimmer
Res-
ponse=
compor-
tement
de
dimmer
PWM Fre-
quency=
fréquence
du signal
PWM des
LED
Dimmer
Curve
Linear L’intensi lumineuse augmente de façon linéaire
avec la valeur DMX
Exponen-
tial
L’intensi lumineuse peut être réglée de façon
précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et
de façon approximative dans la plage de valeurs
DMX supérieure
Logarith-
mic
L’intensi lumineuse peut être réglée de façon
approximative dans la plage de valeurs DMX infé-
rieure et de façon précise dans la plage de valeurs
DMX supérieure
S-Curve L’intensité lumineuse peut être réglée de façon
précise dans les plages de valeurs DMX inférieure
et supérieure et de façon approximative dans la
plage de valeurs DMX moyenne
Dimmer
Response
LED Le projecteur réagit de façon brutale aux modifica-
tions de la valeur DMX
Halogen La réaction du projecteur est comparable à celle
d’un projecteur halogène, caractérisé par des
variations douces de la luminosité.
PWM Fre-
quency
650Hz,
1530Hz,
3600Hz,
12kHz,
18,9kHz,
25kHz
Sélection de la fréquence du signalMLI de la LED
Move-
ment
Réglage
des mou-
vements
de la tête
Pan
Reverse
Off Pas d’inversion de la direction du mouvement de
l’axe Pan
On Inversion de la direction du mouvement de l’axe
Pan
Tilt
Reverse
Off Pas d’inversion de la direction du mouvement de
l’axe Tilt
On Inversion de la direction du mouvement de l’axe
Tilt
Pan Angle 540° Angle Pan à 540°
630° Angle Pan à 630°
Position
Feed-
back
Off Correction automatique de la position désactivée
On Correction automatique de la position activée
Move In
Black
Off Pas de blackout en cas de mouvement de la tête
On Blackout en cas de mouvement de la tête
Silent
Move-
ment
Off Fonction désactivée
On Ralentissement des mouvements du moteur pour
un fonctionnement plus silencieux
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Wheels glage
des roues
de gobos
et de
la roue
chroma-
tique
Gobo
Wheel
Position Clockwise La roue de gobos tourne toujours
dans le sens des aiguilles d’une
montre
Shortest way La roue de gobos tourne sur le
chemin le plus court
Move-
ment
Snap Lorsque la valeur correspondante
est atteinte, la roue de gobo passe
directement au gobo souhaité.
Scroll Rotation continue des roues de
gobos
Colour
Wheel
Position Clockwise La roue chromatique tourne
toujours dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Shortest way La roue chromatique tourne selon
le chemin le plus court.
Move-
ment
Snap Lorsque la valeur correspondante
est atteinte, la roue de couleurs
passe directement au filtre cou-
leur souhaité
Scroll Rotation continue des roues de
couleurs
Move In
Black
Off Pas de blackout en cas de modification de la valeur
des roues chromatiques et des roues de gobos.
On Blackout en cas de modification de la valeur des
roues chromatiques et des roues de gobos.
Fan Set Réglages
du venti-
lateur
Auto Pilotage automatique du ventilateur
Fan Off Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité
Constant
Low
Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité
réduite, si nécessaire
Constant
Mid
Vitesse de ventilation moyenne constante en cas de luminosité
réduite, si nécessaire
Constant
High
Vitesse de ventilation élevée et constante
Signal
Fail
État de
fonction-
nement
en cas
d’inter-
ruption
du signal
DMX
Hold Maintien de la dernière commande
Blackout Active la fonction Blackout
Fade
Out10s
10 secondes de fade avant le blackout
User
Preset 1
Le User Preset1 est activé.
63
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Service Para-
mètres
de réini-
tialisation
Store
Default
User
Default A
Enregistrer les réglages utilisateur A
User
Default B
Enregistrer les réglages utilisateur B
User
Default C
Enregistrer les réglages utilisateur C
Load
Default
Factory
Default
Restauration des paramètres par défaut: exécuter
la réinitialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU
User
Default A
Réinitialisation sur l’utilisateur A: exécuter la réini-
tialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU
User
Default B
Réinitialisation sur l’utilisateur B: exécuter la réini-
tialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU
User
Default C
Réinitialisation sur l’utilisateur C: exécuter la réini-
tialisation avec ENTER, l’annuler avec MENU
Reset Pan/Tilt Réinitialisation des moteurs Pan et Tilt
Head initialisation de tous les moteurs de la tête du
projecteur
All func-
tions
Réinitialiser tous les moteurs
Password Uniquement à des fins de maintenance
INFORMATIONS SYSTÈME (System Info)
À partir de l’écran principal, appuyer sur MODE pour accéder au menu principal. Utiliser ensuite
les touches ou pour sélectionner l’option de menu et appuyer sur ENTER pour System Info
confirmer.
Firmware
Sensor
Operation Hours
Errors
---- System Info ----
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
Cela permet d’accéder au sous-menu destiné à la consultation des données du système (voir
tableau, sélectionner avec ou , confirmer avec ENTER, modifier l’état avec ou , confirmer
avec ENTER).
65
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
INSTALLATION ET MONTAGE
DANGER: Le montage tête en bas requiert des compétences poussées, notamment
pour le calcul des valeurs limites pour la charge de service, le matériel d’installation
utilisé et le contrôle de sécurité à effectuer régulièrement sur l’ensemble du matériel
d’installation et sur le projecteur. Sans les qualifications requises, ne pas essayer
d’effectuer soi-même l’installation, mais faire appel à une entreprise professionnelle.
Des appareils mal montés et mal fixés risquent de se détacher et de tomber. Cela peut
causer des blessures graves voire mortelles.
Grâce aux pieds en caoutchouc intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit appropr
sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide de deux omégas de fixation à
installer sur la base de l’appareil (A). Deux omégas de fixation sont fournis, des pinces de serrage
sur traverse adaptées sont disponibles en option. Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré et
sécuriser le projecteur en fixant un câble de retenue adapté à l’emplacement prévu à cet effet (B).
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, l’entretien et, si nécessaire, la
maintenance doivent être effectués régulièrement. Les besoins en entretien et en maintenance
dépendent de l’intensité et de l’environnement d’utilisation.
Nous recommandons de procéder à un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre,
nous recommandons de prendre toutes les mesures d’entretien pertinentes indiquées ci-dessous
toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d’intensité d’utilisation plus faible, au plus
tard après un an d’utilisation. Les défauts dus à un entretien insuffisant peuvent entraîner une
limitation des droits à la garantie.
- Illustrations non contractuelles -
B
A
67
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DIMENSIONS (mm)
68
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
RÉFÉRENCE: CLAZORS2
Catégorie de produit: Lyre à LED
Type: projecteur
Spectre de couleurs des
LED:
Blanc froid 6800K
Nombre de LED: 1
Type de LED: 300W
Angle de dispersion (lar-
geur angulaire de faisceau
à mi-intensité):
5°– 50°
Système de mélange de
couleurs:
CMY
Nombre de couleurs: 8 + Position de la roue chromatique ouverte et sans palier
Nombre de gobos: 11statiques + 8rotatifs et indexables + libres
Fréquence du signal
PWM:
650Hz; 1530Hz; 3600Hz; 12kHz; 18,9kHz; 25kHz
Ente DMX: XLR mâle à 5broches
Sortie DMX: XLR femelle à 5broches
Mode DMX: 21canaux de base, 24canaux standard, 28canaux étendu
Fonctions DMX: Pan/Tilt, Pan/Tilt précis, dimmer, dimmer précis, stroboscope,
cyan, magenta, jaune, roue chromatique, roue de gobos 1, rotation
roue de gobos 1, rotation précise roue de gobos 1, roue de gobos
2, zoom, zoom précis, focus, focus précis, iris, sélection du prisme,
prisme 1, prisme 2, Frost, paramètres de l’appareil
Fonctions Stand Alone: User Preset 1-4, mode Master/Slave
Pilotage: DMX512, RDM, compatible avec la clé iDMX
Angle Pan: 540° / 630°
Angle Tilt: 270°
Éléments de commande: MENU, ENTER, flèche vers le haut,èche vers le bas
Éléments d’affichage: Écran OLED
Tension de fonctionne-
ment:
100-240V CA/50-60Hz
Puissance absorbée: 470W
Flux lumineux: 11000lm
Connecteur d’alimenta-
tion:
Ente et sortie compatibles True1 (courant de sortie max. 12A)
69
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
RÉFÉRENCE: CLAZORS2
Fusible: T4AL250V (5x 20mm)
Température ambiante
(en service):
0°C – 40°C
Humidité relative: <85%, sans condensation
Distance minimale par
rapport à la surface
éclairée:
3m
Distance minimale par
rapport aux matériaux nor-
malement inflammables:
0,5m
Matériau du boîtier: Métal, ABS
Coloris du boîtier: Noir
Indice de protection IP: IP20
Refroidissement du
boîtier:
ventilateurs thermorégulés
Dimensions (LxHxP,
sans étrier de montage):
372x 601x 239mm
Poids: 19,7kg
Autres caractéristiques: Câble réseau de 1m avec connecteur compatibleTrue1
et 2omégas de fixation fournis
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT À LA SURFACE ÉCLAIRÉE
0,5m Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre le corps
lumineux et la surface éclairée. Dans cet exemple, la distance est de 0,5m. La
valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniques de ce
manuel et dans les informations marquées sur le boîtier de l’appareil!
DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX NORMALEMENT
INFLAMMABLES
0,5m Ce symbole indique la distance minimale en mètres (m) à respecter entre l’appareil
et des matériaux normalement inflammables. Dans cet exemple, la distance est de
0,5m. La valeur applicable à cet appareil figure dans les caractéristiques techniqu-
es de ce manuel!
70
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ÉLIMINATION
Emballage:
1. Les emballages peuvent être introduits dans le circuit de recyclage par les voies
de collecte habituelles.
2. Trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à
la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil:
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE Déchets
d’équipements électriques et électroniques. Les appareils usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. L’appareil usagé doit être éliminé par une
entreprise d’élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de
traitement des déchets. Respecter les réglementations en vigueur dans votre
pays!
2. Veiller à respecter la législation et les prescriptions relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que particulier, vous obtiendrez des informations sur les possibilités d’éli-
mination respectueuses de l’environnement en vous rapprochant de la boutique
dans laquelle vous avez acheté le produit ou des autorités régionales compé-
tentes.
71
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com /
+49 (0)6081 / 9419-0.
Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont dispo-
nibles sur Internet à l’adresse suivante:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf.
En cas de panne, contacter votre partenaire commercial.
CONFORMITÉCE
Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives suivantes
(si applicables):
Directive basse tension (2014/35/UE)
Directive CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
RED (2014/53/UE)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, EMC et RoHS
peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com.
Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED peuvent être téléchar-
es sur
www.adamhall.com/compliance/
SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS
TECHNIQUES OU AUTRES!
72
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
ESPAÑOL
ENHORABUENA POR SU ELECCIÓN.
Este equipo ha sido desarrollado y fabricado según estrictos criterios de calidad con el fin de
garantizar muchos años de funcionamiento perfecto. Lea atentamente el presente manual de ins-
trucciones con el fin de poder usar rápidamente y de forma óptima su nuevo producto de Cameo
Light. Puede encontrar más información sobre Cameo Light en nuestro sitio web .CAMEOLIGHT
COM.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en servi-
cio.
Tenga en cuenta las advertencias indicadas en el equipo y en el manual de instrucciones.
Tenga el manual de instrucciones siempre a mano.
Si vende o cede el equipo a otra persona, asegúrese de entregar también este manual de
instrucciones, ya que es una parte integrante esencial del producto.
USO PREVISTO
Este producto es un equipo de tecnología para eventos.
El producto ha sido desarrollado para un uso profesional en el sector de la tecnología para even-
tos y no es apto para el uso doméstico.
Además, este producto solo está previsto para su utilización por parte de usuarios cualificados
con conocimientos sobre tecnología para eventos.
La utilización del producto para aplicaciones más allá de las especificadas en los datos técnicos y
en las condiciones de funcionamiento se considera fuera del uso previsto.
Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el
producto fuera del uso previsto.
El producto no es adecuado para:
personas (incluidos niños) con capacidadessicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la
experiencia ni los conocimientos necesarios;
niños (se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo).
TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, que puede ir acompañada de un símbolo, se utiliza para indicar
situaciones o estados de peligro inminente para la vida o la integridad física.
2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, que puede ir acompañada de un símbolo, indica
situaciones o estados potencialmente peligrosos para la vida o la integridad física.
3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, que puede ir acompañada de un símbolo, indica situa-
ciones o estados que pueden provocar lesiones.
75
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
PRECAUCIÓN:
1. Las piezas móviles, como los soportes de montaje u otras piezas, pueden quedarse
atascadas.
2. En equipos con componentes motorizados, existe peligro de lesiones por el movi-
miento del equipo. Los movimientos repentinos del equipo pueden provocar una
reacción brusca.
3. La superficie de la carcasa del equipo puede calentarse mucho durante su fun-
cionamiento normal. Evitar el contacto accidental con la carcasa. Esperar siempre
hasta que el equipo se haya enfriado lo suficiente antes de desmontarlo, realizar
trabajos de mantenimiento, cargarlo u otras manipulaciones.
ATENCIÓN:
1. No instalar ni poner a funcionar el equipo cerca de radiadores, acumuladores tér-
micos, estufas u otras fuentes de calor. Asegurarse de que el equipo siempre esté
instalado de modo que reciba suficiente refrigeración y no pueda sobrecalentarse.
2. No colocar cerca del equipo ninguna fuente de ignición como, por ejemplo, velas
encendidas.
3. No cubrir las aberturas de ventilación ni obstruir los ventiladores.
4. Para el transporte, utilizar el embalaje original o el embalaje indicado por el fabri-
cante.
5. Evitar sacudir o golpear el equipo.
6. Tener en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales,
como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones.
7. Los equipos se desarrollan constantemente. Si los datos sobre las condiciones de
funcionamiento, potencia u otras características del equipo incluidos en el manual
de instrucciones no coinciden con la etiqueta del equipo, la información contenida
en la etiqueta tendrá prioridad.
8. El equipo no es apto para climas tropicales ni para su uso por encima de los
2000m sobre el nivel del mar.
9. El equipo no es apto para el funcionamiento en condiciones marítimas a menos
que se indique explícitamente lo contrario.
NOTA:
En el caso de los sets de conversión o reequipamiento, así como los accesorios, pre-
vistos por el fabricante, hay que tener en cuenta obligatoriamente el manual adjunto.
76
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
¡PRECAUCIÓN! INSTRUCCIONES IMPORTANTES EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS DE
ILUMINACIÓN
1. Nunca mirar directamente, ni siquiera un instante, la fuente de luz.
2. Nunca mirar la fuente de luz mediante equipos ópticos, como lentes de aumento.
3. ¡Los efectos de estrobo pueden provocar ataques epilépticos en personas sensi-
bles!
4. Estos focos cuentan con una lámpara fija que no debe reemplazar el usuario. La
fuente de luz incluida en este foco solo puede ser sustituida por el fabricante o su
socio de servicio técnico o una persona cualificada similar.
INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR
1. Funcionamiento temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados
solo para un funcionamiento temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcio-
namiento y provocar un envejecimiento prematuro del equipo.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje.
Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al
distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún compo-
nente.
En el volumen de suministro del producto se incluye:
X 1 cabeza móvil LED AZOR S2
X 2 perchas de montaje Omega
X 1 cable de alimentación
X Manual de instrucciones
77
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
INTRODUCCIÓN
CABEZA MÓVIL LED
CLAZORS2
MODOS DE CONTROL:
Control DMX Basic de 21 canales, Standard de 24 canales, Extended de 28 canales
DMX512
W-DMX™ mediante stick iDMX de Cameo disponible opcionalmente
Habilitado para RDM
Modo maestro/esclavo
Funciones autónomas
CARACTERÍSTICAS:
LED blanco frío de 300 W. Mezcla de colores CMY. Rueda de colores con 8 colores más posición
vacía. 2 ruedas de gobos con 8 gobos giratorios y 11 gobos fijos más posición vacía. Funciones
de Zoom, Focus, Iris, Prisma y Frost. DMX512. Conexión para stick iDMX opcional para control
inalámbrico mediante W-DMX™. Conexiones DMX de 5pines. Incluidos 2 perchas de montaje
Omega.
El foco dispone del protocolo RDM (Remote Device Management, administración remota de dispo-
sitivos). Este sistema de administración de dispositivos a distancia permite consultar el estado y
configurar terminales RDM mediante un controlador con función RDM, como el opcional UNICON
de Cameo
(número de artículoCLIREMOTE).
Además, el UNICON de Cameo permite el acceso a todo el menú de los focos.
78
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN
1
3
4 5
6
7
8
9
2
1 POWER IN
Toma de entrada de alimentación compatible con TRUE1. Tensión operativa: 100-240V CA/50-
60Hz. Conexión mediante el cable de red suministrado.
2 POWER OUT
Toma de salida de red compatible con TRUE1. Sirve para alimentar otros focos CAMEO. Asegúrese de
que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supere el valor en amperios(A)
indicado en el equipo.
3 FUSE
Portafusibles para fusibles de 5 x 20mm. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclu-
sivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Si el fusible salta de
forma recurrente, diríjase a un centro de servicio técnico autorizado.
4 DMX IN
Conector XLR macho de 5 pines para conectar un equipo de control DMX (por ejemplo, una mesa
DMX).
5 DMX OUT
Conector XLR hembra de 5 pines para transmitir la señal de control DMX.
80
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
UNLOCKLOCK
11 PAN LOCK
Dispositivo de bloqueo mecánico
para evitar que la cabeza gire
horizontalmente durante el trans-
porte. Desconecte el equipo de la
red eléctrica, coloca la cabeza en
paralelo a la base (8 posiciones
posibles) y presione la palanca de
bloqueo para bloquear la cabeza
hacia abajo y seguidamente en la dirección del eje de giro horizontal (LOCK). Desbloquee el dispo-
sitivo antes de poner el equipo en funcionamiento (UNLOCK).
12
UNLOCK
LOCK
12 TILT LOCK
Dispositivo de bloqueo mecánico para evitar que la cabeza gire vertical-
mente durante el transporte (7 posiciones posibles). Desconecte el equipo
de la red eléctrica y deslice la palanca de bloqueo para bloquear la cabeza
en la dirección del eje de giro vertical, moviendo la cabeza del equipo
verticalmente hasta encontrar una de las 7 posiciones de enclavamiento y
enclavar la palanca de bloqueo (LOCK). Desbloquee el dispositivo antes de
poner el equipo en funcionamiento (UNLOCK).
- Similar a las figuras -
MANEJO
OBSERVACIONES
Durante el proceso de arranque del foco, en la pantalla se muestra brevemente el mensaje «Up-
date Wait» (Actualizando, espere...) y a continuación «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo),
la denominación de modelo y la versión del software. A continuación, se restablecen los motores
(Motor Reset Please Wait). Después de este procedimiento, el foco estará operativo y se iniciará
en el último modo operativo activado.
81
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
PANTALLA PRINCIPAL EN EL MODO OPERATIVO DMX
La pantalla principal en el modo operativo DMX muestra la dirección inicial DMX actualmente
ajustada (consulte la figura). Si el foco no recibe ninguna señal DMX, los caracteres de la pantalla
parpadearán.
DMX Address
001
CONFIGURAR LA DIRECCIÓN INICIAL DMX (DMX ) Address
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los
botones o para seleccionar la opción DMX Address del menú y confirme con ENTER. Ajuste
ahora la dirección inicial DMX como desee con los botones o , y confirme el ajuste con ENTER
(el valor más alto dependerá del modo operativo DMX ajustado).
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
DMX Address
DM
Sta
Slave
--- DMX Address ---
001
CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO DMX (DMX Mode)
Partiendo de la pantalla principal, si pulsa MENU accederá al menú principal. Ahora, utilice los bo-
tones o para seleccionar la opción el menú y confirme con ENTER. Nuevamente DMX Mode
con los botones o , seleccione el modo DMX deseado y confirme con ENTER. Encontrará las
tablas con la asignación de canales de los distintos modos DMX en la sección CONTROL DMX de
este manual.
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
21CH Basic
24CH Standard
28CH Extended
----- DMX Mode -----
82
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
MODO OPERATIVO AUTÓNOMO ( )Stand Alone
En el modo autónomo están disponibles cuatro escenas que se pueden ajustar individualmente.
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MENU se accede al menú principal. Ahora, utilice los
botones o para seleccionar la opción del menú y confirme con ENTER. Selec-Stand Alone
cione de nuevo el preset deseado con los botones y confirme con ENTER.
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
User Preset 1
User Preset 2
User Preset 3
User Preset 4
---- Stand Alone ----
Pan
Tilt
|
P/T Speed
<255>
<255>
|
<255>
--- User Preset x ---
Pan
Til
|
P/T Speed
--------- Pan ---------
<255>
5>
<255>
255
Seleccione la opción de submenú deseada, confirme, ajuste el valor deseado y confirme de
nuevo.
User Preset X Tilt 000 - 255 0% -> 100%
Pan 000 - 255 0% -> 100%
Dimmer 000 - 255 Master dimmer 0% -> 100%
Strobe 000 - 255 Multifunctional Strobe
Cyan 000 - 255
CMYMagenta 000 - 255
Yellow 000 - 255
Colour 000 - 255 Colour Wheel
Gobo 1 000 - 255 Gobo Wheel 1
Gobo 1 Rot 000 - 255 Gobo 1 Rotation
Gobo 2 000 - 255 Gobo Wheel 2
Zoom 000 - 255 Narrow -> wide
Focus 000 - 255 0% -> 100%
Iris 000 - 255 0% -> 100%
PrismSelect 000 - 255 Prism selection
Prism 1 000 - 255 Prism 1 position / rotation
Prism 2 000 - 255 Prism 2 position / rotation
Frost 000 - 255 0% -> 100%
P/T Macro 000 - 255 Pan / Tilt Macro
P/T Speed 000 - 255 Pan / Tilt Macro speed
84
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Display Ajustes
de la
pantalla
Display
Reverse
Off Giro de la imagen en pantalla desactivado
On Giro de 180° de la imagen en pantalla (por ejem-
plo, para montaje en altura)
Display
Off Timer
Always
On
Permanentemente activada
Off after
20s
Desactivación tras aproximadamente 20segundos
sin actividad
Autolock Off Función Autolock desactivada
On Bloqueo de los elementos de manejo tras aprox. 30
segundos sin entrada (LOCKED). Para desbloquear:
Pulse MENU durante aprox. 3 segundos.
Dimmer Ajustes
de
atenua-
ción
Dimmer
Curve =
Curva de
atenua-
ción
Dimmer
Response
= Res-
puesta de
atenua-
ción
PWM Fre-
quency =
Frecuen-
cia PWM
LED
Dimmer
Curve
Linear La intensidad luminosa aumentará de forma lineal
con el valor DMX
Exponen-
tial
La intensidad luminosa permite un ajuste preciso
en el rango inferior de valores DMX y un ajuste
aproximado en el rango superior de valores DMX
Logarith-
mic
La intensidad luminosa podrá configurarse de
forma aproximada en el rango inferior de valores
DMX y de forma precisa en el rango superior de
valores DMX
S-Curve La intensidad luminosa podrá configurarse de
forma precisa en los rangos inferior y superior de
valores DMX y de forma aproximada en el rango
medio de valores DMX
Dimmer
Response
LED El foco reaccionará de forma brusca a las modifi-
caciones del valor DMX
Halogen El foco se comporta de manera parecida a un
proyector halógeno con modificaciones del brillo
suaves
PWM Fre-
quency
650Hz,
1530Hz,
3600Hz,
12kHz,
18.9kHz,
25kHz
Selección de la frecuencia de la modulación por
ancho de pulsos (PWM) de los LED
85
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
Move-
ment
Ajustar
los movi-
mientos
de la
cabeza
Pan
Reverse
Off Sin inversión del sentido de giro horizontal
On Inversión del sentido de giro horizontal
Tilt
Reverse
Off Sin inversión del sentido de giro vertical
On Inversión del sentido de giro vertical
Pan Angle 540° Ángulo de giro horizontal 540°
630° Ángulo de giro horizontal 630°
Position
Feed-
back
Off Sin corrección automática de la posición
On Se activa la corrección automática de la posición
Move in
Black
Off Sin apagón al mover la cabeza móvil
On Apagón al mover la cabeza móvil
Silent
Move-
ment
Off Función desactivada
On Motor de movimiento lento para un funcionamiento
más silencioso
Wheels Ajus-
tar las
ruedas de
gobos
y la
rueda de
colores
Rueda de
gobos
Posición Clockwise La rueda de gobos siempre gira
en el sentido de las agujas del
reloj
Shortest way La rueda de gobos gira en el
recorrido más corto
Move-
ment
Snap La rueda de gobos salta directa-
mente al gobo deseado cuando se
alcanza el valor correspondiente
Scroll Rotación continua de las ruedas
de gobos
Colour
Wheel
Posición Clockwise La rueda de colores siempre gira
en el sentido de las agujas del
reloj
Shortest way La rueda de colores gira en el
recorrido más corto
Move-
ment
Snap La rueda de colores salta direc-
tamente al filtro de color deseado
cuando se alcanza el valor corres-
pondiente
Scroll Rotación continua de las ruedas
de colores
Move in
Black
Off Sin apagón al cambiar de valor en ruedas de
colores y gobos
On Apagón al cambiar de valor en ruedas de colores
y gobos
87
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
INFORMACIÓN DEL SISTEMA (System Info)
Partiendo de la pantalla principal, al pulsar MODE, se accede al menú principal. Ahora, utilice los
botones y para seleccionar la opción del menú y confirme con ENTER. System Info
Firmware
Sensor
Operation Hours
Errors
---- System Info ----
DMX Address
DMX Mode
Stand Alone
Slave
Settings
System Info
-------- Menu --------
A continuación llegará al submenú que permite acceder a la información del sistema (consulte la
tabla, selección con los botones y ; confirmación con ENTER; modificación del estado con y
; confirmación con ENTER).
Info
Firmware 1U V1.x.x
2U V1.x.x
3U V1.x.x
4U V1.x.x
5U V1.x.x
6U V1.x.x
Sensor Temperature LED xx °C / xx °F
Base xx °C / xx °F
Temperature Unit °C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
Fan Speed LED Revoluciones del ventilador LED xxxxRPM
Motor Revoluciones del ventilador motores
xxxxRPM
Base Revoluciones del ventilador de la base del
equipo xxxxRPM
Operation Hours xxx:xxh Tiempo de funcionamiento totalOperation Time
LED Time xxx:xxh Tiempo de funcionamiento de la unidad
LED
Errors Indicación de fallo en caso de error
88
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
INSTALACIÓN Y MONTAJE
PELIGRO: El montaje en altura requiere mucha experiencia, incluido el cálculo de los
valores límite de la carga de trabajo, el material de instalación utilizado y las comproba-
ciones de seguridad periódicas de todos los materiales de instalación y focos. Si no está
cualificado para ello, no intente realizar la instalación por su cuenta, recurra a una
empresa profesional. Existeun riesgo de aflojamiento y caída de equipos montados y
asegurados de forma incorrecta. Esto puede provocar lesiones graves o incluso la
muerte de personas.
Gracias a los pies de goma integrados, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una
superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza fijando dos perchas de montaje Omega en
la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye dos perchas de montaje Omega; las abra-
zaderas aptas para travesaño se pueden pedir por separado. Asegúrese de acoplar bien el equipo
y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el punto previsto a tal efecto (B).
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para garantizar el correcto funcionamiento del equipo a largo plazo, este se debe revisar periódi-
camente y reparar en caso necesario. Las necesidades de cuidado y mantenimiento dependen de
la intensidad y el entorno de uso.
Por lo general, recomendamos realizar una inspección visual antes de cada puesta en marcha.
Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento que se indican a con-
tinuación cada 500horas de funcionamiento o, en el caso de un uso menos intensivo, después de
un año como máximo. En caso de defectos debidos a un mantenimiento insuficiente, la garantía
puede verse limitada.
- Similar a las figuras -
B
A
89
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
CUIDADOS (que puede realizar el usuario)
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea para mantener cuidado el equi-
po, desconectar la alimentación eléctrica y, si es posible, todas las conexiones del
equipo.
¡AVISO! Un cuidado inadecuado puede provocar daños en el equipo e incluso su
destrucción.
1. Limpiar las superficies de la carcasa con un paño limpio y húmedo. Asegurarse de que no pue-
da penetrar humedad en el equipo.
2. Limpiar periódicamente las aberturas de entrada y salida de aire para evitar que se acumule
polvo y suciedad. Si se va a utilizar aire comprimido, hay que asegurarse de que el equipo no
sufra daños (p.ej., los ventiladores deben bloquearse en este caso).
3. Los cables y los contactos deben limpiarse regularmente para evitar que acumulen polvo y
suciedad.
4. En general, no deben utilizarse detergentes ni agentes abrasivos para el cuidado, p89-ya que
podrían dañar el acabado de la superficie.
5. En general, los equipos deben almacenarse en un lugar seco y protegidos del polvo y la sucie-
dad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (solo personal técnico)
¡PELIGRO! Hay piezas conductoras de tensión en el interior del equipo. Incluso
después de desconectar la alimentación eléctrica, puede haber tensión residual en el
equipo, por ejemplo, por condensadores cargados.
¡AVISO! En el equipo no hay componentes que pueda reparar el usuario.
¡AVISO! El mantenimiento y las reparaciones solo podrán ser llevadas a cabo por
personal especializado autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al
fabricante.
¡AVISO! Los trabajos de mantenimiento realizados indebidamente pueden afectar al
derecho de garantía.
90
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
DIMENSIONES (mm)
95
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
POLSKI
GRATULUJEMY DOBREGO WYBORU!
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości,
tak by działało bezawaryjnie przez wiele lat. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsłu-
gi, aby móc jak najszybciej rozpocząć prawidłową eksploatację nowego urządzenia marki Cameo
Light. Więcej informacji o marce Cameo Light można znaleźć na stronie .COM.CAMEOLIGHT
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać wszystkie zasady bezpieczeństwa oraz całą
instrukcję obsługi.
Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu iwinstrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze mieć pod ręką.
Wprzypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy koniecznie dołączyć do niego rów-
nież niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
UŻYTKOWANIE ZGODNE ZPRZEZNACZENIEM
Produkt jest urządzeniem przeznaczonym dla branży eventowej!
Produkt jest przeznaczony do profesjonalnych zastosowań worganizacji imprez inie nadaje się
do użytku domowego!
Ponadto produkt ten jest przeznaczony wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiada-
jących wiedzę wzakresie obsługi technicznej imprez!
ytkowanie produktu niezgodnie zwyszczególnionymi danymi technicznymi iwarunkami eks-
ploatacji uważa się za niezgodne zprzeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody iobrażenia osób trzecich, spowodowane użytkowaniem niezgodnym
zprzeznaczeniem, jest wyłączona!
Produkt nie jest przeznaczony dla:
osób (wtym dzieci) oograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
atakże osób niemających doświadczenia iwiedzy.
dzieci (należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urdzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINOLOGII ISYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem,
wskazuje na bezpośrednie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrożenia dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub stany zagrażające zdrowiu lub życiu.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na
sytuacje lub stany, które mogą prowadzić do obrażeń ciała.
4. UWAGA: Słowo UWAGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
stany, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.
96
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Ten symbol oznacza zagrożenia, które mogą być przyczyną porażenia prądem elek-
trycznym.
Ten symbol oznacza niebezpieczne miejsca lub sytuacje.
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane zgorącymi powierzchniami.
Ten symbol oznacza niebezpieczeństwa związane zintensywnym źródłem światła.
Ten symbol oznacza urządzenie, w którym nie ma części wymienianych przez użyt-
kownika.
Ten symbol wskazuje na dodatkowe informacje dotyczące obsługi urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Nie otwierać urządzenia ani nie modykować go.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się przedmioty lub
płyny albo zostało ono uszkodzone winny sposób, należy je natychmiast wyłączyć
iodłączyć od źródła napięcia. Naprawy urządzenia może przeprowadzać wyłącznie
autoryzowany personel.
3. Wprzypadku urządzeń oklasie ochronności1 przewód ochronny musi być prawi-
dłowo podłączony. Nigdy nie odłączać przewodu ochronnego. Urządzenia oklasie
ochronności 2 nie mają przewodu ochronnego.
4. Upewnić się, że przewody pod napięciem nie są zgięte ani winny sposób uszko-
dzone mechanicznie.
5. Nigdy nie mostkować bezpiecznika urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenia nie wolno uruchamiać, gdy jest ono wwidoczny sposób uszkodzone.
2. Urządzenie wolno instalować wyłącznie wstanie beznapięciowym.
3. Jeśli kabel sieciowy jest uszkodzony, nie wolno uruchamiać urządzenia.
4. Podłączone na stałe przewody zasilające mogą być wymieniane tylko przez wy-
kwalikowaną osobę.
97
DMX DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
UWAGA:
1. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatu-
ry (np. po transporcie). Wilgoć ikondensat mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć
urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę otoczenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie iczęstotliwość sieci elektrycznej są zgodne zparametrami
podanymi na urządzeniu. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w selektor napięcia,
nie podłączać urządzenia do źródła zasilania, dopóki selektor nie zostanie ustawio-
ny poprawnie. Używać tylko odpowiedniego kabla sieciowego.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy naciśnię-
cie wyłącznika zasilania na urządzeniu.
4. Zastosowany bezpiecznik powinien być tego samego typu jak nadrukowany na
urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie działania zapobiegające przepięciu (np. wyła-
dowania atmosferyczne).
6. Przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego dla urządzeń ze
złączem Power Out. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie
może przekroczyć wymaganej wartości.
7. Wtykane przewody zasilające wymieniać wyłącznie na oryginalne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Worki ztworzywa sztucznego idrobne części należy
przechowywać poza zasięgiem osób (łącznie zdziećmi) oograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umysłowej.
2. Niebezpieczeństwo upadku! Upewnić się, że urządzenie zostało bezpiecznie
zainstalowane inie może upaść. Używać wyłącznie odpowiednich statywów bądź
mocowań (zwłaszcza wprzypadku instalacji stałych). Upewnić się, że akcesoria są
prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Należy przy tym przestrzegać obowią-
zujących przepisów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:
1. Używać urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem.
2. Używać urządzenia wyłącznie zakcesoriami zalecanymi iprzewidzianymi przez
producenta.
3. Podczas instalacji przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa.
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić ułożenie wszystkich kabli, aby unik-
nąć szkód lub wypadków spowodowanych np. przez potknięcie się.
5. Należy bezwzględnie przestrzegać podanego minimalnego odstępu od materiałów
normalnie palnych! Jeśli nie zostało to wyraźnie określone, minimalny odstęp
wynosi 0,3 m.
98
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PRZESTROGA:
1. Ruchome elementy, takie jak wsporniki montażowe lub inne, mogą ulec zaklesz-
czeniu.
2. Wprzypadku urządzeń zelementami napędzanymi mechanicznie istnieje niebez-
pieczeństwo obrażeń wwyniku ruchów urządzenia. Nagłe ruchy urządzenia mogą
wystraszyć użytkownika.
3. Podczas regularnej pracy powierzchnia obudowy urządzenia może się silnie
nagrzewać. Zachować ostrożność, aby przypadkowo nie dotknąć obudowy. Przed
demontażem, pracami konserwacyjnymi, ładowaniem itp. należy zawsze poczekać,
aż urządzenie ostygnie.
UWAGA:
1. Nie instalować ani nie eksploatować urządzenia wpobliżu grzejników, akumulato-
rów ciepła, pieców ani innych źródeł ciepła. Upewnić się, że urządzenie jest zawsze
instalowane wtaki sposób, aby zapewnić wystarczające chłodzenie inie dopuścić
do przegrzania.
2. Wpobliżu urządzenia nie umieszczać źródeł zapłonu, takich jak zapalone świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych ani blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnych opakowań lub opakowań przewidzia-
nych do tego celu przez producenta.
5. Nie narażać urządzenia na wstrząsy ani uderzenia.
6. Uwzględnić zgodnie ze specyfikacją stopień ochrony IP oraz warunki otoczenia,
takie jak temperatura iwilgotność.
7. Urządzenia mogą być stale modernizowane. Wprzypadku rozbieżności informacji
dotyczących warunków pracy, wydajności lub innych właściwości urządzenia win-
strukcji obsługi ina oznaczeniu urządzenia zawsze pierwszeństwo mają informacje
podane na urządzeniu.
8. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy wklimacie tropikalnym ani na wysoko-
ści powyżej 2000m n.p.m.
9. Oile nie wskazano wyraźnie, urządzenie nie nadaje się do eksploatacji wwarun-
kach morskich.
WSKAZÓWKA:
Wprzypadku zestawów do przebudowy, doposażenia lub akcesoriów przewidzianych
przez producenta należy bezwzgdnie przestrzegać dołączonej instrukcji montażu.
100
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
WPROWADZENIE
LED MOVING HEAD
CLAZORS2
FUNKCJE STEROWANIA:
Sterowanie 21-kanałowe standardowe, 24-kanałowe standardowe, 28-kanałowe rozszerzone
DMX
DMX512
W-DMX™ przez opcjonalny moduł Cameo iDMX Stick
RDM
Tryb pracy master/slave
Funkcje trybu standalone
CHARAKTERYSTYKA:
Zimna biel LED 300 W. Mieszanie kolorów CMY. Koło kolorów z 8 kolorami plus otwór. 2 koła gob
z 8 obrotowymi tarczami gobo i 11 stałymi tarczami gobo plus otwory. Funkcja zoom, ogniskowa-
nie, przysłona irysowa, pryzmat i funkcja Frost. DMX512. Złącze do opcjonalnego modułu iDMX
Stick do bezprzewodowego sterowania za pomocą W-DMX™. 5-pinowe złącza DMX. W zestawie
2 uchwyty montażowe Omega.
Reektor może pracować wstandardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdal-
nego sterowania urządzeniem, który umożliwia sprawdzanie statusu ikongurowanie urządzeń
końcowych RDM za pomocą sterownika RDM, np. opcjonalnie dostępnego Cameo UNICON
(numer artykułu CLIREMOTE).
Cameo UNICON umożliwia ponadto dostęp do całego menu reektorów.

Produktspecifikationer

Varumärke: Cameo
Kategori: Lampa
Modell: AZOR S2

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Cameo AZOR S2 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




Lampa Cameo Manualer

Lampa Manualer

Nyaste Lampa Manualer