Camry CR 7413 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Camry CR 7413 (48 sidor) i kategorin Elektrisk filt/kudde. Guiden har ansetts hjälpsam av 19 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 10 recensioner. Har du en fråga om Camry CR 7413 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/48
CR 7412, CR 7413
(GB)
(F) i (E) mmode d'emplo anual de uso
(P) (LT) manual de serviço naudojimo instrukcija
(LV) a (EST) klietošanas instrukcij asutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) (RUS) οδηγίες χρήσεως инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) b edienungsanweisung
1
2
3
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. This appliance is not intended use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or instruction concerning use of the appliance
by a Person responsible for their safety.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet Never pull the power cable!!!holding the outlet with your hand.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to be replaced in order to
avoid hazardous situations.
10.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Damaged device always turn to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
12.Never use the product close to combustibles.
13.Do not let cord hang over edge of counter.
14.Always unplug the device after using and before cleaning.
15. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above
sink filled with water.
16. If using the device in bathroom after use remove the power plug
from the socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned
off.
17. Do not allow the device or power adaptor to wet. If the device falls into water,
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY RULES
3
immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is
powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified
electrician before using it again.
18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands.
19. The device has to be turned off after every use.
20. In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
21. If the device utilises a power adaptor, do not cover it, because this can cause a
dangerous temperature rise and can damage the device. Always connect the power
adaptor cable to the device, and then connect the power adaptor to the power socket.
22. Do not use the blanket folded. Do not pin pins, needles or other metal objects into the
electric blanket.
23. Do not use the blanket if it is wet or damp. Leave the blanket loosely hung out in a
well-ventilated area until it is completely dry.
24. Do not place the power cord on the hot blanket.
25. Store in a dry place. Never place heavy objects on the blanket.
26. Never go to sleep with the electric blanket turned on. Disconnect the plug from the
outlet.
27. Never cover the controller.
28. Prior to turning the electric blanket on make sure that it is evenly laid out and that
there are no kinks or folds.
29. The electric blanket may not be washed in a washing machine. It may be hand
washed. Before washing disconnect the power cord and controller.
30. Do not iron the electric blanket!
31. The electric blanket may not be used for medical purposes in hospitals.
32. The device should be cooled prior to storing.
33. The device may be used only with the types of removable elements specified in the
labeling of the device
34. Do not use the device on adjustable beds. If the device is used on an adjustable bed,
make sure that the blanket and cord cannot get jammed or rucked e.g. on hinges.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
CAUTION: The CR 7412 model has one temperature regulator
The CR 7413 model has two temperature regulators; heating of the two sections of the blanket is independent.
1. Temperature regulator 2. Power cable
3. Sheet
USING THE DEVICE
Temperature regulator:
1. level 0: electric blanket turned off
2. level 1: electric blanket turned on - lower temperature
3. level 2: electric blanket turned on - higher temperature
4
To use:
Before connecting the electric blanket to a power source always make sure that the temperature regulator is set to the 0 position. Check
if the blanket is evenly laid out and is not folded or rolled. The electric blanket may only be covered by a light fabric to allow a free flow of
heat.
It is recommended that you set the blanket for initial heating in position 2. After approximately 30 minutes it will reach 2. Next, reduce the
heating power to position 1. Always turn the electric blanket off before going to sleep by disconnecting the plug from the power outlet.
Before disconnecting from the power source make sure that the temperature regulator is set to the 0 position.
CLEANING
The electric blanket may only be hand washed. Disconnect the cable with the regulator before washing. Do not iron the electric blanket!
The device must be completely dry before use!
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240 V ~50Hz
model: CR 7412 CR 7413
dimensions: 150x80cm 160x140cm
maximum power: 60W 2x60W
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1 Vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen und die dort. ,
angegebenen Hinweise beachten Der Produzent trägt keine Verantwortung für .
Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer
Bedienung entstanden sind .
2 . Es darf nicht zu anderen, . Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz
bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3 Das Gerät an die Steckdose 230 V 50 Hz anschließen. Wegen . ~
Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4 Falls sich Kinder in der Nähe befinden sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle . ,
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5 Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, .
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw ohne jegliche Erfahrung oder .
Vorwissen nur dann geeignet wenn eine angemessene Aufsicht gemäß der ,
DEUTSCH
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
5
ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist .
6 Nach der Benutzung den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die. ,
Steckdose mit der Hand festhalten NIEMALS an dem Kabel ziehen . .
7 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen. .
8 Das Kabel die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere . ,
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B.
im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9 Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem .
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
10 Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen .
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden.
Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen .
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte
Reparatur kann das Leben des Benutzers gefährden.
11 Das Gerät auf einer kühlen, geraden Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden .
Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12 Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen..
13 Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren..
14 Vor dem Reinigen oder nach der Benutzung des Gerätes den Stecker aus der .
Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten NIEMALS an .
dem Kabel ziehen .
15. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z.B.:
unter der Dusche, in der Badewanne oder über dem Waschbecken
mit Wasser.
16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
17. Lassen Sie das Gerät oder den Stromadapter nicht nass werden. Sollte das Gerät
einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den Stecker oder Stromadapter sofort aus
der Steckdose. Tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät an
Netzstrom angeschlossen ist. Lasse Sie das Gerät in einem solchen Fall vor dem
nächsten Gebrauch zuerst von einem Fachelektriker überprüfen.
18. Fassen Sie das Gerät, oder den Adapter niemals mit nassen Händen an.
19. Nach Gebrauch das Gerät jeweils ausschalten.
20. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
21. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
22. Sollte das Gerät mit einem Stromadapter ausgestattet werden müssen, decken Sie es
6
nicht ab. Andernfalls kann es zu gefährlichem Temperaturanstieg und zur
Beschädigung des Gerätes führen. Stecken Sie zuerst den Stecker in die Steckdose
und erst dann den Adapter.
23. Benutzen Sie das Heizlaken nie, wenn es zusammengefaltet ist. Stecken Sie keine
Stecknadeln, Nadeln und andere Metallgegenstände in das Bettlaken.
24. Benutzen Sie das Heizlaken nie, wenn es nass oder feucht ist. Belassen Sie das lose
aufgehängte Heizlaken in einem zugigen Raum, bis es vollständig austrocknet.
25. Legen Sie kein Netzkabel auf das erwärmte Heizlaken.
26. In einer trockenen Umgebung lagern. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
das Heizlaken.
27. Legen Sie sich nie mit einem eingeschalteten Heizlaken ins Bett. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose heraus.
28. Decken Sie nie das Kontrollsystem ab.
29. Bevor das Heizlaken eingeschaltet wird, prüfen Sie, ob es gleichmäßig auseinander
gefaltet wurde und ob es keine Einknickungen und Falten hat.
30. Das Heizlaken darf nicht in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Heizlaken
kann mit der Hand gewaschen werden. Vor dem Waschen ziehen Sie den Netzstecker
und schalten Sie das Kontrollsystem ab.
31. Das Heizlaken darf nicht gebügelt werden!
32. Das Heizkissen darf nicht zu medizinischen Zwecken in Krankenhäusern verwendet
werden.
33. Das Gerät muss sich abkühlen, bevor es gelagert wird.
34. Das Gerät kann nur mit den Typen von abnehmbarem Zubehör, die in der
Kennzeichnung des Geräts genannt wurden, benutzt werden.
35. Benutzen Sie das Gerät nicht in verstellbaren Betten. Wenn das Gerät in verstellbaren
Betten benutzt wird, prüfen Sie, ob sich das Heizkissen oder die Netzleitung zum
Beispiel an den Scharnieren nicht verkeilen oder falten können.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ACHTUNG: Das Modell CR 7412 besitzt ein Temperatursteuergerät.
Das Modell CR 7413 besitzt zwei Temperatursteuergeräte, die Aufheizung der zwei Teile des Lakens funktioniert unabhängig
voneinander.
1. Temperatursteuergerät 2. Netzkabel
3. Heizlaken
BENUTZUNG DES GERÄTES
Temperatursteuergerät:
1. Niveau 0: Heizlaken ausgeschaltet
2. Niveau 1: Heizlaken eingeschaltet – tiefere Temperatu:
3. Niveau 2: Heizlaken eingeschaltet – höhere Temperatur
Bedienung:
Bevor Sie das Heizlaken an den Strom anschließen, prüfen Sie, ob das Temperatursteuergerät in der Stellung “0” eingestellt ist. Prüfen
Sie, ob das Heizlaken gleichmäßig auseinander gefaltet wurde und es nicht gefaltet oder zusammengerollt ist. Das Heizlaken kann nur
mit einem leichten Gewebe zugedeckt werden, um die freie Wärmeübertragung zu ermöglichen.
Es wird empfohlen, das Heizkissen zum Vorheizen in die Stellung 2 einzustellen. Nach zirka 30 Minuten erreicht das Heizkissen eine
Temperatur von 2. Reduzieren Sie dann die Heizstärke, indem Sie die Stellung “1” einstellen. Bevor Sie sich ins Bett legen, ziehen Sie
immer den Stecker aus der Steckdose heraus.
Bevor Sie das Gerät von dem Strom abschalten, prüfen Sie, dass das Temperatursteuergerät in die Stellung “0” eingestellt ist.
7
REINIGUNG
Das Heizlaken kann nur mit der Hand gewaschen werden. Vor dem Waschen ziehen Sie das Speisekabel mit dem Steuergerät ab. Man
darf nicht das Heizlaken bügeln! Vor der Benutzung muss das Gerät vollständig trocken sein!
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 220-240 V ~50 Hz
Modell: CR 7412 CR 7413
Abmaße: 150x80 cm 160x140 cm
max. Leistung: 60W 2x60W
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1 Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. .
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou
en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2 L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que .
celles pour lesquelles
il a été prévu.
3 L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz Afin d'augmenter la . .
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4 Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des .
enfants à proximité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni
aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5 L'appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris les enfants dont les capacités . )
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou à des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance de l'appareil, sauf sous surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité et conformément aux règles d'utilisation de l'appareil .
6 Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en .
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7 Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance. .
8 Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre.
liquide Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). .
Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-
homes humides ).
9 Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est .
endommagé,
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. .
Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. rausgeworfen werden Das Gerät darf nicht in den Hausmüll !!
FRANÇAIS
8
il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger.
10 Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est .
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne
fonctionne pas correctement Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente .
un risque d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un
professionnel pour vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par
un service de réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un
danger non négligeable pour l'utilisateur.
11 L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils .
électroménagers dégageant de la chaleur cuisinière électrique, brûleur à gaz etc. ( ).
12 Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. .
13 Le cordon d alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des . '
surfaces très chaudes.
14 Avant de nettoyer l'appareil ou après utilisation, il faut débrancher la fiche de la prise .
de courant en maintenant cette dernière avec la main. NE PAS tirer sur le cordon
d'alimentation.
1 . Il est interdit d'utiliser l'appareil près de l'eau, p. ex. : sous la douche, dans la 5
baignoire ni dans un lavabo plein d'eau.
16. Si l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après son
utilisation il faut sortir la fiche de courant de la prise de courant
car la proximité de l'eau constitue un danger même quand l'appareil
est éteint.
17. Ne pas permettre que l'appareil ou l'alimenteur entrent en contact avec de l'eau. Dans
le cas où l'appareil tombe dans l'eau, il faut immédiatement sortir la fiche de courant
ou l'alimenteur de la prise de courant. Il est interdit de mettre les mains dans l'eau
quand l'appareil est branché au réseau d'alimentation. Avant sa nouvelle utilisation,
l'appareil doit être vérifié par un électricien qualifié.
18. il est interdit de toucher l'appareil ou l'alimenteur avec des mains mouillées.
19. L'appareil doit être débranché pendant sa pose.
20. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
21. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour
cela il faut contacter un électricien spécialisé.
22. Si l'appareil utilise un alimenteur, il ne faut pas le couvrir car cela pourrait conduire à
une augmentation dangereuse de la température et un endommagement de l'appareil.
Brancher toujours en premier la fiche de courant dans la prise de courant dans
l'appareil et ensuite l'aimenteur dans la prise du réseau électrique.
23. Ne pas utiliser le drap lorsqu’il est plié. Ne pas introduire d’aiguilles, d’épingles ou
d’autres objets en métal dans le drap.
24. Ne pas utiliser le drap lorsqu’il est mouillé ou humide. Laisser le drap étendu librement
dans un endroit bien ventilé jusqu’à ce qu’il sèche complètement.
25. Ne pas poser le cordon d’alimentation sur le drap chauffé.
26. Entreposer dans un endroit sec. Ne jamais poser d’objets lourds sur le drap.
9
27. Ne jamais se coucher en vue de dormir avec le drap électrique allumé. Retirer la fiche
de la prise de courant.
28. Ne jamais couvrir le panneau de contrôle.
29. Avant d’allumer le drap électrique, assurez-vous qu’il est disposé de manière égale et
s'il n'a pas de plis.
30. Ne pas laver le drap électrique en machine. Il est par contre lavable à la main. Avant
de le laver, débrancher le cordon d’alimentation et le panneau de contrôle.
31. Ne pas repasser le drap électrique !
32. Le drap électrique ne peut pas être utilisé à des fins médicales dans des hôpitaux.
33. Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
34. Il ne peut être utilisé qu’avec les éléments amovibles dont le type est précisé dans les
indications sur l'appareil.
35. Ne pas utiliser l’appareil sur des lits réglables ou, en cas d'utilisation sur un lit réglable,
vérifier que le drap et son cordon d'alimentation ne risquent pas de se coincer ou se
plier p.ex. dans les charnières.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
ATTENTION : Le modèle CR 7412 est équipé d’une commande de température.
Le modèle CR 7406/CR 7413 est équipe de deux commandes de température. Le chauffage des deux parties du drap fonctionne
indépendamment.
1. Commande de température 2. Cordon d’alimentation
3. Drap
UTILISATION DE L’APPAREIL
Commande de température :
1. niveau 0 : drap électrique éteint
2. niveau 1 : drap électrique allumé – température moyennement élevée
3. niveau 2 : drap électrique allumé – température plus élevée
Emploi :
Avant de brancher le drap sur le secteur, toujours s'assurer que la commande de température est réglée sur la position 0. Vérifier que le
drap est disposé de manière égale et qu’il ne présente pas de plis ou n’est pas enroulé. On ne peut couvrir le drap électrique qu’avec un
tissu léger afin de permettre une transmission libre de la chaleur.
Il est conseillé de régler le drap pour un chauffage préalable sur la position 2. Au bout de 30 minutes environ il atteindra la température
2. Ensuite il est possible de diminuer la puissance de chauffage en sélectionnant la position 1. Toujours éteindre le drap électrique avant
de se coucher en retirant la fiche de la prise murale.
Avant de débrancher l’appareil, s'assurer que la commande de température est réglée sur la position 0.
NETTOYAGE
On ne peut laver la drap électrique qu’à la main. Détacher le cordon d’alimentation avec la commande avant le lavage. Ne pas repasser
le drap électrique ! Avant utilisation, l’appareil doit être parfaitement sec !
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 220-240 V ~50Hz
Modèle : CR 7412 CR 7413
Dimension 150x80cm 160x140cm
Puissance max : 60W 2x60W
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
10
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les .
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au
point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure.
Si l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
1. Antes de usar el equipo lee las instrucciones del manual de uso y sigue las ,
indicaciones que figuran
en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido del
equipo o su manejo inadecuado .
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados .
3 Para. . El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz
aumentar la seguridad del uso no se recomienda conectar varios equipos ,
electrónicos a un mismo circuito.
4 Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están .
a su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o
personas no familiarizadas usen el equipo .
5 El equipo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con.
discapacidad física, sensorial o mental, o bien con falta de experiencia o conocimiento
del equipo, a menos que se realiza bajo
la supervisión de la persona responsable de su seguridad y conforme con las
instrucciones de uso del equipo .
6 Siempre después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la . ,
toma con la mano.
NO tires del cable de alimentación.
7 No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión. .
8 No sumerjas el cable la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo. ,
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas lluvia sol etc ni tampoco ( , , .)
los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping ).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro .
10 No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o .
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis.
El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para
comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden
realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados La reparación .
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario .
11 Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina .
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas, etc.
12 No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. .
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes .
14. Antes de limpiar o después de usar el equipo, retira la clavija de la toma de corriente
sujetando la toma
con la mano NO tires del cable de alimentaci . ón.
11
5 1 . No use el aparato cerca del agua, por ejemplo: en la ducha, en
la bañera ni encima del lavabo con agua.
16. si usa el aparato en el baño, al terminar, saque el cable del
enchufe, porque la cercanía del agua supone un riesgo incluso cuando el aparato está
apagado.
17. No permita que el aparato ni el cargador se mojen. Si el aparato cae en el agua,
saque el cable del enchufe inmediatamente ó el cargador del enchufe de
alimentación. No meta las manos en el agua, cuando el aparato está conectado a la
red de alimentación. Antes de volver a usar el aparato, este debe ser comprobado
por un especialista cualificado.
18. No coja el aparato ni el cargador con las manos mojadas.
19. El aparato debe ser apagado cada vez que esté parado.
20. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
21. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay
que recurrir al especialista eléctrico.
22. Si el aparato usa el alimentador, no lo tape, porque podría subir la temperatura de
manera considerable y el aparato quedaría dañado. Siempre, en primer lugar, conecte
el cable en el enchufe del cargador y después, el cargador en la red de alimentación.
23. No utilice la manta doblada. No ponga alfileres, agujas ni otros objetos metálicos en la
manta.
24. No utilice la manta si está mojada o húmeda. Por favor, deje la manta colgada suelta
en un lugar aireado hasta que se seque por completo.
25. No coloque el cable encima de la manta caliente.
26. Guárdela en un lugar seco. No coloque los objetos pesados encima de la manta.
27. No vaya a dormir con la manta eléctrica encendida. Desconecte la clavija de
alimentación.
28. No cubra el controlador.
29. Antes de encender la manta eléctrica, asegúrese de que esté colocada
uniformemente, sin dobleces ni pliegues.
30. No está permitido lavar la manta eléctrica en la lavadora. Se puede lavar a mano.
Antes de lavar, desconecte el cable de alimentación y el controlador.
31. ¡No planche la manta eléctrica!
32. La manta eléctrica no puede ser usada para fines médicos en los hospitales.
33. El dispositivo debe enfriarse antes de guardarlo.
34. El dispositivo se puede utilizar sólo con los tipos de elementos desmontables
especificados en el etiquetado.
35. No utilice el dispositivo en camas regulables, o si el dispositivo se utiliza en una cama
regulable, compruebe si la manta y el cable no se pueden atascar o plegar p.ej. en las
bisagras.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
ATENCIÓN: El modelo CR 7412 tiene un controlador de temperatura
El modelo CR 7413 dispone de dos controladores de temperatura, el calentamiento de dos partes de manta de forma independiente.
1. Controlador de temperatura 2. Cable de alimentación
3. Sábana
12
USO DEL DISPOSITIVO )
Controlador de temperatura:
1. nivel 0: manta eléctrica apagada
2. nivel 1: manta eléctrica encendida – temperatura más baja
3. nivel 2: manta eléctrica encendida – temperatura más alta
Servicio:
Antes de conectar la manta eléctrica a la corriente eléctrica, asegúrese de que el controlador de temperatura esté en la posición 0.
Compruebe si la manta está colocada de manera uniforme, si no está doblada ni enrollada. La sábana eléctrica puede cubrirse sólo con
una tela ligera para permitir el flujo libre de calor.
Al principio recomendamos poner la manta en la posición 2 para que se caliente. Después de unos 30 minutos la temperatura llega a.
Entonces reduzca la potencia de calentamiento a la posición 1. Apague la manta eléctrica siempre antes de ir a dormir desconectándola
de la toma de corriente.
Antes de apagar el dispositivo, asegúrese de que el controlador de temperatura esté en la posición 0.
LIMPIEZA
La manta eléctrica se puede lavar solamente a mano. Desconecte el cable con el controlador antes de lavar. ¡No se puede planchar la
manta eléctrica! ¡Antes de utilizar, el dispositivo debe estar completamente seco!
FICHA TÉCNICA:
Tensión de alimentación: 220-240 V ~50 Hz
modelo: CR 7412 CR 7413
dimensiones: 150x80cm 160x140cm
potencia máxima: 60W 2x60W
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas O fabricante não é responsável pelos danos causados .
pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo .
2 O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins não . ,
conformes a sua aplicação.
3 à tomada de Para.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente 230 V ~ 50 Hz.
aumentar a segurança de utilização a um circuito de corrente não se devem ligar ,
vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4 Devem se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há . -
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o
dispositivo Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não .
familiarizadas com o dispositivo .
5 O dispositivo não está destinado para utilização por pessoas incluidas as crianças) . (
com capacidade física, sensitiva ou mental reduzida ou sem experiência ou
conhecimento de dispositivo, a não ser que isso tenha lugar sob a supervisão de
uma pessoa responsável pela sua segurança e conforme ao manual de utilização do
dispositivo.
Preocupación por el medio ambiente
Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la
basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado ( ). ,
porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar .
el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran .
pilas hay que sacarlas y entregar por separado en un punto de almacenamiento adecuado, , .
No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos !!
PORTUGUÊS
13
6 Sempre depois de finalizar o uso tirar o pino de tomada da tomada de alimentação . ,
agarrando com a mão a tomada de alimentação NÃO tirar para si o cabo de .
alimentação.
7 Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. .
8 Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro .
líquido Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas chuva sol etc. ( , , .)
nem utilizar em condições de umidade aumentada banheiros casas de camping ( ,
úmidas).
9 Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação .
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado
cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
Não reparar o dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas
a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada
de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11 O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos.
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13 O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies .
quentes.
14 Antes de limpar ou depois de terminar o uso deve se tirar o pino de tomada da. , -
tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação NÃO tirar .
para si o cabo de alimentação .
1 . Não utilizar o moinho na proximidade de água p.ex.: no duche, banheira ou 5em cima do lavabo.
16. Caso o moinho seja utilizado na casa de banho, deve-se retirar a ficha da
tomada porque a proximidade de água é perigosa mesmo estando o moinho
desligado.
17. Evitar o contacto do moinho e da sua fonte de alimentação com água. Caso o
moinho tenha contacto com água, deve-se retirar imediatamente a ficha ou a fonte de
alimentação da tomada. É proibido pôr as mãos em água quando o moinho está
ligado. utilização seguinte o moinho deve ser verificado por um electricista Antes da
qualificado.
18. É proibido tocar o moinho e a fonte de alimentação com as mãos molhadas.
19. O moinho deve ser desligado após cada utilização.
20. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
21. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
14
22. Caso o moinho trabalhe com a fonte de alimentação não a tape porque a tal ação
pode fazer com que a temperatura do aparelho aumente e o mesmo se estrague.
Primeiro deve sempre pôr a ficha no aparelho e depois na tomada eléctrica.
23. Não utilizar o lençol enquanto dobrado. Não pôr alfinetes, agulhas nem quaisquer
outros objetos de metal no lençol.
24. Não utilizar o lençol enquanto molhado ou húmido. Deixar o lençol estendido secar
num local bem ventilado.
25. Nunca pôr o cabo de alimentação no lençol quente.
26. Guardar num lugar seco. Nunca pôr objetos pesados sobre o lençol.
27. Nunca se deve adormecer com o lençol ligado. Desligar a ficha da tomada.
28. Nunca tapar o controlador.
29. Antes de ligar o lençol, assegurar-se de que o mesmo está bem estendido e não tem
rugas nem dobras.
30. Não lavar o lençol na máquina. Pode-se lavar o lençol a mão. Antes de lavar o lençol
desconectar o cabo de alimentação e o controlador.
31. É vedado passar o lençol a ferro!
32. O lençol elétrico não pode ser utilizado em hospitais para os fins médicos.
33. O aparelho deve arrefecer antes de ser guardado.
34. O aparelho pode ser utilizado apenas com os elementos removíveis indicados.
35. Não utilizar o lençol em camas reguláveis. Quando se utiliza o lençol numa cama
regulável, deve-se verificar se o mesmo e se o seu cabo de alimentação não ficaram
presos, p.ex. em articulações.
DESCRIÇÃO DO GIRA-DISCOS
CUIDADO: O modelo CR 7412 dispõe de um regulador de temperatura.
O modelo CR 7413 dispõe de dois reguladores de temperatura. O aquecimento de duas partes do lençol funciona de maneira
independente.
1. Regulador de temperaturas 2. Cabo de alimentação
3. Lençol
UTILIZAÇÃO DA ALMOFADA ELÉTRICA
Regulador de temperatura:
1. nível 0: lençol elétrico desligado
2. nível 1: lençol elétrico ligado – temperatura mais baixa
3. nível 2: lençol elétrico ligado – temperatura mais alta
Operação:
Antes de ligar o lençol elétrico assegurar-se sempre de que o regulador de temperatura está ajustado na posição 0. Verificar se o lençol
está bem estendido, não tem rugas nem dobras. O lençol elétrico deve ser tapado apenas com um tecido leve com vista a possibilitar a
transmissão livre de calor.
Recomenda-se ajustar inicialmente o lençol na posição 2. Passados uns 30 minutos o lençol atingirá a temperatura de 2.
Diminuir a intensidade de aquecimento ajustando o lençol na posição 1. Desligar sempre o lençol antes de adormecer, através de retirar
a ficha da tomada.
Antes de desconectar o lençol da rede elétrica, assegurar-se de que o regulador de temperatura está na posição 0.
LIMPEZA
O lençol elétrico pode ser lavado apenas a mão. Antes de lavar o lençol, desconectar o cabo com o regulador. O lençol elétrico não
pode ser passado a ferro! Antes de utilizar o lençol, o mesmo deve estar completamente seco.
DADOS TÉCNICOS
Alimentação: 220-240 V ~50 Hz
modelo: CR 7412 CR 7413
dimensões: 150x80cm 160x140cm
potência máx.: 60W 2x60W
15
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
1 Prie.š pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. ž žalą, padarytą naudojant Gamintojas neatsako u
prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems
jo paskirties.
3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės .
grandinę vienu jungti kelių elektros prietaisų.metu ne
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims .
juo naudotis.
5. Prietaisas ra skirtas naudoti asmenims, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra
riboti (taip pat ir vaikams), ar neturintiems patirties arba neišmanantiems prietaiso, nebent
leidžiama naudotis prižiūrint asmeniui, atsakingam jų saugumą ir laikantis prietaiso
naudojimo instrukcijos.
6 Visada. , baigus naudotis, ištraukti ktuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8 Nenardinti laido ki. , štuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.), taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10 Nenaudoti prietaiso jeigu pa eistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas. , ž ,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia Netaisyti prietaiso savaranki kai . š , nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų.
Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali
kelti rimtą pavojų .naudotojui
11 s stabilaus lygaus pavir.Prietaisą statyti ant vėsau , , šiaus, toliau nuo kaistančių
virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12 Nenaudoti prietaiso. šalia degių medžiagų.
13.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente.
Rogamos os embalagens de cartão destinem se para papéis velhos Os sacos de polietileno PE devem se, - . ( ) -
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve se levar a um ponto de -
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova
utilização e uso Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado . .
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
16
15. Draudžiama prietaisą naudoti arti vandens, pvz.: duše, vonioje ar prie
praustuvo su vandeniu.
16 . Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, ištraukti kištuką iš
kadangi vanduo kelia grėsmę net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
17. Saugoti, kad prietaisas ir kroviklis nesudrėktų. Prietaisui įkritus į vandenį, nedels
ištraukti kištuką ar kroviklį iš tinklo lizdo. Draudžiama kišti rankas į vandenį, kai
prietaisas įjungtas į tinklą. Prieš vėl naudojant prietaisą privalo patikrinti kvalifik
elektrikas.
18. Negalima prietaiso ir kroviklio imti šlapiomis rankomis.
19. Prietaisą būtina išjungti kiekvieną kartą, kai tik jis atidedamas.
20. Negalima į lizdą įjungto prietaiso ir kroviklio palikti be priežiūros.
21. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiu
atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
22. Jeigu su prietaisu naudojamas ir kroviklis, neuždengti jo, kadangi dėl to gali
grėsmingai padidėti temperatūra ir sugadinti prietaisą. Visada pirmiausia būtina k
kištuką į prietaiso maitinimo lizdą, o paskiau kroviklį jungti į tinklo lizdą.
23. Nenaudoti sulankstytos paklodės. Į paklodę nesmeigti smeigtukų, adatų ir kitų
metalinių daiktų.
24. Nenaudoti šlapios ar drėgnos paklodės. Paklodę būtina visada išskleistą pakabint
vėdinamoje vietoje, kad visiškai išdžiūtų.
25. Tinklo laido nedėti ant įkaitusios paklodės.
26. Laikyti sausoje vietoje. Ant paklodės nedėti sunkių daiktų.
27. Negalima eiti miegoti, jeigu elektrinė paklodė yra įjungta. Ištraukti kištuką iš lizd
28. Neuždengti valdiklio.
29. Prieš jungiant elektrinę paklodę įsitikinti, kad paklodė lygiai ištiesta, nesulanksty
nesuglamžyta.
30. Elektrinės paklodės negalima skalbti skalbyklėje. Galima skalbti rankomis. Prieš
skalbiant atjungti maitinimo laidą ir valdiklį.
31. Negalima elektrinės paklodės lyginti lygintuvu!
32. Elektrinė paklodė negali būti naudojama medicinos tikslams ligoninėse.
33. Prieš suvyniojant prietaisas turi ataušti.
34. Prietaisas gali būti naudojamas tik su nurodyto tipo elementais.
35. Nenaudoti prietaiso reguliuojamose lovose arba, jeigu prietaisas naudojamas
reguliuojamoje lovoje, būtina patikrinti, ar paklodė ir laidas neįstrigs ar nesusigla
pvz., vyriuose.
PRIETAISO APRAŠYMAS
DĖMESIO: Modelyje CR 7412 yra vienas temperatūros valdiklis
Modelyje CR 7413 yra du temperatūros valdikliai, šildomos dvi dalys ir paklodės veikia nepriklausomai.
1. Temperat Maitinimo laidasūros valdiklis. 2.
3. Paklodė
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Temperatūros valdiklis:
1. 0 lygis – elektrinė paklodė išjungta
2. 1 lygis – elektrinė paklodė įjungta – žemesnė temperatūra:
17
3. 2 lygis – elektrinė paklodė įjungta – aukštesnė temperatūra:
Naudojimas:
Visada prieš jungiant elektrinę paklodę į srovę patikrinti, ar temperatūros valdiklis nustatytas padėtyje 0. Patikrinti, ar paklodė ištiesta
lygiai, nesusiglamžiusi ar sulankstyta. Elektrinę paklodę galima pridengti tik lengvu audiniu, kad laisvai cirkuliuotų šiluma.
Kad paklodė sušiltų, rekomenduojama pirmiausia jungti 2-ą padėtį. Po maždaug 30 minučių pasiekiama temperatūra. Tada šildymo galią
sumažinti iki 1-os padėties. Prieš einant miegoti visada išjungti elektrinę paklodę, ištraukti kištuką iš elektros lizdo.
Prieš išjungiant iš srovės įsitikinti, kad temperatūros valdiklis nustatytas 0 padėtyje.
VALYMAS
Elektrinę paklodę galima skalbti tik rankomis. Prieš skalbiant atjungti laidą su valdikliu. Elektrinės paklodės negalima lyginti lygintuvu!
Galima naudoti tik visiškai sausą prietaisą!
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo įtampa: 220-240 V ~50 Hz
modelis: CR 7412 CR 7413
matmenys: 150 x 80 cm 160 x 140 cm
didžiausia galia: 60W 2x60W
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1 Pirms ier instrukciju. īces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. . Ierīci pieslēgt tikai tīkla spriegumam230 V ~ 50 Hz Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai tās ošanu ar liet
neiepazīstinātām personām.
5. Ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotām fiziskām un garīgām
spējām (tai skaitā arī bērni), ierobežotu maņas sajūtu, personām ar pieredzes trūkumu
ierīces lietošanas jomā, ja vien tas nenotiek par drošīb atbildīgās personas u
klātbūtnē, kas ir iepazinusies un pārzin ierīces lietošanas instrukciju.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas
beigām, ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. kontaktligzdu pieturot
7 Nea pievienotu elektropadeves. tstājiet ierīci tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda
cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai ( , , .),lietus saule utml
kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga
namiņi).
9 Ja.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
Rūpinantis aplinka...
Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį
prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti
grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
18
10.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu
apstākļu rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci
pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas . Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā triecienu
servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst
veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var
izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai .
11.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves
ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, . utml
12.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
13.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām
virsmām.
14.Pirms tīrīšanas vai pēc lietošanas beigām, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas,
kontaktligzdu ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. pieturot
1 .5 Ierīci aizliegts izmantot ūdens tuvumā, piemēram, dušā, vannā virs
izlietnes ar ūdeni.
16 . Ja ierīce tiek izmantota. vannas istabā, pēc tās lietošanas
atvienojiet ierīci no elektrības padeves tīkla. Ūdens tuvums var radīt draudus pat tad, ja
ierīce ir izslēgta.
17. Neļaujiet samirkt ne ierīcei, ne barošanas blokam. Gadījumā, ja ierīce ir iekritusi
ūdenī, tūlīt atvienojiet barošanas bloku no elektrības padeves tīkla. Neiegremdējiet
rokas ūdenī, ja ierīce ir pieslēgta elektrības padeves tīklam. Pirms atkārtotas
izmantošanas, ierīci ir jāpārbauda kvalificētam elektriķim.
18. Neturiet ierīci vai barošanas bloku ar slapjām rokām.
19. Lietošanas starplaikos ierīci vienmēr izslēdziet.
20. Neatstājiet ierīci ieslēgtu vai barošanas bloku pieslēgtu elektrības padeves tīklam bez
uzraudzības.
21. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
22 Nepārklājiet baroššanas bloku, ja tas tiek izmantots kopā ar ierīci.Tas var izraisīt .
strauju temperatūras pieaugumu un sabojāt ierīci. Vispirms savienojiet strāvas
padeves vadu ar ierīci, tikai pēc tam ar elektrības padeves tīklu.
23. Neizmantojiet salocītu palagu. Nesaduriet palagā kniedes, adatas un citus metāliskus
priekšmetus.
24. Neizmantojiet slapju vai mitru palagu. Izklātu palagu atstājiet labi vēdināmā telpā līdz
tas pilnībā ir izžuvis.
25. Nenovietojiet strāvas vadu uz sakarsuša palaga.
26. Uzglabāt sausā vietā. Nekad nenovietojiet uz palaga smagus priekšmetus.
27. Nekad neejiet gulēt, ja elektriskais palags ir ieslēgts. Atvienojiet kontaktdakšu no
elektriskās kontaktligzdas.
28. Nekad neaizklājiet kontrolieri.
29. Pirms elektriskā palaga ieslēgšanas pārliecinieties, ka tas ir vienmērīgi izklāts, bet
ielocēm un viļņojuma.
30. Elektrisko palagu nedrīkst mazgāt veļas mazgājamā mašīnā. Drīkst mazgāt ar rokām.
Pirms mazgāšanas atvienojiet strāvas padeves vadu un kontrolieri.
19
31. Elektrisko palagu nedrīkst gludināt!
32. Elektrisko palagu nedrīkst izmantot medicīniskiem nolūkiem slimnīcās.
33. Pirms salikšanas ierīcei ir jāatdziest.
34. Ierīce var tikt izmantota tikai ar nomontējamiem elementiem, kādi norādīti ierīces
aprakstā.
35. Neizmantojiet ierīci uz regulējamām gultām. Ja ierīce tiek izmantota uz regulējamām
gultām, jāpārliecinās vai uzstādot gultu strāvas vads un palags nevar iestrēgt vai
salocīties.
IERĪCES APRAKSTS
UZMANĪBU: Modelis CR 7412 ir aprīkots ar vienu temperatūras vadītāju.
Modelis CR 7413 ir aprīkots ar diviem temperatūras vadītājiem. Abas palaga daļas uzsilst neatkarīgi viena no otras.
1. Temperatūras vadītājs 2. Barošanas vads
3. Palags
IERĪCES LIETOŠANA
Temperatūras vadītājs:
1. līmenis 0: elektriskais palags ir izslēgts
2. līmenis 1: elektriskais palags ir ieslēgts – zemāka temperatūra
3. līmenis 2: elektriskais palags ir ieslēgts – augstāka temperatūra
Apkalpe:
Vienmēr pirms elektriskā palaga pieslēgšanas elektrības padeves tīklam pārliecinieties, ka temperatūras vadītājs atrodas pozīcijā 0.
Pārliecinieties, vai palags ir vienmērīgi izklāts, nav salocījies un neviļņojas. Elektrisko palagu drīkst pārklāt tikai ar vieglu materiālu, lai
nodrošinātu brīvu siltuma cirkulāciju.
Ieteicams iestatīt palagu sākuma sildīšanas režīmā pozīcijā 2. Pēc, apmēram, 30 minūtēm tas sasniegs temperatūru. Samaziniet
sildīšanas jaudu līdz pozīcijai 1. Vienmēr pirms gulētiešanas izslēdziet elektrisko palagu, atvienojot strāvas padeves vadu no elektriskās
kontaktligzdas.
Pirms atvienot ierīci no elektriskās kontaktligzdas pārliecinieties, ka temperatūras vadītājs ir iestatīts pozīcijā 0.
TĪRĪŠANA
Elektrisko palagu drīkst mazgāt tikai ar rokām. Pirms mazgāšanas atvienojiet strāvas vadu un temperatūras vadītāju. Elektrisko palagu
nedrīkst gludināt! Pirms lietošanas ierīcei ir jābūt pilnībā sausai!
TEHNISKIE PARAMETRI
Strāvas spriegums: 220-240V ~50Hz
modelis: CR 7412 CR 7413
izmēri: 150x80 cm 160x140 cm
maks. jauda: 60W 2x60W
ÜLDISED OHUTUSNÕUDED
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1 Enne seadme kasutamist loe kasutus kõiki seal leiduvaid. juhend hoolikalt läbi ja järgi
juhiseid Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest mis tekivad seadme. ,
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige k t äsitsemise agajärjel.
2 Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks ra kasuta seadet. . Ä
mitteotstarbekohastel . eesmärkidel
3 Selleks et seadme. . Seade tuleb lülitada ainult 230 V ~ 50 Hz toitepessa ,
20
EESTI
Apkārtējās vides aizsardzība
Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu satur oi
tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. .
Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4 Seadme kasutamise ajal ol siis kui. e eriti ettevaatlik ja tähelepanelik , läheduses
viibivad lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel,
kes ei tunne seda seadet, . et nad kasutaksid seda
5 nende. Seade pole määratud kasutamiseks isikute (sealhulgas laste) poolt, kes on
füüsiliselt, meeleliselt või vaimselt alaarenenud, või kellel puuduvad selle seadme
käsitsemise kogemused või nad ei tunne seadet Juhul kui need isikud kasutavad.
seadet võivad nad seda teha lvel , ainult nende ohutuse eest vastutavate isikute järelva
ja kooskõlas seadme kasutusjuhendiga.
6 P seadme kasutamist võta alati.ärast pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest .
7 ra a evalveta.Ä jät pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järel .
8 ra pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku Kaitse.Ä.
seadet ilmastikutingimuste vihm jne kõrgendatud ( , , päike ) eest ning ära kasuta
niiskuse tingimustes vannitoad niisked ( , ).kämpingumajad
9 Kontrolli aeg ajalt toitejuhtme seisundit J. - . uhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10 ra kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on .Ä
mingil muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. ra paranda seadet ise, sest sa võid Ä
saada elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal
ära parandataks Kõiki parandus võivad teostada ainult selleks volitatud . töid
remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra
seadme kasutajale.
11 seta seade jahedale kindlale ja siledale pinnale ja vaata.Pärast kasutamist a , , et
lähedal poleks soojusallikaid nagu elektripliit gaasipliit jms : , , .
12 ra.Ä kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13 Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. .
14 Enne seadme puhastamist või pärast kasutamist võta pistik pistikupesast välja, hoides .
sealjuures pistikupesast kinni. RA tõmba kunagi toitejuhtmest. Ä
15. Ärge kasutage seadet vee läheduses, näiteks duši all, vannis ega vett täis
kraanikausi kohal.
16 . Kui kasutate seadet vannitoas, tõmmake kohe pärast
kasutamist pistik pistikupesast välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik isegi siis, kui
seade on välja lülitatud.
17. Ärge laske seadmel ega laadijal märjaks saada. Kui seade kukub vette, tõmmake
pistik või laadija kohe pistikupesast välja. Ärge pange käsi vette, kui seade on
vooluvõrku ühendatud. Vettekukkunud seade laske enne uut kasutamist
kvalifitseeritud elektrikul üle vaadata.
21
18. Ärge puudutage masinat ega laadijat märgade kätega.
19. Enne käest panemist lülitage seade alati välja.
20. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
21. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei
ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
22. Kui seadmel on laadija, ärge katke seda laadimise ajal, sest nii võib temperatuur
ohtlikul viisil tõusta ja seade kahjustuda. Alati ühendage kõigepealt pistik
laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse.
23. Ärge kasutage lina kokkukeeratuna. Ärge torgake patja juukseklambreid, nõelu ega
muid metallesemeid.
24. Ärge kasutage lina, kui see on märg või niiske. Pange lina lahtikeeratult hästi
ventileeritud kohta kuivama.
25. Ärge asetage toitejuhet soojenenud lina peale.
26. Hoidke kuivas kohas. Ärge kunagi asetage linale raskeid esemeid.
27. Ärge kunagi heitke magama sisselülitatud elektrilinaga. Tõmmake pistik pistikupesast
välja.
28. Ärge kunagi katke juhtimisseadet.
29. Enne elektrilina sisselülitamise veenduge, et see oleks ühtlaselt lahti keeratud, ilma
voltide ja murdekohtadeta.
30. Elektrilina ei tohi pesta pesumasinas. Lina võib pesta käsitsi. Enne pesemise
eemaldage toitejuhe ja juhtimisseade.
31. Elektrilina ei tohi triikida!
32. Elektrilina ei saa kasutada haiglates meditsiinilisel eesmärgil.
33. Enne ärapanemist peab seade maha jahtuma.
34. Seadet võib kasutada vaid koos seadme märgistuses toodud eemaldatavate
elementidega.
35. Ärge kasutage elektrilina reguleeritaval voodil. Kui te seda aga teete, siis kontrollige,
et lina toitejuhe ei jääks voodiosade vahele ega takerduks näiteks hingedesse.
SEADME KIRJELDUS
TÄHELEPANU: Mudelil CR 7412 on vaid temperatuuri reguleerimise nupp
Mudelil CR 7406/CR 7408 on kaks temperatuuri reguleerimise nuppu, lina kummagi poole soojendus toimib teisest sõltumatult.
1. Temperatuuriregulaator 2. Toitejuhe
3. Lina
SEADME KASUTAMINE
Temperatuuri reguleerimise nupp:
1. tase 0: elektrilina on välja lülitatud
2. tase 1: elektrilina on sisse lülitatud – madalam temperatuur
3. tase 2: elektrilina on sisse lülitatud – kõrgem temperatuur
Kasutamine:
Enne elektrilina vooluvõrku ühendamist veenduge alati, et temperatuuri reguleerimise nupp oleks asendis 0. Veenduge, et lina oleks
ühtlaselt laiali laotatud, ilma voltide ja murdekohtadeta. Elektrilina tohib katta vaid õhukese kanaga, et soojus saaks vabalt liikuda.
Esialgseks ülessoojenemiseks on soovitatav valida temperatuuritase 2. Umbes 30 minutiga saavutab lina temperatuuri 2. Siis
vähendage temperatuuri tasemele 1. Enne magamaheitmist lülitage elektrilina alati välja ja tõmmake toitejuhtme pistik pistikupesast välja
Enne toitejuhtme pistiku eemaldamist pistikupesast veenduge, et temperatuuri reguleerimise nupp oleks asendis 0.
PUHASTAMINE
Elektrilina tohib pesta vaid käsitsi. Enne pesemist eemaldage toitekaabel ja juhtimisseade. Elektrilina ei tohi triikida! Enne kasutamist
22
peab seade täielikult ära kuivama!
TEHNILISED ANDMED
Toitepinge: 220-240 V ~ 50 Hz
mudel: CR 7412 CR 7413
mõõdud: 150 × 80 cm 160 × 140 cm
maksimaalne võimsus: 60W 2x60W
23
Hoolitse keskkonnakaitse eest ..
Kartongist pakendid vii makulatuuri Kilekotid PE viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse . ( ) .
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. ,
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ČESKY
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai
mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către
persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în siguranţă şi cunosc
pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să se joace cu
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara
cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub
supravegherea unei persoane adulte.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de service
care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza pericol grav
pentru beneficiar.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
24
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Dacă aparatul este utilizat în baie, după utilizarea acestuia, scoateți ștecherul
din priză, deoarece apropierea de apă prezintă un risc, chiar și atunci când aparatul
este oprit.
16. Nu permiteţi ca aparatul şi alimentatorul să intre în contact cu apa. Dacă aparatul cade
în apă, scoateți imediat ștecherul sau adaptorul din priză. Nu introduceţi mâna în apă atunci
când aparatul este conectat în rețea. Înainte de re-utilizare trebuie să fie verificat de către un
electrician calificat.
17. Nu se recomandă prinderea aparatului şi nici a alimentatorului cu mâinile umede.
18. Aparatul opriţi-l de fiecare dată când nu îl folosiţi.
19. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere.
20. Este interzisă folosirea acestui aparat în apropierea surselor de apă de ex:. sub duş, în
cadă sau deasupra lavoarului cu apă.
21. În cazul în care aparatul este alimentat cu ajutorul alimentatorului nu îl acoperiţi
deoarece, acest lucru poate conduce la ridicarea periculoasă a temperaturii şi defectarea
aparatului. Întotdeauna, primul trebuie introdus ştecherul în priza de alimentare cu curent
electric din dispozitiv apoi acesta poate fi conectat la reţeaua de alimentare cu curent
electric.
22. Nu folosiţi cearceaful pliat. Nu introduceţi în cearceaf ace cu gămălie, ace de cusut şi
alte obiecte metalice.
23. Nu folosiţi cearceaful dacă acesta este ud sau umed. Cearceaful trebuie lăsat să se
usuce foarte bine într-un loc foarte bine ventilat.
24 .Nu amplasaţi cablul de alimentare pe cearceaful încălzit.
25. A se depozita într-un loc uscat. Niciodată nu amplasaţi obiecte grele pe cearceaf.
26. Niciodată nu mergeţi la culcare atunci când cearceaful se află în stare de funcţionare.
Scoateţi ştecherul din priză.
27. Niciodată nu acoperiţi controlorul.
28. Înainte de a pune în funcţiune cearceaful electric asiguraţi-vă că acesta este întins
uniform, nu există îndoiri şi inegalităţi.
29. Cearceaful electric nu poate fi spălat în maşina de spălat rufe. Acesta poate fi spălat
manual. Înainte de spălare deconectaţi cablul de alimentare şi controlorul.
30. Cearceaful electric nu poate fi călcat!
31. Cearceaful electric nu poate fi folosit în scopuri medicale în spitale.
32. Înainte de depozitare dispozitivul trebuie să se răcească.
33. Dispozitivul poate fi folosit numai cu tipurile de elemente detaşabile care sunt menţionate
în marcajul echipamentului
34. Nu folosiţi dispozitivul pe paturile reglabile dar în cazul în care acesta este totuşi folosit
pe patul reglabil, trebuie să verificaţi dacă, cablul de alimentare nu este prins şi nici strivit, de
ex. între balamale.
DESCRIEREA APARATULUI
ATENŢIE: Modelul CR12 posedă o singură comandă-controler a temperaturii
Modelul /CR 7413 posedă două dispozitive comandă-controler, încălzirea celor două părţi ale cearceafului funcţionează independent.
1. Comanda-controler temperatură 2. Cablul de alimentare
3. Cearceaf
25
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Comanda-controler temperatură:
1. nivelul 0: cearceaful electric este oprit
2. nivelul 1: cearceaful electric este pornit - temperatură mai scăzută
3. nivelul 2: cearceaful electric este pornit - temperatură mai ridicată
Deservirea:
Întotdeauna înainte de conectarea la reţeaua de alimentare cu curent electric a cearceafului electric, asiguraţi-vă că, comanda-controler
se află în poziţia 0. Verificaţi dacă cearceaful este întins perfect, dacă nu există, îndoituri sau nu este strâns. Cearceaful electric poate fi
acoperit numai cu un material subţire pentru a face posibilă circulaţia căldurii.
Pentru încălzirea preliminară a cearceafului se recomandă setarea acestuia în poziţia 2. După aproximativ 30 de minute acesta va atinge
temperatura de 2. În acest moment, setaţi puterea de încălzire în poziţia 1. Întotdeauna opriţi din funcţionare cearceaful electric înainte
de a merge la culcare, prin scoaterea ştecherului din priză.
Înainte de a deconecta dispozitivul de la reţea asiguraţi-vă că, comanda-controler a temperaturii este setată în poziţia 0.
CURĂŢARE
Cearceaful electric poate fi spălat numai manual. Deconectaţi cablul cu comanda-controler înainte de spălare. Cearceaful electric nu
poate fi spălat! Înainte de folosire dispozitivul trebuie să fie perfect uscat!
DATE TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 220-240 V ~50Hz
model: CR 7412 CR 7413
dimensiune: 150x80cm 160x140cm
puterea max: 60W 2x60W
Din grija pentru mediul înconjurător. mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie A
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
BOSANSKI / HRVATSKI
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI
UPOTREBE. PROČITAJTE IH PLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH
KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
26
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Ako se aparat koristi u kupatilu, nakon upotrebe izvaditi utikač iz utičnice, jer je
blizina vode opasna čak i tada kad je aparat isključen.
16.Nemojte dozvoliti da se aparat ili uređaj za napajanje smoči. U slučaju kad aparat
upadne u vodu, odmah izvadite utikač ili uređaj za napajanje iz mrežne utičnice. Ruke se
ne smiju stavljati u vodu, kad je aparat priključen na mrežu. Prije nove upotrebe aparat
treba da bude provjeren od strane kvalifikovanog električara.
17.Aparat i uređaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama.
18.Aparat treba isključiti svaki put kad ga ostavljate.
19.Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
20.Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad umivaonika u
kupatilu.
21.Ako aparat koristi uređaj za napajanje, nemojte ga prekrivati, jer ovo bi moglo izazvati
opasan rast temperature i oštetiti aparat. Uvijek prvo stavljajte utikač u utičnicu za
napajanje na aparatu, a tek poslije uređaj za napajanje u mrežnu utičnicu.
22.Nemojte koristiti čaršav kad je sklopljen. Ne zabadajte u čaršav pribadače, igle niti
druge metalne predmete.
23.Nemojte koristiti čarsav kad je mokar ili vlažan. Čaršav treba da se širi u dobro luftiranoj
prostoriji dok se potpuno ne osuši.
24.Nemojte stavljati mrežni kabel na vrući čaršav.
25.Čuvati na suhom mjestu. Nikad ne stavljajte teške predmete na čaršav.
26.Nikad nemojte ići na spavanje kad je uključen električni čaršav. Odspojite utikač są
utičnice.
27.Nemojte nikad prekrivati kontroler.
28.Prije uključivanja električnog čaršava uvjerite se da je on ravno namješten, nema
neravnosti ili „bora“.
29.Električni čaršav se ne smije prati u veš mašini. Može se prati ručno Prije pranja
odspojite kabel za napajanje i kontroler.
30.Električni čaršav se ne smije peglati!
31.Električni čaršav se ne može koristiti u medicinske svrhe u bolnicama.
32.Uređaj treba da se ohladi prije skladištenja.
33.Uređaj se može koristiti samo sa tipovima demontažnih elemenata datim na oznakama
uređaja.
34.Nemojte koristiti uređaj na podesivim krevetima ili ako se uređaj koristi na podesivom
krevetu treba provjeriti da li se ćebe i vod mogu zaglaviti ili iskriviti npr. na šarkama.
OPIS APARATA
PAŽNJA: Model CR 7412 posjeduje jedan kontroler temperature
Model CR 7413 posjeduje dva kontrolera temperature, grijanje oba dijela čaršava funkcioniše nezavisno.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. Ha a készüléket a fürdőszobában használja, használat után húzza ki a
csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelenthet akkor is, ha a
készülék ki van kapcsolva.
16. Ne engedje, hogy víz fröccsenjen a készülékre vagy a tápegységre. Abban az esetben,
ha a készülék a vízbe esik, azonnal húzza ki a csatlakozót vagy a tápegységet a
konnektorból. Ne tegye a kezét a vízbe, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz. A
készülék újbóli használata előtt ellenőriztetni kell képzett villanyszerelővel.
17. Ne érintse a készüléket sem a tápegységet nedves kézzel.
18. Kapcsolja ki a készüléket minden alkalommal mikor félreteszi.
19. Ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket vagy a hálózatba kapcsolt
tápegységet.
20. Ne használja a készüléket víz közelségében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, s vízzel telt
mosdókagyló fölött.
21. Ha a készülék tápegységet használ, ne takarja le azt, mert az veszélyes
hőmérsékletemelkedéshez és a készülék károsodásához vezethet. Mindig, először a
tápegység dugóját dugja a készülékbe majd a tápegységet a hálózati aljzatba.
22. Ne használja a takarót összehajtott állapotban. Ne tűzzön a takaróba gombostűt, tűt és
más fém tárgyakat sem.
23. Ne használja a takarót, ha az vizes vagy nedves. Lazán terítse ki a takarót jól szellőző
helyen annak teljes kiszáradásáig.
24. Ne rakja a tápkábelt a felfűtött takaróra.
25. Tárolja száraz helyen. Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a takaróra.
26. Soha ne aludjon bekapcsolt elektromos takaróval. Húzza ki a dugót a konnektorból.
27. Soha ne takarja le a szabályzót.
28. Az elektromos takaró bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy az egyenletesen
szét van-e terítve, nincs-e megtörve, nincs e rajta ránc.
29. Az elektromos takarót ne mossa mosógépben. Kézzel mosható. Mosás előtt húzza ki a
tápkábelt és a szabályzót.
30. Ne vasalja az elektromos takarót!
31. Az elektromos takaró nem használható kórházakban orvosi célokra.
32. A készüléknek ki kell hűlnie összehajtogatás előtt.
33. A készülék csak az eszközhöz címkézett cserélhető elemekkel használható.
34. Ne használja a készüléket szabályozható ágyakon, vagy ha szabályozható ágyon
használják, ellenőrizni kell, hogy a takaró és a vezeték ne szorulhasson vagy gyűrődhessen
pl. a csuklóknál. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
28
FIGYELEM: A CR 7412 modell egy hőmérséklet-szabályzóval rendelkezik, a takaró két részének melegítése egymástól függetlenül
működik.
A CR 7406/CR7408 modell két hőmérséklet-szabályzóval rendelkezik,
1. Hőmérséklet-szabályzó 2. Tápkábel
3. Takaró
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Hőmérséklet-szabályzó:
1. szint 0: az elektromos takaró kikapcsolva
2. szint 1: az elektromos takaró bekapcsolva – alacsonyabb hőmérséklet
3. szint 2: az elektromos takaró bekapcsolva – magasabb hőmérséklet
Kezelés:
Az elektromos takaró hálózatba kapcsolása előtt mindig győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet-szabályzó 0 pozícióban van-e.
Ellenőrizze, hogy a takaró egyenletesen szét van-e terítve nem rácos-e vagy nincs-e összecsavarodva. Az elektromos takarót nem
szabad letakarni csak könnyű szövettel, ami lehetővé teszi a hőátadást.
Javasolt, hogy állítsa takaró előmelegítéséhez a szabályzót a 2. pozícióba. Kb. 30 perc után eléri az -os hőmérsékletet. Ekkor
változtassa a fűtésteljesítményt az 1 pozícióra. Elalvás előtt mindig kapcsolja ki az elektromos takarót, húzza ki a csatlakozót a
konnektorból.
A hálózatból kikapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy a hőmérséklet-szabályzó 0 pozícióra van-e állítva.
TISZTÍTÁS
Az elektromos takaró csak kézzel mosható. Mosás előtt húzza ki a kábelt és a szabályzót. Ne vasalja az elektromos takarót. Használat
előtt a készüléknek tökéletesen száraznak kell lennie.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 220-240 V ~50Hz
modell: CR 7412 CR 7413
méret: 150x80cm 160x140cm
max. teljesítmény: 60W 2x60W
Arnyezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket
kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a veszélyes elemek
közös szemétkosárba.
македонски
УСЛОВИ НА БЕЗБЕДНОСТ. ВАЖНО УПАТСТВО ЗА БЕЗБЕДНОСТ ПРИ УПОТРЕБА
ВЕ МОЛИМЕ ВНИМАТЕЛНО ПРОЧИТАЈТЕ И ЧУВАЈТЕ ГО ЗА ИДНИ ПОТСЕТУВАЊА.
Условите на гаранција се различни, ако уредот се користи за комерцијални цели.
1.Пред употреба на уредот внимателно прочитајте ги и секогаш следете ги следните
упатства. Производителот не е одговорен за оштетувања кои произлегуваат од
неправилна употреба на уредот.
2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било
какви цели кои не се компатибилни со неговата примена.
3.Напонот е 230 , ~50 со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се V Hz
приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија.
4.Бидете внимателни кога го употребувате уредот во близина на деца. Не им
дозволувајте на децата да си играат со
уредот. Не им дозволувајте на децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го
користат без надзор.
5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години
и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со
недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за
нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и
се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си
играат со уредот. Чистење и одржување на уредот не треба да се врши од страна на
децата, освен ако тие се над 8 години и овие активности се вршат под надзор.
6.Откако ќе завршите со употреба на уредот, полека извадете го приклучникот од
29
30
доводот на струја, притоа придржувајќи го штекерот со рака. Никогаш не влечете го
кабелот!!!
7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не
изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови.
8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се
избегнат опасни ситуации.
9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил
оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да
го поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок.
Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат
да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи
неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот.
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини
или кујнски уреди како електрични или плински шпорети.
11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали.
12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина.
13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога
е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот
од штекер.
14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен
систем дополнителен уред за разли ен напон на стуја ( ) со номинална струја не ѝRCD
повеќа од 30 . Со тоа прашање обратите на стручан електричар.mA
15.Кога уредот е користен во капатило, да се исклучи кабелот од гнездото
кога не е употребуван, бидејќи блискоста со вода може да претставува
опасност и кога уредот е исклучен.
16.Да не дозволи потопување на уредот и полначот. Доколку се случи уредот да
падне во вода, веднаш да се извади кабелот од електричното гнездо. Не смее рацете
да се ставаат во вода, кога уредот е приклучен на струја. Пред повторното користење
уредот мора да биде проверен од квалификуван електричар.
17.Не смее да се допира уредот и полначот во влажни раце.
18. Уредот треба да се исклучува после секоја употреба.
19.Не смее да се остава вклучениот уред или полнач без надзор.
20.Не смее да се користи уредот во близина на вода, на пр.: под туш, во када или над
лабаво со вода.
21.Доколу уредот го користи полначот, не прекревај го, бидејќи тоа може да доведе до
небезбедно зголемување на температурата и оштетување на уредот. Секогаш, прво
ставај го кабелот во полначот, а потоа штекерот во струјното гнездо.
22.Да не се употребува ќебето кога е собрано. Не ставај врз ќебето штикли, игли или
други метални предмети. 23.Не го користи ќебето доколку е водено или влажно.
Треба распостелено да се остави ќебето до целосно исушување.
24.Не го ставај кабелот врз загреано ќебе.
25.Да се чува на суво место. Никогаш не ставај на ќебето тешки предмети.
26.Никогаш да заспивај со вклучено електрично ќебе. Извади го кабелот од гнездото.
27.Никогаш не прекривај ја контролната светилка.
28.Пред да го вклучиш електричното ќебе осигурај се дека е рамно распостелено,
дека не е истуткано или свиткано.
29.Електричното ќебе не смее да се пере во машина. Може да се пере рачно. Пред
перењето извади го кабелот и контролерот.
30.Електричното ќебе не смее да се пегла!
31
31.Електричното ќебе не смее да биде искористувано во болниците за медицински
потреби.
32.Уредот треба да се излади пред складирањето.
33.Уредот може да биде користен само со наведените типови на означената опрема.
34.Да не се користи уредот на регулирачки кревети, а доколку на истите се користи
треба да се проверува дали ќебето и кабелот не се заплеткани или подфатени од
некои елементи.
ОПИС НА УРЕДОТ
ВНИМАНИЕ: Моделот CR 74 поседува еден температурен управувач.12
Моделот CR 74 поседува два темрературни управувачи и загревањето на двата делови од ќебето, функционира посебно. 13
1. Температурен управувач 2. Кабел
3. Ќебе
КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ
Температурен управувач:
1. 0: ниво електричното ќебе е исклучено
2. 1: ниво електричното ќебе е вклучено пониска температура
3. 2: ниво електричното ќебе е вклучено повисока температура
Управување:
Секогаш пред вклучувањето на електричното ќебе на струја, осигурај се дека температурниот управувач е поставен на позиција О.
Провери дали ќебето е распостелено еднакво, не е стуткано или свиткано. Електричното ќебе може да се прекрива само со лесна
ткаенина, за да се овозможи непречено прекажување на топлина. Се препорачува да се подеси ќебето на позицја 2 за воведно
загревање. По околу 30 минути ќе достигне температура од 50-60 . Тогаш смени ја моќта на загревање на позиција 1. Пред да се
заспие, секогаш исклучувај го кабелот од електричното гнездо. Пред исклучувањето на уредот од струја, секогаш осигурувај се
дека температурниот управувач е на позиција 0.
ЧИСТЕЊЕ
Електричното ќебе може да се пере само рачно. Извади го кабелот со управувачот пред перењето. Електричното ќебе не смее да
се пегла! Пред користењето уредот мора да биде целосно сув!
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон: 220-240 V ~50Hz
Модел: CR 74 CR 7412 13
Размер: 150x80cm 160x140cm
Макс. моќ: 60W 2x60W
°C
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на животната
средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.Πριν από τη χρήση της συσκευής πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως και να τις
ακολουθήσετε. Ο παραγωγός δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές που οφείλονται σε μη
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής.
2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους
σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται.
3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη
ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές
συσκευές.
4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα
βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται
η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το
χειρισμό της.
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με
τις οδηγίες χρήσεως.
6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος,
κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης.
7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό.
Προστατεύετε τη συσκευή από δυσμενείς καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κ.ά.). Μην τη
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνιο, κάμπινγκ).
8.Τακτικά πρέπει να ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ειδικό καλώδιο από την ειδική
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος .
9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με
καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά.
Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την
ελαττωματική συσκευή πρέπει να την ελέγξει ή να την επισκευάσει η κατάλληλη υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών. Οι επισκευές μπορούν να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένες
υπηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
κίνδυνο για τους χρήστες.
10."Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κρύα σταθερή και επίπεδη
επιφάνεια, μακριά από εστίες ζέστης όπως ηλεκτρική κουζίνα, μπρίκι, κ.ά."
11.Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή πλάι σε εύφλεκτα υλικά.
12.Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν μπορεί να κρέμεται από το τραπέζι ή να αγγίζει καυτές
επιφάνειες.
13.Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη με το δίκτυο παροχής ρεύματος χωρίς επίβλεψη.
14.Με σκοπό να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία προτείνεται να εγκαταστήσετε μέσα
στο ηλεκτρικό κύκλωμα τη διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) με το ονομαστικό
ρεύμα που δεν υπερβαίνει 30 mA. Με σκοπό να το κάνετε πρέπει να καλέσετε τον ειδικό
ηλεκτρικό.
15. Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, μετά τη χρήση, αφαιρέστε το φις
από την πρίζα, αφού η εγγύτητα του νερού ενέχει κίνδυνο, ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη
16. Μην αφήνετε το νερό να βρέξει τη μονάδα ή το τροφοδοτικό. Αν η συσκευή πέσει στο
νερό, τραβήξτε αμέσως το βύσμα ή το τροφοδοτικό από την πρίζα. Μην βάζετε το χέρι σας
μέσα στο νερό όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Σε περίπτωση που βραχεί, πριν από
την επαναχρησιμοποίηση, πρέπει να ελέγχεται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
17. Να μην κρατάτε τη συσκευή ή το τροφοδοτικό με βρεγμένα χέρια.
18. Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας μετά από κάθε φορά που σταματάτε να τη
χρησιμοποιείτε.
19. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς
επίβλεψη.
20. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν κοντά σε νερό, π.χ : στο ντους, τη μπανιέρα ή πάνω
από το νεροχύτη που είναι γεμισμένος νερό.
21. Σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιεί το τροφοδοτικό, μην το καλύπτετε, διότι
κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη αύξηση της θερμοκρασίας και να
προκαλέσει ζημιά στη συσκευή. Πάντα, πρώτα εισάγετε το βύσμα στην υποδοχή
32
13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak
vždy opatrně vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přitom přidržujte zásuvku volnou rukou. Nikdy
netahejte pouze za přívodní kabel!
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový
chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím,
obraťte na kvalifikovaného elektrikáře.
15. Pokud zařízení používáte v koupelně, po vypnutí ho odpojte ze zásuvky a
odložte, protože jeho umístění v blízkosti vody způsobuje ohrožení zdraví, i když je
zařízení vypnuté.
16. Zařízení ani napáječ nesmí přijít do kontaktu s vodou. V případě, že zařízení spadne do
vody, okamžitě ho odpojte ze zásuvky. Nevkládejte ruce do vody, pokud je zařízení
zapnuté. Před opětovným použitím dejte zařízení ke kontrole kvalifikovanému odborníkovi.
17. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce.
18. Zařízení vypnětě vždy, jak ho odložíte.
19. Nenechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
20. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s
vodou.
21. Pokud zařízení využívá napáječ, ničím ho nezakrývejte, protože by mohlo dojít k
nebezpečnému růstu teploty a poškození zařízení. Nejdříve zapojte kolík napáječe do
zdířky v zařízení a teprve potom napáječ do zásuvky.
22. Podložku nepoužívejte, pokud je složená. Nezapichujte do ní připináčky, jehly nebo ji
kovové předměty.
23. Podložku nepoužívejte, pokud je mokrá nebo vlhká. Pověste ji v místnosti s volným
pohybem vzduchu, dokud nevyschne.
24. Napájecí kabel nepokládejte na nahřáté podložce.
25. Podložku uchovávejte na suchém místě. Nikdy na podložku neodkládejte těžké
předměty.
26. Nikdy neusínejte se zapnutou elektrickou podložkou. Vždy ji odpojte ze zásuvky.
27. Nikdy nezakrývejte kontrolní senzor.
28. Před zapnutím elektrické podložky se ujistěte, že je rovnoměrně rozložená a není nikde
přeložená nebo zmačkaná.
29. Elektrickou podložku neperte v pračce. Je možné ji prát ručně. Před praním odpojte
napájecí kabel a kontrolní senzor.
30. Elektrickou podložku nežehlete!
31. Elektrickou podložku nepoužívejte pro lečebné účely nebo v nemocnicích.
32. Před uskladněním zařízení musí zchladnout.
33. Zařízení je možné používat pouze s těmi přípojnými prvky, které jsou uvedené ve
specifikaci.
34. Zařízení nepoužívejte na polohovatelných postelích, pokud je zařízení na
polohovatelné posteli používané, je nutné zkontrolovat, zda se podložka a nápajecí kabel
nemohou dostat do záhybů a spojů konstrukce.
POPIS ZAŘÍZENÍ
POZOR: Model CR 7412 obsahuje jeden teplotní ovládač.
Model CR 7446 obsahuje dva teplotní ovládače, ohřívání dvou částí podložky pracuje nezávisle na sobě.
1. Teplotní ovládač 2. Napájecí kabel
3. Podložka
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
Teplotní ovládač:
1. pozice 0: elektrická podložka je vypnuta
2. pozice 1: elektrická podložka ja zapnuta – nižší teplota:
3. pozice 2: elektrická podložka je zapnuta – vyšší teplota:
Použití:
Před zapnutím podložky do zásuvky se vždy ujistěte, že se teplotní ovládač nachází v pozici 0. Zkontrolujte, zda podložka je rozložena
35
rovnoměrně, není nikde přeložená nebo zmačkaná. Elektrickou podložku je možné přikrýt tenkou látkou, která umožňuje proníkání tepla.
Pro vstupní nahřátí nastavte podložku do pozice 2. Po cca 30 minutách získá teplotu. Poté snižte teplotu na pozici 1. Než půjdete spát,
elektrickou podložku vypněte a napájecí kabel odpojte ze zásuvky. Před odpojením zařízení z napájecí sítě se ujistěte, že teplotní ovládač
je pozici 0.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Elektrickou podložku je možné prát pouze ručně. Před praním odpojte napájecí kabel a kontrolni senzor. Elektrickou podložku nežehlete!
Před dalším použitím zařízení musi být úplně suché!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 220-240V~50Hz
Model: CR 74 CR 7412 13
Rozměry: 150x80cm 160x140cm
Příkon max: 60W 2x60W
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte .
do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte
tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť. Přístroj
nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
NEDERLANDS
VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN
GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële
doeleinden.
1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van
verkeerd gebruik.
2.Het product is alleen voor binnenshuis gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat
niet verenigbaar is met de toepassing ervan.
3.De toepasselijke voltage is 230V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen is het niet wenselijk om
meerdere apparaten aan te sluiten op een stopcontact.
4.Wees voorzichtig bij het gebruik rond kinderen. Laat de kinderen niet spelen met het
product. Laat kinderen of mensen die niet weten hoe het apparaat werkt er niet mee bezig
zonder toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen
zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik
van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten
moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit
het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het netsnoer!!
7.Zet nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Nooit het product aan
de atmosferische omstandigheden bloot leggen, zoals direct zonlicht of regen, etc. Gebruik
het product nooit in vochtige omstandigheden.
8.Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als het netsnoer beschadigd is moet
het product worden gebracht naar een professionele service locatie en daar behandelt
worden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of
beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte
product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het
beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren. Alle
reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service professionals. De
reparatie die ten onrechte werd gedaan kan gevaarlijke situaties opleveren voor de
gebruiker.
36

Produktspecifikationer

Varumärke: Camry
Kategori: Elektrisk filt/kudde
Modell: CR 7413
Färg på produkten: Black, Stainless steel
Värmekälla: Electrisch
Vikt: 3500 g
Bredd: 325 mm
Djup: 330 mm
Höjd: 175 mm
Snäll: Grill
Husmaterial: Roestvrijstaal
Typ av material (överst): Grillplaat
Lätt att städa: Ja
LED-indikatorer: Stroom
Inbyggd funktion: Nee
Vormfaktor: Tafelblad
Indikator ljus: Ja
Justerbar termostat: Ja
Totala tillgångar: 1800 W
Non-stick beläggning: Ja
Lock: Ja
Veterinärinsamling tillbaka: Ja
Bakyta (BXD): 250 x 220 mm
AC-ingångsspänning: 220 V
AC-ingångsfrekvens: 50 Hz
Hjulhjul: Nee
Lockets funktioner: Klapdeksel
Kokyta form: Rechthoekig
Ben: Nee
Rökfunktion: Nee
Avtagbara plattor: Ja
Antal tallrikar/ställ: 2
Dubbelgrillning med locket nedfällt: Ja
Fettuppsamlingsbrickor: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Camry CR 7413 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig